Meade Telescope 14 0500 00 User Manual

3
®
2
DS  
1
19  
4
5
6
11  
14  
9
7
18  
12  
10  
16  
17  
15  
20  
8
21  
13  
13  
13  
A
© 2001  
P/N 14-0500-00  
 
- 3 -  
2
3
3
8
G
7
3
2
3
4
6
5
1
1
F
H
176mm  
(6.9")  
3
2
30mm  
(1.2")  
6 x 30mm  
5 x 24mm  
148mm  
(5.8")  
24mm  
(0.94")  
J
1
M
2
K
1
3
4
3
5
2
1
L
6
 
- 4 -  
3
S
2
1
2
2
3
4
N
1
2
3
T
4
5
P
2
1
2
1
Q
1
3
2
R
 
- 5 -  
W
COMPUTER CONTROL  
HBX  
AZ  
ALT  
AUX  
12v  
1
5
1
2
3
4
6
2
IN  
U
FOCUS  
OUT  
SPEED  
MODE  
MEADE  
2
6
1
X
5
3
3
2
7
IN  
FOCUS  
OUT  
S
P
E
E
D
MODE  
MEADE  
4
V
1
Y
 
- 6 -  
Ensamble: modelos de 60 y 70mm – Una las tres patas de  
aluminio a la base de la montura de yugo, como se muestra en  
la Fig. A. Para instalar las patas deslice uno de los tornillos en  
la perforación (A-12) en la parte superior de la pata, atornille la  
tuerca en el extremo opuesto del tornillo, y use un destornillador  
de estrella "+" para apretar el tornillo. No apriete de más. Fíjese  
que cada pata del trípode tiene un candado de leva (A-13) para  
ajustar la longitud del trípode; estos candados deben quedar  
hacia adentro al tiempo que el trípode queda armado.  
Instrucciones de Ensamble y Operación  
de los Telescopio Electrónicos Meade  
Serie DS  
Telescopios Refractores 60mm (2.4"), 70mm (2.8"), 80mm  
(3.1"), 90mm (3.5"); y Telescopios Reflectores de 114mm  
(4.5") y 127mm (5")  
Las referencias numeradas se refieren a las figuras de las  
páginas 1 a la 5 de este manual.  
Con las patas del trípode unidas a la montura de yugo y  
colocándolo sobre una superficie plana, abra las patas  
gentilmente hasta su máximo. Coloque la charola para  
accesorios (A-8) a una de las patas colocando una de las  
lengüetas (A-20) en una orilla de la pata y entonces empuje la  
charola alrededor de la pata hasta que la otra lengüeta caiga en  
su sitio. (Para quitar la charola, empuje con ambos pulgares  
una lengüeta de afuera hacia adentro.) La charola puede  
empujarse hacia arriba o abajo para colocarla en la posición  
más cómoda. El telescopio debe parecerse al de la Fig. A,  
excepto que no se ha instalado el buscador (A-4) todavía.  
¡PELIGRO! NUNCA APUNTE NINGÚN  
TELESCOPIO AL SOL O CERCA DE ÉL.  
OBSERVAR EL SOL AUNQUE SEA POR  
UNA FRACCIÓN DE SEGUNDO,  
CAUSARÁ DAÑO INSTANTÁNEO  
E
IRREVERSIBLE EN SU OJO. CUANDO  
USE EL TELESCOPIO DURANTE EL  
DÍA, NO LO APUNTE NI SIQUIERA  
CERCA DEL SOL.  
Modelos de 80, 90, 114 y 127mm – Coloque el trípode (con la  
montura instalada) en una superficie plana y gentilmente abra  
las patas hacia fuera hasta donde se pueda. Cada uno de estos  
modelos incluye un sistema de anillo (B-1 y C-1), que permite  
que el tubo óptico se mueva hacia arriba y abajo dentro de los  
propios anillos para un balanceo adecuado del tubo sobre la  
montura. Al tiempo que el montura/trípode se saca de la caja de  
empaque, solamente verá las partes inferiores de los anillos (E-  
1). Localice las partes superiores (E-4) de los anillos y coloque  
la parte superior de éstos anillos con sus respectivas mitades  
inferiores insertando la lengüeta (E-2) del anillo superior dentro  
de la ranura (E-3) localizada en la parte superior de la mitad del  
anillo inferior. Asegúrese que cada lengüeta (E-2) se acomode  
firmemente en la ranura correspondiente. Cada mita de anillo  
superior debe cerrar y formar un anillo circular completa sin que  
CUIDADO: Tenga cuidado de instalar las baterías como  
se indica en el compartimento. Siga las precauciones  
de los fabricantes de las baterías. No instale las  
baterías al revés ni mezcle nuevas con usadas. Si no  
sigue estas instrucciones, las baterías pueden  
explotar, encenderse, o fugar. Baterías instaladas  
inadecuadamente anularán la garantía de Meade.  
Introducción: Los telescopios electrónicos de la serie DS de  
Meade se ilustran en las siguientes figuras: Fig. A – refractores  
de 60 y 70mm; Fig. B – refractores de 80 y 90mm; Fig. C –  
reflectores de 114 y 127mm. Las especificaciones ópticas de  
los telescopios (diámetro, D, y longitud focal, F) se imprimen en  
un plato metálico fijo en el tubo óptico. Por ejemplo: los  
modelos de 60mm tienen un diámetro D=60mm y una longitud  
focal F=700mm.  
se requiera presión alguna.  
Abra la mitad superior de los  
anillos y coloque el tubo óptico en su lugar. Vea la Fig. F. Cierre  
los anillos y apriete los tornillos de ajuste (E-5). El telescopio  
ahora debe parecerse al de la Fig. B o C, excepto que el  
buscador (B-6) o (C-6) todavía no ha sido instalado. El candado  
de leva (B-9 o C-10) en cada pata permite el ajuste de la altura  
del trípode.  
Los telescopios DS de Meade son similares en ensamble y  
operación. La Fig. A se usa en estas instrucciones para la  
mayoría de las referencias donde el ensamble y la operación es  
idéntica en los seis modelos. Las diferencias entre los modelos,  
donde tales afectan el ensamble o la operación, se describen  
más adelante.  
Balanceo del Tubo en la Montura (sólo para modelos de 80,  
90, 114 y 127mm): Afloje ligeramente (dando media vuelta en  
contra de las manecillas del reloj) los candados verticales (B-2  
o C-2). Colocando su mano en la parte superior del tubo, mueva  
el telescopio hacia arriba y abajo en dirección vertical dentro de  
la montura de yugo con forma de U (B-4 o C-4). El tubo debe  
moverse fácilmente y estar bien balanceado sobre el eje de  
movimiento vertical; si no es así, afloje ligeramente los  
candados (E-5), mueva el tubo hacia arriba y o abajo hasta  
lograr un buen balance, y reapriete los candados (E-5)  
Los usuarios de los telescopios DS que incluyen (ya sea como  
parte del equipo original o adquirido por separado como un  
accesorio opcional) un sistema adicional de control de  
movimiento (tal y como el control manual de movimiento lento  
#492, o el sistema computarizado Autostar #493) deberán armar  
primero el telescopio; las instrucciones para agregar uno de  
estos sistemas de movimiento opcional se dan en el Apéndice 2  
de este manual.  
Nota: el panel de control (A-11), etiquetado como COMPUTER  
CONTROL y que se intentas sea utilizado con los sistemas de  
movimiento #492 ó #493, arriba, es una simulación no funcional.  
El panel funcional se incluye con los sistemas #492 y #493.  
Coloque el Buscador (o Localizador): Debido a que el  
telescopio principal tiene un campo de visión muy pequeño,  
localizar objetos es una tarea generalmente difícil. El buscador  
(A-4) es un pequeño telescopio de campo amplio con retícula  
que permite una fácil localización de objetos. Con en buscador  
y el telescopio principal alineados entre sí, de tal manera que  
ambos apunten a la misma posición en el cielo, el observador  
localiza primero el objeto en el buscador; el objeto se encuentra  
entonces dentro del campo de visión del telescopio principal.  
Desempaque: Localice y remueva los siguientes componentes  
y partes de la caja de empaque: tubo óptico (A-1); buscador (A-  
4) y montura para buscador (A-5); montura de yugo (A-6); patas  
de trípode (A-7); bolsa de polietileno con tres tornillos y tuercas  
para colocar el trípode al yugo; charola para accesorios (A-8);  
uno o más oculares (A-9); espejo diagonal (A-10 no incluido con  
los modelos reflectores de 114 y 127mm). El los telescopios de  
60 y 70mm el tubo óptico está unido a la montura desde la  
fábrica y las patas del trípode se empacan por separado en la  
caja. En los demás modelos la montura de yugo está unida a  
las tres patas y el tubo óptico se encuentra por separado dentro  
de la caja.  
La base del buscador (A-5) se acopla en la funda del enfocador  
en la posición que se muestra en Fig. A, B, o C. (En los modelos  
de 114 y 127mm la base del buscador se monta en un bloque  
(C-7) que se encuentra en el telescopio principal, cerca del  
enfocador.) Con la ayuda de un destornillador de cruz "+",  
acomode la montura del buscador en su posición apretando los  
dos tornillos (G-1) dentro de la montura (estos tornillos están  
 
- 7 -  
colocados adentro de la montura desde la fábrica) en sus roscas  
respectivas (G-6) localizadas en el bloque de montaje (C-7).  
Magnificación, más adelante), pasando a oculares de mayor  
magnificación, i lo desea, después que la imagen esté enfocada  
y centrada en el telescopio principal.  
Deslice el buscador (G-2), con el ocular por delante (G-8) dentro  
de la montura del buscador. (Quite el guardapolvos (G-8) del  
buscador antes de deslizarlo dentro de su montura. Vuelva a  
colocar el guardapolvos después que el buscador esté en su  
posición.) Apriete un poco los tornillos de alineación (G-3) para  
que el buscador no se caiga de la montura.  
El Enfocador y el Portaocular: Dependiendo en el modelo del  
telescopio, los telescopios DS vienen con un portaocular (G-4)  
que acepta oculares con diámetro de 0.965" y 1.25". Los  
modelos DS de 70mm y mayores incluyen aparte un portaocular  
que acepta oculares gigantes de campo amplio de 2". Este  
anillo adaptador se enrosca al final del enfocador y remplaza el  
portaocular convencional (G-4) cuando se utilizan oculares de  
2". El candado del enfocador (G-5) ayuda a prevenir que  
accesorios más pesados se resbalen del telescopio.  
Enfoque del Buscador: Cada telescopio DS se vende con uno  
de dos modelos de buscador, un 5x24mm  
ó
un  
6x30mm.Identifique el que tiene su telescopio d observando la  
Fig. H. Para enfocar el buscador 5x24 gire el ocular (H-1) dentro  
de su rosca interna. Generalmente unas cuantas vueltas será  
suficiente para lograr el enfoque perfecto. El buscador 6x30  
está enfocado permanentemente a infinito, Mire a través del  
buscador 6x30 a un objeto distante; si el enfoque no es  
perfecto, siga los siguientes pasos: (a) desapriete el anillo  
candado de enfoque (H-2) unas cuantas vueltas, permitiendo  
que la celda del objetivo (H-3) de vueltas; (b) mirando a través  
del buscador hacia un objeto distante, de vueltas a la celda del  
objetivo hasta que el objeto en cuestión esté perfectamente  
enfocado; (c) apriete el anillo candado de enfoque (H-2) contra  
la celda del objetivo.  
Observación Astronómica: Con el telescopio enfocado a un  
objeto celeste como la Luna, un planeta, o un objeto de cielo  
profundo como una galaxia o nebulosa, verá que el objeto se  
mueve rápidamente del campo de visión. Este movimiento  
aparente es causado por la rotación de la Tierra sobre su eje  
una vez al día. Para seguir el objeto, coloque una mano en el  
telescopio principal y mueva el telescopio en uno o ambos ejes.  
Seguir objetos astronómicos, particularmente en altas  
magnificaciones, se facilita muchísimo con la adición de  
sistemas manuales o electrónicos de control. Vea al Apéndice  
2.  
Alineación del Buscador: Afloje las perillas (A-14) y (A-15),  
permitiendo que el telescopio se mueva libremente en ambos  
ejes. Coloque un ocular de baja magnificación (p. Ej.: 25mm)  
dentro del enfocador del telescopio principal u apunte el  
telescopio hacia un objeto fácil de identifica (como la parte  
terminal de un poste o una antena). Enfoque la imagen girando  
la perilla de enfoque (A-16) hasta que la imagen esta lo más  
clara posible, y centre el objeto con precisión dentro del campo  
de visión de su ocular. Apriete nuevamente las perillas (A-14) y  
(A-15). Entonces, mirando a través del buscador, ajuste los  
cuatro tornillos de alineación (G-3) hasta que la retícula apunte  
exactamente al mismo objeto que está observando en el  
telescopio principal. El buscador ya está alineado con el  
telescopio. La imagen de la derecha en la Fig. J muestra un  
objeto centrado en el telescopio principal antes que lo esté en el  
buscador (la imagen de la izquierda). La Fig. K muestra estas  
mismas imágenes después que el buscador y el telescopio  
principal hayan sido alineados al mismo objeto.  
Oculares y Magnificación: La magnificación, o poder, de un  
telescopio se determina por dos factores: la longitud focal, F, del  
telescopio principal (esta longitud focal está impresa en una  
etiqueta cerca del enfocador del telescopio) y la longitud focal  
del ocular utilizado. Cada telescopio Meade se entrega con uno  
o más oculares; algunos modelos también incluyen un lente  
Barlow, que se describe más adelante, y duplica o triplica la  
magnificación. Para calcular la magnificación a la que está  
operando el telescopio, use esta fórmula:  
Magnificación = Long. Focal Telesc. / long. focal ocular  
Ejemplo: Un telescopio Meade DS 60 tiene una longitud focal  
de 700mm. EL poder o magnificación obtenida con un ocular de  
25mm se calcula así:  
Magnificación = 700mm / 25 mm  
Magnificación = 28 veces que se escribe como "28X"  
El diseño óptico e un ocular (como SR, H, MA, etc.) no afecta el  
poder, pero sí las características como campo de visión y  
corrección de la imagen.  
Observando por el telescopio: Coloque el espejo diagonal (A-  
10) en el portaocular del telescopio (A-17) y apriete los tornillos  
de seguridad para que no se caiga el diagonal. (Note que los  
modelos reflectores DS 114 y 127 no incluyen y no necesitan  
diagonal). Coloque un ocular de bajo poder (como el 25mm) en  
Lente Barlow: Algunos telescopio Meade incluyen un  
multiplicador e magnificación. Hecho con un lente montado en  
un tubo de 10 cm de longitud, el Barlow duplica o triplica el  
poder obtenido con un ocular cuando se utiliza sólo. En el  
ejemplo de arriba un ocular de 25 mm da 28X en un telescopio  
DS 60 de Meade; cuando este mismo ocular se utiliza junto con  
un Barlow 2X, el poder se duplica a 56X. Para usar el Barlow,  
insértelo en el enfocador o portaoclar del telescopio (A-17),  
seguido por el prisma y el ocular. (En los telescopios DS 114 y  
127, inserte el Barlow en el enfocador, seguido inmediatamente  
por el ocular.)  
el espejo diagonal (o, en os modelos DS 114  
y
127,  
directamente en el portaocular) y asegure el ocular con los  
tornillos de seguridad (A-18).  
El espejo diagonal permite una visión cómoda en un ángulo de  
90º para la observación de los cielos con los telescopios  
refractores DS 60 al 90; adicionalmente el diagonal ofrece una  
imagen correcta de arriba abajo pero invertida de derecha a  
izquierda, que es obvia en observaciones terrestres.  
Afloje los candados vertical (A-14) y horizontal (A-15), girando  
las perillas como una vuelta. El tubo principal del telescopio se  
mueve ahora fácilmente en ambos ejes. Alternativamente, al  
"apretar parcialmente" estos candados da un movimiento  
confortable, ni muy apretado ni muy flojo, al mover el telescopio  
cuando se hace observación. Experimente para obtener la  
tensión más conveniente.  
Una Nota Acerca de la Magnificación: El error más común de  
los principiantes es usar poderes que la apertura (diámetro) y  
las condiciones atmosféricas típicas no pueden soportar.  
E
resultado es una imagen borrosa, no definida, y con una  
resolución pobre, sin que sea esto una falla del telescopio.  
Tenga en mente que una imagen pequeña, de poca  
magnificación, pero más brillante y bien definida, es mucho  
mejor que una de mucha magnificación, opaca y mas resuelta.  
De manera general, los telescopios DS funcionen bien a 30X  
para observación terrestre y objetos celestes dispersos como  
nebulosas y cúmulos estelares, o 150X para estudiar la Luna y  
los planetas.  
Comience observando objetos terrestres en tierra. Obtenga una  
imagen enfocada moviendo la perilla de enfoque (A-16). Use el  
buscador para localizar objetos antes de observarlos en el  
telescopio principal. Inicie con cualquier objeto, astronómico o  
terrestre, con un ocular de baja magnificación (vea Oculares y  
 
- 8 -  
Colimación del Sistema Óptico del Telescopio: El sistema óptico  
de los telescopios refractores Meade DS 60 a 90 está colimado  
(alineado) desde la fábrica y nunca requiere de ajuste alguno.  
De forma similar, los telescopios Meade DS 114 y 127 también  
son alineados en la fábrica y raramente necesitarán ser  
alineados. De cualquier manera recomendamos que los  
usuarios de los modelos 114 y 127 lean el Apéndice 1 para  
confirmar este punto.  
ajuste de las costillas de la celda del espejo secundario (Fig.  
M1) localizadas en la superficie exterior del tubo principal y  
deslice toro el sistema de soporte del secundario hacia arriba o  
abajo hasta que se encuentre centrado. Si el espejo secundario  
(Q-1) se encuentra hacia arriba o abajo del tubo del enfocador,  
atornille hacia adentro uno de los tornillos de ajuste (M-1) al  
tiempo que se afloja otro de estos tornillos. Sólo haga ajustes  
en dos tornillos por vez hasta que el espejo secundario se vea  
como en la Fig. R.  
Mantenimiento: Los lentes objetivos de los telescopios  
refractores Meade DS 60 al 90 y los espejos primario y  
secundario de los telescopios reflectores DS 114 y 127 deben  
ser limpiados lo menos frecuente posible; un poco de polvo en  
la óptica causa una pérdida imperceptible de la calidad de las  
imágenes y no debe ser considerada como una razón para  
limpiarlos. Si la tapa del telescopio (A-3) se coloca después de  
cada observación, raramente necesitará limpiar el telescopio.  
Cuando sea necesario limpiar la óptica, utilice una brocha o  
pincel de pelo de camello o aire seco comprimido para quitar el  
polvo gentilmente. El parasol (A-19) de los telescopios  
refractores debe removerse para tener buen acceso al lente y  
limpiarlo.  
3. Ajuste de la Celda del Secundario: Si el espejo secundario  
(R-1) está centrado en el tubo del enfocador (R-2), pero el  
espejo primario sólo se ve parcialmente en la imagen (R-3), los  
tres tornillos phillips "+" de ajuste del secundario (M-2) deben  
ser ligeramente aflojado al punto que la celda del espejo  
secundario (M-3) pueda rotar sobre su eje y paralelo al tubo  
principal. Tome la celda del secundario (evite tocar el espejo)  
con su mano y rótela hasta que, mirando por el tubo del  
portaocular, pueda ver el espejo el espejo primario centrado  
tanto como sea posible en el reflejo sobre el espejo secundario.  
Entonces, si es necesario haga los ajustes a estos tres tornillos  
phillips para refinar el ángulo del espejo secundario, hasta que  
todo el espejo primario se observe centrado en el reflejo del  
espejo secundario. Con el espejo secundario alineado la  
imagen por el tubo de enfoque aparece como en la Fig. S.  
Preguntas y Reparaciones: En los E.U.A. las preguntas  
concernientes a los telescopios DS de Meade, accesorios, o  
sistemas opcionales deben ser dirigidas al Departamento de  
Servicio al Cliente en Meade Instruments, Corp., en 6001 Oak  
Canyon, Irvine, CA 92620; Fax (949)451-1460; Tel. (949)451-  
1450. No devolver un telescopio ni parte de él a Meade  
Instruments antes de llamar o escribir; la gran mayoría de las  
necesidades de reparación pueden ser llevadas a cabo sin la  
necesidad de regresar el equipo. Fuera de los E.U.A., contacte  
con el distribuidor internacional en su país. Revise la garantía  
4. Ajustes del Espejo Primario: Si el espejo secundario (S-1) y la  
reflexión del espejo primario (S-2) aparece centrada en el tubo  
de enfoque (S-3), pero la reflexión de su ojo y la reflexión del  
espejo secundario (S-4) aparece fuera de centro, entonces la  
inclinación del espejo primario requiere de ajuste, usando los  
tornillos phillips de la celda del espejo primario (N-3). Estos  
tornillos de ajuste están localizados detrás del espejo primario,  
al extremo trasero del tubo óptico principal. Vea la Fig. N. Antes  
de ajustar los tornillos de ajuste del espejo primario, afloje los  
tres tornillos hexagonales (N-2) algunas vueltas (utilice unas  
pinzas o una llave universal) que también se localizan sobre la  
superficie trasera de la celda del espejo primario y se alternan  
alrededor de la circunferencia con los tres tornillos phillips de  
ajuste. Entonces por prueba y error, gire los tornillos de ajuste  
del primario (N-3) hasta que aprenda la manera en que éstos  
afectan la inclinación del espejo primario y el reflejo en el tubo  
de enfoque. (Un asistente es útil en esta operación.) Con su ojo  
centrado como se muestra en la Fig. P, gire los tres tornillos  
hexagonales (N-2) para apretar y fijar la posición del espejo  
primario.  
del telescopio  
o
busque la lista de los representantes  
Apéndice 1: Alineación Optica de los modelos 114 y 127  
Los telescopios refractores DS 60 mm, 70 mm, 80 mm, y 90 mm  
están alineados ópticamente (colimados) en la fábrica antes de  
su embarque, y nunca necesitarán alineación alguna. Los  
telescopios reflectores Meade 114 mm y 127 mm también se  
alinean en la fábrica, pero pueden requerir alineación ocasional,  
particularmente si el telescopio ha recibido fuertes sacudidas en  
el embarque. Antes de usar uno de estos modelos por primera  
ocasión, revise la alineación como se indica en este apéndice.  
Una buena alineación es necesaria para el buen desempeño del  
telescopio, y en cualquier caso el procedimiento de alineación  
no es difícil de seguir.  
El sistema óptico del telescopio está ahora alineado, o colimado.  
Esta colimación debe ser verificada de vez en cuando, con  
ligeros ajustes (por pasos 1, 2 y 3, arriba mencionados) según  
sea necesario para mantener la ótica bien alineada.  
Los sistemas ópticos de los telescopios refractores Meade DS  
incluyen las siguientes partes: espejo primario (L-1); espejo  
secundario (L-2); soporte del espejo secundario (L-3); costillas  
(L-4 y M-1); tornillos se ajuste del primario (L-5); la imagen logra  
su foco en (L-6).  
Apéndice 2: Sistemas de Control para el Telescopio  
Dependiendo del modelo de telescopio DS que tenga, uno de  
los siguientes modelos de sistemas de control puede estar  
incluido como especificación estándar. (Las especificaciones  
del telescopio están generalmente enlistadas en la caja de  
empaque del telescopio.)  
1. Confirmando la alineación: Para confirmar la alineación  
asómese por el portaocular (C-11 y P-1) sin el ocular. La orilla  
del tubo del portaocular enmarca la reflexión del espejo primario  
(P-2), el espejo secundario (P-3), las tres costillas ("araña") (P-  
4), y el ojo del observador (P-5). Con la óptica alineada  
adecuadamente, todas estas reflexiones aparecerán  
concéntricas (centradas), como se muestra en la figura P.  
Cualquier desviación de esta concentricidad de cualquiera de  
estas partes del telescopio con el ojo hará necesario que se  
lleven a cabo ajustes del soporte del espejo secundario (Fig. M)  
y/o de la celda el espejo primario (Fig. N), como se describe más  
adelante.  
Control Manual de Movimiento Lento Mod. #490: El sistema  
#490 permite seguir manualmente los objetos astronómicos y  
celestes girando las perillas manuales; con una perilla en cada  
uno de los dos ejes de movimiento del telescopio. Todos  
requieren engranes, arandelas, algunos herrajes, y unidades de  
control se incluyen en el Sistema de Control #490, como se  
muestra en la Fig. V. Las partes para el sistema de movimiento  
vertical se incluyen dentro de un paquete; las partes para el  
sistema intercambiable de movimiento horizontal se incluyen en  
un segundo paquete. Para instalar los sistemas de movimiento  
lento:  
2. Ajuste de las costillas del secundario: Si el espejo secundario  
(Q-1) está a la izquierda o derecha del centro en referencia al  
tubo del portaocular (Q-2), ligeramente afloje las tuercas e  
 
- 9 -  
1. Desatornille completamente las perillas de ajuste horizontal  
(T-1) y vertical (T-2). (Note que la perilla (T-1) tiene el logotipo  
de Meade sobre ésta, mientras que la perilla (T-2) no lo tiene.)  
1. Remplace el panel de control simulado (T-7) que se entrega  
como instalación estándar en todos los equipos DS, por el panel  
funcional; se incluye una pequeña llave hexagonal para este  
propósito. El panel de control se coloca con 4 tornillos  
hexagonales.  
También remueva las arandelas onduladas (T-3)  
y
los  
espaciadores (T-4) de sus ejes (T-5 y T-6). Coloque a un lado  
las arandelas onduladas para usarlas más adelante.  
2. Coloque 10 baterías AA dentro del portabaterías (W-3)  
cuidando la orientación de cada batería según se indica en el  
interior del portabaterías; coloque el portabaerías en una de las  
patas del telescopio, utilizando el velcro, como se muesta en la  
Fig. Z, o colóquelo en la charola de accesorios (A-8).  
2. Deslice la unidad de control vertical (V-1) en el eje (V-2),  
asegurándose que se asienta adecuadamente en la flecha.  
Coloque la unidad de control vertical en el embalaje vertical (V-  
3) con los tres tornillos (V-4) que se abastecen para este  
propósito. Utilice un desarmador Phillips "+" para apretar estos  
tornillos firmemente: no los apriete demasiado.  
3. Desenrosque completamente la perilla vertical (T-1) y la  
horizontal (T-2); note que la perilla (T1) tiene el logotipo de  
Meade, mientras que la (T-2) no. También quite la arandela  
ondulada (T-3) y el espaciador (T-4) de los ejes (T-5 y T-6).  
Coloque a un lado las perillas y las arandelas onduladas para su  
uso posterior.  
3. Deslice una de las arandelas planas (V-5) en el eje (V-2)  
seguido del engrane (V-6) y una segunda arandela aplana (V-7).  
La muesca de las arandelas planas encaja en la canal  
maquinado del eje (V-2). Note que necesitara jugar un poco al  
meter el engrane para que entre hasta que los dientes se  
acomoden a los del engrane localizado en la unidad de control  
vertical.  
4. Deslice la unidad de control vertical (W4) en el eje (W-5),  
asegurándose que se asienta adecuadamente en la flecha.  
Coloque la unidad de control vertical en el embalaje vertical (W-  
6) con los tres tornillos (W-7) que se abastecen para este  
propósito. Utilice un desarmador Phillips "+" para apretar estos  
tornillos firmemente: no los apriete demasiado.  
4. Deslice una de las arandelas onduladas (V-8), reservadas del  
paso 1, en el eje, seguido de la perilla de ajuste (T-1), que es el  
(V-9), también reservado del paso 1. Apriete la perilla  
firmemente.  
5. Coloque el ensamble del motor (W-8) a la unidad de control  
vertical colocando el anillo de amarre (W-9) del ensamble del  
motor sobre el engrane de la transmisión (W-10). Note que tres  
pequeñas pestañas de plástico se proyectan hacia fuera unos  
3mm de la cara del anillo de amarre cerca del engrane de la  
transmisión (W-10). Estas pestañas "de posición" deben  
acomodarse en las muescas correspondientes localizadas  
dentro del anillo de amarre (W-9). Juegue un poco el ensamble  
del motor (W-8) para que se acomode bien sobre su lugar y  
embone sobre la transmisión (W-10) y se acomode con el  
engrane interno. El anillo de amarre se aprieta enroscándolo es  
la rosca de la unidad de control vertical. Apriete gentilmente el  
anillo sin excederse.  
5. Con la perilla vertical apretada, el telescopio puede ser  
movido en altitud (o sea en la dirección vertical) girando la perilla  
(V-10).  
6. El procedimiento para colocar el sistema de control del  
movimiento horizontal es idéntico en los pasos 2 al 5  
mencionados anteriormente. La perilla (T-2) es la misma que la  
(V-11). Nota: Colocar este sistema de control es más fácil si  
coloca el tripié del telescopio acostado en una alfombra o sobre  
el piso (con el tripié a 90º de su posición regular).  
Con los controles manuales en su lugar, la montura del  
telescopio se parece a la de la Fig. U. Con las perillas de ajuste  
(V-9) y (V-11) apretadas, el observador puede seguir objetos  
astronómicos o terrestres, girando las perillas (U-1) y (U-2).  
Para mover el telescopio rápidamente de un punto del cielo a  
otro, afloje las perillas de ajuste (V-9) y (V-11), apretándolas de  
nuevo cuando el nuevo objeto ya ha sido colocado en el campo  
de visión.  
6. Deslice una de las arandelas planas (W-11) en el eje (W-5)  
seguido del engrane (W-12) y una segunda arandela plana (W-  
11). La muesca de las arandelas planas encaja en la canal  
maquinado del eje (W-5). Note que necesitara jugar un poco al  
meter el engrane para que entre hasta que los dientes se  
acomoden a los del engrane localizado en la unidad de control  
vertical.  
Note que al apretar parcialmente las dos perillas de ajuste,  
tendrá un movimiento confortable del telescopio y facilitará el  
posicionamiento en cualquier posición. Ensaye con las dos  
perillas hasta encontrar el punto óptimo para sus necesidades.  
7. Deslice una de las arandelas onduladas (W-17), reservadas  
del paso 3, en el eje, seguido de la perilla de ajuste (T-1),  
también reservada del paso 3. la perilla (T-1) es las misma que  
la (W-15). Apriete la perilla firmemente.  
Sistema Electrónico de Control de 2 Motores #492: Con el  
Sistema Electrónico de Control colocado en los telescopios DS  
de Meade, todos los movimientos del telescopio, incluyendo el  
movimiento hacia un objeto, centrarlo en el campo de visión,  
seguirlo (en el caso de objetos astronómicos) para compensar  
la rotación de la Tierra, pueden ser llevados acabo con los  
botones de del Controlador Electrónico (W-1 y Fig. Y).  
8. Acople el motor horizontal del telescopio siguiendo los pasos  
4 al 7 mencionados anteriormente. La perilla (T-2) es la misma  
que la (W-16). Nota: Colocar este sistema de control es más  
fácil si coloca el tripié del telescopio acostado en una alfombra  
o sobre el piso (con el tripié a 90º de su posición regular). Con  
los controles manuales en su lugar, la montura del telescopio se  
parece a la de la Fig. Z. Recuerde que los cables se han omitido  
en los dibujos para una mayor claridad.  
El Sistema Electrónico #492 consiste de los siguientes  
componentes, cada uno de los cuales debe localizarse antes  
que inicie el ensamble del sistema (vea la Fig. W): panel de  
control etiquetado como COMPUTER CONTROL (W-2 ó Fig.  
X.); paquete para baterías (W-3 ó Z-1; que acepta 10 baterías  
AA no incluidas) con su cable; dos unidades de control  
(idénticas e intercambiables) (W-4) y (W-14); una bolsa de  
polietileno con tornillería y herrajes (W-7) con seis tornillos (W-  
7), cuatro guasas planas (W-11), dos engranes idénticos (W-12),  
dos llaves hexagonales pequeñas; dos motores (idénticos e  
intercambiables) (W-8) y (W-13) con cables; un controlador  
electrónico (W-1). (Nota: para mejor claridad en los dibujos no  
se muestran los cables de los motores ni de las baterías en las  
Figs. W y Z del sistema de control #492.) Para instalar el  
sistema #492:  
9. Enchufe los siguientes cables en el panel de control (W-2 ó  
Fig. X): A. Cable del motor vertical (W-8) que se conecta en el  
socket ALT (altitude, o vertical). B. Cable del motor horizontal  
(W-13) que se conecta en el socket AZ (acimut, u horizontal). C.  
Cable del Controlador Electrónico (W-1) que se conecta en el  
socket HBX.  
10. Finalmente, conecte el cable del paquete de baterías (W-3)  
en el socket "12v".  
11. Tan pronto como se conecte el cable de corriente en el  
socket "12v" del panel de control, las cuatro luces indicadoras  
del Controlador Electrónico (Fig. Y) parpadearán rápidamente.  
 
- 10 -  
Presione el botón SPEED del Controlador Electrónico y el  
telescopio se moverá momentáneamente en ambos ejes para  
probar los motores. Cuando la prueba esté terminada, la  
Lámpara 1 (vea Fig. Y) se enciende; las Lámparas 2, 3 y 4, se  
mantienen apagadas.  
hasta que el sonido comience a cambiar, entonces regréselo un  
poco.  
e. Repita los pasos (a) a (d) para ajustar los engranes internos  
del movimiento horizontal.  
4. El botón MODE del Controlador Electrónico (Fig. Y) no  
funciona en el Sistema #492; si presiona este botón no  
sucederá nada. (El botón MODE se utiliza para realizar ciertas  
operaciones específicas en otros telescopios Meade donde la  
alineación ecuatorial es utilizada).  
12. El Sistema Controlador Electrónico de Dos Ejes # 492 ya es  
operativo. Utilice las cuatro flechas (Y-5) para mover el  
telescopio al objeto deseado. Para cambiar velocidad, presione  
el botón SPEED (Y-6) del Controlador Electrónico. Presionando  
este botón de manera consecutiva hace que el telescopio pase  
por las cuatro velocidades disponibles, de la más rápida a la  
más lenta.  
5. Los botones IN y OUT se utilizan en conjunto con el  
Enfocador Electrónico #1240 (que es un accesorio opcional) y  
se coloca en el portaocular del telescopio permitiendo enfoque  
preciso desde el Controlador Electrónico. Instrucciones  
detalladas se incluyen con el Enfocador Electrónico #1240.  
La velocidad en operación se indica por una de las cuatro luces  
indicadoras (1, 2, 3 y 4 en Fig. Y) del Controlador Electrónico,  
como sigue:  
6. Note que la charola porta accesorios (A-8) incluye un  
receptáculo (A-21) para el Controlador Electrónico.  
Indicador 1:  
Indicador 2:  
Indicador 3:  
5º/segundo (rápido). Utilice esta veloci-dad  
para mover el telescopio de un lugar a otro  
rápidamente.  
7. Cuando utilice el Sistema #492, cuide que los cables no se  
enreden alrededor del telescopio; mantenga los cables siempre  
"flojos" en todo momento. No permita que el telescopio se meta  
dentro del tripié o golpee algún objeto. No detenga o toque el  
telescopio mientras esté en movimiento.  
0.75º/segundo (moderada). Utilice esta  
velocidad para centrar objetos en el  
buscador o localizador.  
8 min. de arco por segundo (lenta). Utilice  
esta velocidad para centrar objetos en el  
campo de visión del telescopio o para seguir  
objetos en magnificaciones bajas.  
8. Si los motores se detienen o no tienen suficiente fuerza,  
coloque nuevas baterías en el paquete de baterías. Se  
recomienda el uso de baterías alcalinas de larga duración. Si no  
va a utilizar el telescopio por uno o varios días, saque las  
baterías de su porta baterías.  
Indicador 4:  
2 min. de arco por segundo (muy lenta).  
Utilice esta velocidad para centrar en el  
campo de visión del telescopio o para seguir  
objetos en altas magnificaciones  
(por ej.: arriba de 80x)  
Sistema Computarizado de Control Autostar #493:  
Colocado en cualquiera de los telescopios DS, el sistema de  
Control Computarizado Autostar #493, permite un  
funcionamiento completamente automatizado para localización  
más de 1400 objetos celestes (a 5º/segundo en ambos ejes de  
movimiento), incluyendo los planetas, desde Mercurio hasta  
Plutón; todos los 110 objetos del Catálogo Messier; las mejores  
Notas de operación del Sistema Electrónico de Control de Dos  
Ejes # 492:  
1. Para que funcionen los motores del Sistema #492, las perillas  
de ajuste de movimiento vertical y horizontal (W-15) y (W-16)  
deben estar apretadas. No apriete demasiado.  
galaxias, nebulosas de difusión, planetarias,  
y
cúmulos  
estelares de Nuevo Catálogo General (NGC), el Catálogo Indice  
(IC), y el Catálogo Cadwell; cientos de estrellas (dobles,  
variables  
y
SAO); 15 cometas periódicos; 50 satélites  
2. Cuando use el telescopio, siempre conecte al último el  
paquete de baterías al panel de control, después de conectar  
los motores y el Controlador Electrónico. Si conecta las baterías  
al telescopio antes de poner los motores puede generar falsas  
señales, y un mal funcionamiento de los motores. Si este fuese  
el caso, desconecte el paquete de baterías, espere unos  
segundos, y conecte nuevamente las baterías al panel de  
control. Esta operación elimina cualquier señal falsa existente.  
artificiales; y más. Aparte, el Sistema Autostar, puede moverse  
de manera automática hacia cualquier objeto conociendo sus  
coordenadas celestes (Ascensión recta y Declinación). Ingrese  
cualquiera de los objetos antes mencionados en la pantalla del  
Autostar, presione el botón GO TO, y el telescopio se moverá  
hacia ese objeto y lo colocará dentro del campo de visión.  
Las instrucciones para la instalación y operación del Sistema  
Controlador Autostar #493 se incluyen en la caja del sistema  
mismo.  
3. Cuando oprima las flechas de movimiento (Y-5) para invertir  
la dirección de movimiento del telescopio (p. ej.: cuando lo esté  
moviendo de derecha a izquierda y lo quiera mover de izquierda  
a la derecha), puede percibir una corta pausa antes que el  
telescopio responda a la segunda instrucción. Esta pausa es  
causada por el acomodo interno de los engranes. En raras  
ocasiones si esto es excesivo, los engranes pueden ser  
ajustados siguiendo el procedimiento que se describe a  
continuación:  
Nota: Los propietarios del Sistema Electrónico de Control de  
Dos Ejes #492 pueden convertirlo al Sistema Autostar #493  
simplemente comprando el controlador Autostar; todos los  
demás componentes del Sistema Autostar (motores, paquete de  
baterías, herrajes, etc.) son idénticos al Sistema de Control  
#492. En este caso pida a su distribuidor Meade el Controlador  
Computarizado Autostar #495 (solo el controlador) para los  
telescopio DS.  
a. Remueva el ensamble de movimiento vertical (W-8).  
b. Sostenga firmemente el engrane (W-10), mientras que, con la  
ayuda de una llave de 11 mm, aprieta la tuerca de ajuste  
localizada frente a la unidad de control vertical (W-4). No apriete  
de más.  
c. Vuelva a colocar el ensamble de movimiento vertical.  
d. Justamente bajo la tuerca que acaba de ajustar, se encuentra  
un pequeño tornillo hexagonal de 1.5mm. Use el Controlador  
Electrónico para mover el telescopio hacia arriba y abajo y  
escuche el sonido de los motores. Ajuste el tornillo hexagonal  
 
- 11 -  
 
- 12 -  
P R O D U C T S D I V I S I O N  
AMDeVaA dN CeE IDnstruments Corporation  
World’s Leading Manufacturer of Astronomical Telescopes for the Serious Amateur  
6001 Oak Canyon, Irvine, California 92618 E.U.A. I +(949) 451-1450  
FAX: +(949) 451-1460 I www.meade.com  
© 2001  
 

KVH Industries Satellite TV System TracVision R4 User Manual
Lawn Mower 988105 HR1536FX 988106 HR1548FX 988107 HR1548FL 988108 HE1748FL 988109 HE1752FL 988113 HR1544FX 988116 HR1548FLP 988117 HE1752FLP 988120 HR1536FLP 988314 HR1536FXPCE User Manual
Lightolier Work Light 26038W User Manual
Lincoln Electric Welding System 350 SA User Manual
Link electronic Musical Instrument PRO SM 1 User Manual
LumiSource Indoor Furnishings LS CLAMP FLR X User Manual
Magnasonic Digital Photo Frame 07MF119 User Manual
Melissa Microwave Oven 653103 User Manual
Metra Electronics Automobile Accessories 99 8157B User Manual
Metra Electronics Car Stereo System 99 8714 User Manual