TrekStor USB Stick SE User Manual

EN:  
QUIcK GUIDE  
for Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,  
Mac® OS X as of version 10.3, and Linux® as of  
kernel 2.4.x  
a) Start your operating system.  
b) Plug in the USB-StickSE into the USB port of  
your computer.  
c) Your system will recognize a USB mass storage  
device. Under "My coMputer", you will find a new  
symbol ("device With reMovable storage") that you can  
use to access the new USB-StickSE.  
Do not use USB cables longer than 3 meters.  
Exposing the unit to an electrostatic discharge, among other things,  
may interrupt the data transfer between the unit and the computer.  
If this occurs, the unit should be unplugged from the USB port and  
then plugged in again.  
The manufacturer retains the right to continuously improve the  
product. These changes may be made without being directly  
described in these quick guides. For this reason, the information  
provided in these quick guides may not reflect the current state  
of the art.  
The manufacturer only guarantees suitability for the product"s  
intended purpose. In addition, the manufacturer is not responsible  
for damages or loss of data and subsequent consequences.  
Copyright © 2007 TrekStor GmbH & Co. KG. All rights retained.  
Other cited product or company names may be trademarks or  
brand names of the respective owner.  
 
FR:  
GUIDE abRéGé  
de l’utilisateur pour Microsoft® Windows ME /  
2000 / XP / Vista, Mac® OS X à partir de 10.3 et  
Linux® à partir de Kernel 2.4.x  
a) Faites démarrer votre système d’exploitation.  
b) Raccordez le USB-StickSE au connecteur  
USB de votre ordinateur.  
c) Votre système reconnaît un périphérique de  
stockage de masse USB. Sur le bureau, vous  
trouvez un nouveau symbole (« disque aMovible »)  
grâce auquel vous pouvez accéder au  
USB-StickSE.  
Lutilisation de câbles USB d’une longueur supérieure à 3 m est  
déconseillée.  
Si vous exposez l’appareil à une décharge électrostatique, une  
interruption du transfert de données entre l’appareil et l’ordinateur  
n’est pas exclue. Dans ce cas, débranchez l’appareil du port USB et  
rebranchez-le.  
Le fabricant se réserve le droit de poursuivre le développement  
du produit en permanence. Ces modifications peuvent être  
réalisées sans description directe dans ce guide abrégé de  
l'utilisateur. Les informations contenues dans ce guide abrégé  
ne reflètent donc pas impérativement l'état d'exécution technique.  
Le fabricant garantit uniquement la fonctionnalité pour la  
définition intrinsèque de ce produit. En outre, le fabricant  
n’endosse aucune responsabilité concernant les dommages ou  
pertes de données subis ainsi que les conséquences en résultant.  
Copyright © 2007 TrekStor GmbH & Co. KG. Tous droits réservés.  
Toutes les autres désignations de produits ou de firmes citées  
sont dans certains cas des marques déposées ou des noms de  
marques du propriétaire respectif.  
 
IT:  
GUIDa RaPIDa  
per Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,  
Mac® OS X da 10.3. e Linux® dal Kernel 2.4.x  
a) Avviare il sistema operativo.  
b) Collegare la USB-StickSE alla porta USB del  
computer.  
c) Il sistema riconosce la memoria di massa USB.  
All‘interno delle "risorse del coMputer" si trova una  
nuova icona (periferica di archiviazione di massa)  
con  
cui è possibile accedere alla USB-StickSE.  
Si consiglia di evitare l’impiego di cavi USB con una lunghezza  
superiore ai 3 m.  
Nel caso in cui l’apparecchio venga esposto a una scarica  
elettrostatica, il trasferimento di dati tra l’apparecchio e il computer  
potrebbe venire interrotto. In questo caso, scollegare l’apparecchio  
dalla porta USB e ricollegarlo.  
Il produttore si riserva il diritto di effettuare ulteriori operazioni  
di miglioramento del prodotto in modo costante. Le modifiche  
possono essere apportate senza fornirne una descrizione diretta  
all’interno della presente guida rapida. Le informazioni contenute  
nella presente guida rapida non corrispondono necessariamente  
allo stato della versione tecnica.  
Il produttore garantisce esclusivamente l’idoneità alle effettive  
disposizioni del presente prodotto. Il produttore non è inoltre  
responsabile per i danni o le perdite di dati ed i danni secondari  
da essi derivanti  
Copyright © 2007 TrekStor GmbH & Co. KG. Tutti i diritti riservati.  
Nel caso siano presenti riferimenti ad eventuali prodotti o  
aziende, si tratta di marchi di fabbrica o dei nomi dei marchi dei  
rispettivi proprietari.  
 
ES:  
GUía RáPIDa  
para Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,  
Mac® OS X a partir de 10.3 y Linux® a partir de  
Kernel 2.4.x  
a) Arranque el sistema operativo.  
b) Conecte el USB-StickSE al puerto USB del  
ordenador.  
c) El sistema reconocerá automáticamente el  
dispositivo de almacenamiento masivo USB.  
En Mi PC encontrará un nuevo icono ("disco  
extraíble"), a través del cual podrá acceder al  
USB-StickSE.  
Se recomienda no utilizar cables USB de más de 3 m de longitud.  
Si expone el equipo a una descarga electrostática, es posible que  
la transferencia de datos entre el equipo y el ordenador se vea  
interrumpida. En este caso, desconecte el equipo del puerto USB y  
vuelva a conectarlo.  
El fabricante se reserva el derecho de continuar desarrollando  
el producto. Estos cambios podrán incluirse en esta guía rápida  
sin hacer mención especial de ello. Por tanto, la información  
contenida en la presente guía rápida puede no coincidir con el  
estado técnico de la última versión.  
El fabricante garantiza el producto únicamente para un  
uso conforme con su destino. Asimismo, el fabricante no se  
responsabilizará de los daños o la pérdida de datos, ni de los  
daños resultantes.  
Copyright © 2007 TrekStor GmbH & Co. KG. Todos los derechos  
reservados. Se hace constar que los otros nombres de productos  
y empresas podrían ser marcas registradas propiedad de sus  
respectivos fabricantes.  
 
PT:  
bREVE MaNUaL  
para Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,  
Mac® OS X a partir de 10.3 e Linux® a partir de  
Kernel 2.4.x  
a) Inicie o seu sistema operativo.  
b) Ligue o dispositivo USB-StickSE na porta USB  
do seu computador.  
c) O seu sistema reconhece um dispositivo de  
armazenamento de memória de massa USB.  
No ambiente de trabalho encontra um novo símbolo  
("suporte de troca de dados"), mediante o qual pode  
aceder ao dispositivo de armazenamento  
USB-StickSE.  
Deve evitar-se a utilização de cabos USB com mais de 3 m de  
comprimento.  
Se sujeitar o aparelho a uma carga electrostática, poderá provocar  
uma interrupção da transmissão de dados entre o aparelho e o  
computador, entre outros. Neste caso, o aparelho deverá ser desligado  
da porta USB e ligado novamente.  
O fabricante reserva-se o direito de desenvolver continuamente  
o produto. Estas alterações podem ser efectuadas sem descrição  
directa neste manual. As informações contidas neste manual não são  
obrigadas a reflectir o estado da versão técnica.  
O fabricante garante apenas a qualificação para a determinação  
deste produto. Além disso, o fabricante não se responsabiliza por  
danos ou perdas de dados nem por danos consequentes.  
Copyright © 2007 TrekStor GmbH & Co. KG. Todos os direitos  
reservados. Outros nomes de produtos ou de empresas referem-  
se, eventualmente, a marcas registadas ou nomes de marcas do  
respectivo detentor.  
 
NL:  
bEKNOPTE HaNDLEIDING  
voor Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,  
Mac® OS X vanaf 10.3 en Linux® vanaf Kernel 2.4.x  
a) Start uw gebruikssysteem.  
b) Sluit de USB-StickSE aan op de USB-aansluiting  
an uw PC.  
c) Uw systeem detecteert een USB-massaopslag.  
In "deze coMputer" vindt u een nieuw symbool  
("lokaal station") waarmee u de USB-StickSE  
kunt gebruiken.  
Wij adviseren u om USB-kabels langer dan 3 meter niet te gebruiken.  
Als u het apparaat blootstelt aan elektrostatische ontlading, kan  
dit onder bepaalde omstandigheden tot een onderbreking van de  
datatransfer leiden tussen het apparaat en de computer. In dit geval  
moet het apparaat direct worden losgekoppeld van de USB-poort  
en opnieuw worden aangesloten.  
De fabrikant behoudt zich het recht voor om het product continu  
verder te ontwikkelen. Deze wijzigingen kunnen zonder directe  
beschrijving in deze beknopte handleiding worden aangebracht.  
Informatie in deze beknopte handleiding hoeft hierdoor niet  
overeen te komen met de stand van de technische uitvoering.  
De fabrikant staat garant voor het product voor zover deze wordt  
gebruikt zoals bedoeld. Verder is de fabrikant niet aansprakelijk voor  
beschadigingen of dataverlies en de bijkomende gevolgschade.  
Copyright © 2007 TrekStor GmbH & Co. KG. Onder voorbehoud  
van alle rechten. Bij overige vermelde producten- of  
bedrijfsaanduidingen gaat het mogelijkerwijs om handelsmerken of  
merknamen van de desbetreffende eigenaren.  
 
TR:  
KISa KULLaNIM KILaVUzU  
Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,  
Mac® OS X (10.3den itibaren) ve Linux®  
(Kernel 2.4.xden itibaren)  
a) İşletim sisteminizi başlatın.  
b) USB-StickSE’i bilgisayarınızın USB girişine takın.  
c) Sisteminiz USB yığınsal belleği tanıyacaktır.  
Bilgisayarım penceresinde bulacağınız yeni sembol  
("dönüşüMlü veri ortaMi") üzerinden USB-StickSEe  
erişimi sağlayabilirsiniz.  
3 m’den uzun USB kablolarının kullanılmaması tavsiye edilir.  
Cihazı elektrostatik bir deşarja maruz bıraktığınız takdirde, cihazla  
bilgisayar arasındaki veri aktarımında bir kesinti oluşabilir. Bu  
durumda cihazın USB portundan çıkartılıp yeniden takılması gerekir.  
Üretici firma, ürünü geliştirme hakkını elinde tutar. Bu değişiklikler,  
bu kısa kullanım talimatnamesinde doğrudan açıklanmadan  
yapılabilir. Bu nedenle, bu kısa kullanım talimatnamesinde yer alan  
bilgilerin teknik özellikleri aynen yansıtması beklenemez.  
Üretici firma, sadece, ürünün öngörüldüğü amaca uygunluğunu  
garanti eder. Üretici firma, meydana gelebilecek hasar ya da veri  
kaybından veya bunlardan doğabilecek zararlardan sorumlu  
tutulamaz.  
Copyright © 2007 TrekStor GmbH & Co. KG. Tüm hakları mahfuzdur.  
Burada adı geçen diğer ürün ve şirket isimleri, ilgili mal sahiplerinin  
ticari markaları ya da ticari isimleri olabilir.  
 
PL:  
KRÓTKa INSTRUKcJa ObSŁUGI  
dla systemu Microsoft®Windows ME / 2000 /XP /Vista,  
Mac® OS X od wersji 10.3 i Linux® od wersji jądra 2.4.x  
a) Uruchomić system operacyjny.  
b) Podłączyć USB-StickSE do portu USB  
komputera.  
c) System operacyjny wykryje urządzenie pamięci  
masowej USB. W oknie„Mój koMputer“ pojawi się nowy  
symbol („dysk WyMienny“), za pomocą którego można  
uzyskać dostęp do USB-StickSE .  
NienależystosowaćprzewodówUSBodługościprzekraczającej3metry.  
Jeżeli urządzenie narażone jest na wyładowania elektrostatyczne, to  
może dojść do przerywania transmisji danych między urządzeniem  
a komputerem. W tym przypadku należy odłączyć urządzenie od  
portu USB i ponownie je podłączyć.  
Producent zastrzega sobie prawo do ciągłego rozwoju produktu.  
Zmiany te mogą być wprowadzone bez uwzględnienia ich w  
niniejszej instrukcji. Informacje zawarte w instrukcji nie muszą więc  
oddawać stanu technicznego wersji urządzenia.  
Producent gwarantuje jedynie, że produkt nadaje się do stosowania  
zgodnie z przeznaczeniem. Ponadto producent nie odpowiada za  
uszkodzenia lub utratę danych oraz za ich skutki.  
Copyright © 2007 TrekStor GmbH & Co. KG. Wszystkie prawa  
zastrzeżone. Inne wymienione tu nazwy produktów i firm mogą być  
znakami towarowymi lub markami ich właścicieli.  
 
HU:  
RÖVID ÚTMUTaTÓ  
Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,  
Mac® OS X 10.3-tól és Linux® Kernel 2.4.x-től  
a) Indítsa el az operációs rendszert.  
b) Csatlakoztassa az USB-StickSE eszközt a  
számítógép USB-portjára.  
c) A rendszer ekkor USB-háttértárolót ismer fel.  
A Sajátgépen új ikont talál ("cserélhető leMez"),  
amelyen át hozzáférhet az USB-StickSE  
eszközhöz.  
3 m-nél hosszabb USB-kábel alkalmazása nem ajánlott.  
Amennyiben a készüléket elektrosztatikus kisülésnek teszi ki, adott  
esetben megszakadhat az adatátvitel a készülék és a számítógép  
között. Ebben az esetben ajánlott a készülék eltávolítása az USB-portról,  
majd ismételt csatlakoztatása.  
A gyártó fenntartja a jogot a termék folyamatos továbbfejlesztésére.  
Az ilyen módosítások a jelen rövid útmutatóban való közvetlen  
leírás nélkül végrehajthatók. Így a jelen rövid kezelési útmutatónak  
nem szükséges a műszaki kivitelezés állapotát tükröznie.  
A gyártó csupán a jelen termék tulajdonképpeni rendeltetésre  
való alkalmasságát garantálja. Ezen túlmenően a gyártó nem  
felelős az adatok sérüléséért vagy elvesztéséért, valamint a  
következménykárokért.  
Copyright © 2007 TrekStor GmbH & Co. KG. Minden jog fenntartva.  
További említett termék- vagy cégmegnevezések esetében a  
megfelelő tulajdonos védjegyéről vagy márkanevéről lehet szó.  
 
GR:  
ΣΥΝΤΟΜΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ  
για Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,  
Mac® OS X από 10.3 και Linux® από Kernel 2.4.x  
a) Ξεκινήστε το λειτουργικό σύστημα.  
b) Συνδέστε το USB-StickSE στη σύνδεση USB  
του υπολογιστή σας.  
c) Το σύστημά σας αναγνωρίζει μία μονάδα μαζικής  
αποθήκευσης πληροφοριών USB.  
Στο "Ο υπΟλΟγιστήσ μΟυ" θα βρείτε ένα καινούργιο  
σύμβολο ("ΑφΑιρΟύμενΟσ δίσκΟσ"), μέσω του οποίου  
έχετε την πρόσβαση στο USB-StickSE.  
Δεν συνιστάται η χρήση καλωδίου USB με μήκος πάνω από 3 m.  
Εάν εκθέσετε τη συσκευή σε ηλεκτροστατική εκφόρτιση, μπορεί κάτω  
υπό ορισμένες συνθήκες να διακοπεί η μεταφορά δεδομένων  
ανάμεσα στη συσκευή και στον υπολογιστή. Στην περίπτωση αυτή θα  
πρέπει να αποσυνδέσετε τη συσκευή από τη θύρα USB και να τη  
συνδέσετε ξανά.  
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα διαρκούς ανάπτυξης του  
προϊόντος. Αυτές οι αλλαγές μπορούν να πραγματοποιηθούν χωρίς  
ρητή αναφορά στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Οι πληροφορίες στο  
παρόν εγχειρίδιο χρήσης ενδέχεται να μην συμφωνούν με την έκδοση  
της τεχνικής περιγραφής.  
Ο κατασκευαστής εγγυάται μόνο την καταλληλότητα για  
την προοριζόμενη χρήση αυτού του προϊόντος. Επιπλέον ο  
κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές ή απώλεια  
δεδομένων και τις επακόλουθες ζημιές.  
Copyright © 2007 TrekStor GmbH & Co. KG. Με την επιφύλαξη κάθε  
νόμιμου δικαιώματος. Σε περίπτωση που αναφέρονται πρόσθετες  
ονομασίες προϊόντων ή εταιριών πρόκειται πιθανώς για σήματα  
κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων.  
 
SE:  
KORTFaTTaD bRUKSaNVISNING  
för Microsoft® Windows ME / 2000 / XP / Vista,  
Mac® OS X fr.o.m. 10.3 und Linux® fr.o.m. Kernel 2.4.x  
a) Starta operativsystemet.  
b) Sätt in USB-StickSE i USB-uttaget på datorn.  
c) Systemet identifierar en USB-masslagringsenhet.  
I Utforskaren hittar du en ny symbol ("flyttbar disk") som  
du kan använda för att komma åt USB-StickSE.  
Använd inte USB-kablar som är längre än 3 meter.  
Om du utsätter apparaten för elektrostatiska urladdningar kan det  
uppstå avbrott i dataöverföringen mellan apparaten och datorn.  
KoppladåifrånapparatenfnUSB-portenochanslutdensedanpånytt.  
Tillverkaren förbehåller sig rätt till kontinuerlig vidareutveckling av  
produkten. Ändringar kan vidtas utan att de beskrivs direkt i denna  
kortfattade bruksanvisning. Upplysningarna i denna kortfattade  
bruksanvisning överensstämmer därför inte nödvändigtvis med det  
verkliga tekniska utförandet.  
Tillverkaren garanterar enbart att produkten är lämplig för dess  
avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte heller för skada på eller  
förlust av data eller för därav orsakade följdskador.  
Copyright © 2007 TrekStor GmbH & Co. KG. Alla rättigheter förbehålls.  
Om andra produkt- eller företagsbeteckningar nämns kan de  
eventuellt avse varubeteckningar eller märkesnamn som tillhör  
respektive innehavare.  
 

Univex UDB275MP User Manual
Tyan Computer TOLEDO Q35T User Manual
Toshiba AF 512E User Manual
Seagate SV355 SERIES SATA ST31000525SV User Manual
Seagate Computer Drive ST31275A User Manual
Samsung SGH X506 User Manual
Samsung GH68 26715A User Manual
Salton Wet Tunes WT51PL User Manual
Philips SPD5125 User Manual
Philips Cell Phone SE565 User Manual