Bowers Wilkins Portable Speaker 603 S2 User Manual

600 Series2  
DM 603 S2 and DM 604 S2 Owner’s manual  
 
ENGLISH  
CONNECTIONS  
FINE TUNING  
(figures 4 & 5)  
Before fine tuning, double check that all the  
connections in the installation are correct and  
secure.  
INTRODUCTION  
All connections should be made with the  
equipment switched off.  
Thank you for choosing B&W.  
Please read this manual fully before unpacking  
and installing the product. It will help you to  
optimise its performance.  
There are 2 pairs of terminals at the back of  
the speaker which permit bi-wiring if desired.  
On delivery, the separate pairs are connected  
together with high-quality links for use with a  
single 2-core cable. For single cable connection, to the walls will increase the level of bass.  
leave the links in place and use either pair of  
If you want to reduce the bass level without  
terminals on the speaker (figure 4).  
Moving the speakers further from the walls will  
reduce the general level of bass. Space behind  
the speakers also helps to create an impression  
of depth. Conversely, moving the speakers closer  
B&W maintains a network of dedicated  
distributors in over 60 countries who will be able  
to help you should you have any problems your  
dealer cannot resolve.  
moving the speakers further from the wall, fit  
Ensure the positive terminal on the speaker  
(marked + and coloured red) is connected  
to the positive output terminal of the amplifier  
and negative (marked – and coloured black)  
to negative. Incorrect connection can result in  
poor imaging and loss of bass.  
the foam bungs in the port tubes (figure 6).  
UNPACKING  
If the bass is uneven with frequency it is usually  
due to the excitation of resonance modes in the  
room. Even small changes in the position of the  
speakers or the listeners can have a profound  
effect on how these resonances affect the sound.  
Try mounting the speakers along a different wall.  
Even moving large pieces of furniture can have  
an effect.  
(figure 1)  
•Fold the carton flaps right back and invert  
the carton and contents.  
•Lift the carton clear of the contents.  
To bi-wire, remove the links by loosening the  
terminal caps and use a separate 2-core cable  
from the amplifier to each pair of terminals. This  
can improve the resolution of low-level detail.  
Observe the correct polarity as before. When  
bi-wiring, incorrect connection can also impair  
the frequency response (figure 5).  
•Remove the inner packing from the product.  
We suggest you retain the packing  
for future use.  
If the central image is poor, try moving the  
speakers closer together or toeing them in  
so they point at or just in front of the listeners.  
Check in the carton for:  
•2 (604)/4 (603) foam plugs.  
•4 spike feet with lock nuts.  
If the sound is too harsh, increase the amount  
of soft furnishing in the room (for example use  
heavier curtains), or reduce it if the sound is  
dull and lifeless.  
Ask your dealer for advice when choosing  
cable. Keep the total impedance below the  
maximum recommended in the specification and  
use a low inductance cable to avoid attenuation  
of the highest frequencies.  
POSITIONING  
(figures 2 & 3)  
Test for flutter echoes by clapping your hands  
and listening for rapid repetitions. Reduce them  
by the use of irregular shaped surfaces such as  
bookshelves and large pieces of furniture.  
Do not fit the spike feet until you have found  
the best position for your speakers.  
As an initial guide (figure 2):  
Ensure the speakers stand firmly on the floor.  
Whenever possible fit the spike feet supplied  
after you have optimised the positioning. They  
are designed to pierce through carpeting to the  
floor surface. Initially, screw the lock nuts fully  
onto the spikes and screw the spikes fully into  
the threaded inserts in the base of the speaker.  
If the cabinet rocks, unscrew the appropriate  
spikes until the speaker stands firmly on the floor  
and lock them in place by tightening the lock  
nuts against the base. If you do not have a  
carpet, use a protective disc under the spikes  
to protect the floor surface.  
•Position the speakers and the centre of the  
listening area approximately at the corners  
of an equilateral triangle.  
•Keep the speakers at least 1.5m apart  
to maintain left-right separation.  
•Keep the speaker baffles at least 0.5m clear  
of walls.  
Stray magnetic fields  
The speaker drive units create stray magnetic  
fields that extend beyond the boundaries of the  
cabinet. We recommend you keep magnetically  
sensitive articles (television and computer  
screens, computer discs, audio and video tapes,  
swipe cards and the like) at least 0.5m from the  
speaker.  
AFTERCARE  
The cabinet surface usually only requires dusting.  
If you wish to use an aerosol cleaner, remove  
the grille first by gently pulling it away from  
the cabinet. Spray onto the cleaning cloth, not  
directly onto the cabinet. The grille fabric may  
be cleaned with a normal clothes brush whilst  
the grille is detached from the cabinet.  
Avoid touching the drive unit diaphragms,  
especially the tweeter, as damage may result.  
1
 
Si le son est trop agressif, augmentez la quantité  
de matériaux absorbants dans la pièce (en  
utilisant des rideaux lourds, par exemple).  
Réduisez-les, au contraire, si le son est étouffé  
et peu vivant.  
FRANÇAIS  
RACCORDEMENT  
(figures 4 & 5)  
INTRODUCTION  
Toutes les connexions doivent être réalisées  
lorsque les appareils sont éteints.  
Nous vous remercions d’avoir choisi B&W.  
Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce  
document avant de déballer et de raccorder  
votre matériel. Il vous aidera à obtenir les  
meilleurs résultats.  
Vous disposez, à l’arrière de l’enceinte, de deux  
paires de borniers autorisant le bi-câblage. Deux  
straps de très haute qualité les relient et vous  
permettent le raccordement par un câble de  
liaison standard à deux conducteurs. Si vous  
adoptez une connexion à l’aide d’un seul câble,  
laissez les straps en place et utilisez n’importe  
laquelle des deux paires de borniers (figure 4).  
Contrôlez la présence de flutter écho en frappant  
dans les mains et écoutez les éventuelles  
répétitions rapides du son. Vous pourrez corriger  
ce phénomène, par l’emploi de surface de  
formes très irrégulières telles qu’une bibliothèque  
ou de très grands meubles.  
B&W entretient un réseau de distributeurs  
officiels dans plus de 60 pays ; ils sont en  
mesure de vous aider au cas où vous  
rencontreriez des difficultés que votre revendeur  
ne pourrait résoudre.  
Assurez-vous que l’enceinte ait une assise stable  
au sol. Si possible, les pointes de découplage  
ne doivent être fixées qu’après optimisation du  
positionnement de l’enceinte. Elles sont étudiées  
pour traverser le tapis jusqu’au sol. En premier  
lieu vissez complêtement l’écrou sur la pointe  
puis vissez à son tour la pointe dans l’insert situé  
sous le bas de l’enceinte. En cas d’instabilité  
dévissez la pointe appropriée jusqu’à l’obtention  
d’une bonne assise. Pour conserver ce bon  
réglage, bloquez le tout en serrant les écrous  
contre la base de l’enceinte. Si vous n’avez pas  
de tapis protegez le sol en utilisant des petits  
disques de protection disposés sous les pointes.  
Vérifiez que la borne positive (indiquée + et de  
couleur rouge) est bien raccordée à la sortie  
positive de votre amplificateur et que la borne  
négative (indiquée – et de couleur noire) est bien  
raccordée à la sortie négative. Un branchement  
incorrect procurera une image sonore de  
mauvaise qualité et une perte sensible des  
basses fréquences.  
DEBALLAGE  
(figure 1)  
•Repliez totalement les rabats du carton puis  
retournez l’emballage avec son contenu.  
•Soulevez le carton pour le vider de  
son contenu.  
Pour bi-câbler, il suffit de retirer les deux straps  
et d’utiliser deux câbles séparés à deux  
conducteurs chacun. Ils seront raccordés d’un  
côté aux sorties de l’amplificateur et de l’autre  
à chacune des deux paires de borniers. Ce type  
de connexion augmente la résolution des détails  
sonores les plus infimes. Contrôlez la polarité  
comme nous vous l’avons indiqué  
•Retirez l’emballage intérieur.  
Nous vous suggérons de conserver l’emballage  
pour une utilisation ultérieure.  
ENTRETIEN ET PRECAUTIONS  
Vérifiez à ce que le carton contient :  
Pour entretenir l’ébénisterie de votre enceinte,  
vous vous limiterez, en général, à un simple  
dépoussièrage. Si vous désirez utiliser un produit  
stocké en aérosol, pensez à ôter préalablement  
la grille, en la tirant prudemment vers vous.  
Veillez à vaporiser le produit sur le chiffon et  
jamais directement sur l’enceinte. La grille doit  
être retirée de l’enceinte, lorsque vous  
•2 (604)/4 (603) bouchons de mousse.  
•4 pointes de découplage avec écrous de  
blocage.  
précédemment. Avec le bi-câblage, un  
raccordement incorrect altère également  
la réponse en fréquence (figure 5).  
POSITIONNEMENT  
(figures 2 & 3)  
Demandez l’avis de votre revendeur lorsque vous  
choisissez un câble. Son impédance totale doit  
se situer en dessous de la valeur maximale  
recommandée dans les spécifications. N’utilisez  
que des câbles ayant une très faible inductance  
afin d’éviter tout risque d’atténuation des  
fréquences aiguës.  
Ne fixez pas les pointes de découplage avant  
d’avoir trouvé la position optimale pour vos  
enceintes.  
souhaiterez nettoyer le tissu. Il s’entretient avec  
une brosse à habits tout à fait classique.  
Il ne faut jamais toucher les membranes des haut-  
parleurs et en particulier des tweeters, vous  
risqueriez de les endommager.  
A titre indicatif (figure 2) :  
•Disposez les enceintes acoustiques ainsi  
que le centre de la zone d’écoute  
approximativement aux trois angles d’un  
triangle équilatéral.  
REGLAGES FINS  
Avant de procéder aux réglages fins, vérifiez  
deux fois la validité des connexions et leur  
sécurité.  
•Ecartez vos enceintes d’au moins 1,5 m  
pour obtenir une séparation gauche/droite  
suffisante.  
Eloigner les enceintes des murs réduit, en  
général, le niveau des basses. Un grand espace  
situé à l’arrière des enceintes peut aussi aider  
à recréer une belle impression de profondeur.  
A l’inverse, rapprocher les enceintes des murs  
augmentera le niveau des basses.  
•N’approchez jamais vos enceintes à moins  
de 0,5 m d’un mur.  
Champs magnétiques parasites  
Les moteurs de haut-parleurs émettent un champ  
magnétique parasite qui rayonne au-delà des  
limites de l’enceinte acoustique. Nous vous  
Si vous souhaitez réduire le niveau des basses  
sans éloigner les enceintes des murs, introduisez  
les bouchons de mousse dans les évents  
recommandons d’éloigner les appareils sensibles d’accord (figure 6).  
à ce type de rayonnements (téléviseurs et  
Quand les basses sont déséquilibrées par  
moniteurs informatiques, disquettes informatiques,  
bandes magnétiques audio ou cassettes vidéo,  
cartes à puces etc.) à plus de 0,5 m du coffret  
de l’enceinte.  
rapport au reste du spectre sonore, c’est  
généralement à cause de l’excitation de modes  
de résonance de la pièce. Une légère  
modification de l’emplacement des enceintes ou  
de la position d’écoute de l’auditeur peuvent  
avoir de profondes répercussions sur la manière  
dont ces résonances affectent le son. Essayez  
d’installer les enceintes acoustiques le long d’un  
autre mur. Le déplacement de gros meubles peut  
également avoir un effet important.  
Si l’image centrale est vraiment pauvre,  
rapprochez les deux enceintes l’une de l’autre  
ou orientez-les vers un point situé juste en avant  
de l’auditeur.  
2
 
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie  
die Lautsprecher näher zusammen oder schräg  
auf, so daß sie in Richtung Hörbereich zeigen.  
DEUTSCH  
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER  
(Abb. (figure) 4 & 5)  
EINLEITUNG  
Alle Geräte sollten beim Anschließen  
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung  
weicher Einrichtungsgegenstände wie z.B.  
schwerer Vorhänge. Umgekehrt sollte man bei  
dumpfem, leblosem Klang die Verwendung  
solcher Einrichtungsgegenstände auf ein  
Minimum reduzieren.  
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke B&W. abgeschaltet sein.  
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung  
vor dem Auspacken und der Installation des  
Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei der  
optimalen Nutzung Ihres Systems helfen.  
Auf der Rückseite jedes Lautsprechers befinden  
sich zwei Paar Anschlußklemmen, wodurch  
Bi-Wiring-Anwendungen möglich sind. Bei der  
Lieferung sind beide Paare über qualitativ  
hochwertige Brücken verbunden. Für den  
einfachen Kabelanschluß lassen Sie die Brücken  
in ihrer Position und nutzen die Anschluß-  
klemmenpaare am Lautsprecher (Abb. (figure) 4).  
B&W liefert in über 60 Länder und verfügt über  
ein weites Netz erfahrener Distributoren, die  
Ihnen weiterhelfen, auch wenn der Händler Ihr  
Problem nicht lösen kann.  
Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.  
Klatschen Sie in die Hände und hören Sie, ob  
Echos auftreten. Diese Echos können den Klang  
verschlechtern. Hilfreich sind hier unregelmäßige  
Oberflächen wie z.B. Regale oder große  
Möbelstücke.  
Schließen Sie die rote und mit + markierte  
positive Lautsprecheranschlußklemme an die  
positive Anschlußklemme des Verstärkers an  
und verbinden Sie die negative (–, schwarze)  
Anschlußklemme mit der negativen  
Anschlußklemme des Verstärkers. Die falsche  
Polarität kann zu einem schlechten Klang und  
Baßverlusten führen.  
AUSPACKEN  
(Abb. (figure) 1)  
Vergewissern Sie sich, daß die Lautsprecher  
fest auf dem Boden stehen. Die Spikes sollten  
möglichst erst dann angebracht werden, wenn  
sich die Lautsprecher in ihrer optimalen Position  
befinden. Sie sind so ausgelegt, daß sie durch  
den Teppich hindurch gehen und auf dem Boden  
aufliegen. Drehen Sie zunächst die Kontermuttern  
auf die Spikes und schrauben Sie anschließend  
die Spikes in die dafür vorgesehenen Bohrungen  
am Lautsprecherboden. Steht der Lautsprecher  
nicht fest auf dem Boden, so lösen Sie die  
Spikes, die nicht auf dem Boden aufliegen  
solange, bis ein stabiler Bodenkontakt sicher-  
gestellt ist. Ziehen Sie die Spikes anschließend  
über die Kontermuttern fest. Sollte unter den  
Lautsprechern kein Teppich liegen, setzen Sie  
eine Schutzscheibe unter die Spikes, um einer  
Beschädigung der Fußbodenoberfläche  
•Klappen Sie die Kartonlaschen nach hinten und  
drehen Sie Karton samt Inhalt um.  
•Ziehen Sie den Karton vom Inhalt ab.  
•Entfernen Sie die Innenverpackung vom Gerät.  
Nutzen Sie die Lautsprecher für Bi-Wiring-  
Anwendungen, dann lösen Sie einfach die  
Kappen der Anschlußklemmen und entfernen die  
Brücken. Verwenden Sie separate Kabel von den  
Verstärkeranschlußklemmen zu jedem  
Wir empfehlen, die Verpackung für einen  
eventuellen späteren Transport aufzubewahren.  
Prüfen Sie den Kartoninhalt. Es sollten  
enthalten sein:  
Lautsprecheranschlußklemmenpaar. Dies kann die  
Wiedergabe im Baßbereich verbessern. Bei  
Bi-Wiring-Anwendungen ist es besonders  
wichtig, auf die korrekte Polarität zu achten, um  
beispielsweise den Frequenzgang jedes  
•2 (604)/4 (603) Schaumstoffeinsätze.  
•4 Spikes mit Kontermuttern.  
POSITIONIERUNG  
(Abb. (figure) 2 & 3)  
Lautsprechers aufrechtzuerhalten (Abb. (figure) 5).  
Bringen Sie die Spikes erst an, nachdem Sie die Lassen Sie sich bei der Auswahl der Kabel von  
vorzubeugen.  
optimale Position für die Lautsprecher gefunden  
haben.  
Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die  
Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den  
Technischen Daten angegebenen maximalen  
Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das  
zum Hochtöner führende Kabel eine geringe  
Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne sonst  
gedämpft werden.  
PFLEGE  
Hier einige grundsätzliche Hinweise  
(Abb. (figure) 2):  
In der Regel genügt zur Reinigung des Gehäuses  
ein Staubtuch. Bei Verwendung eines Aerosol-  
Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigen  
zunächst vorsichtig die Blende vom Gehäuse.  
Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals  
direkt auf das Gehäuse. Der Blendenstoff kann  
nach dem Entfernen der Blende mit einer  
normalen Kleiderbürste gesäubert werden.  
•Die Lautsprecher und das Hörzentrum sollten  
ein gleichseitiges Dreieck bilden.  
•Der Abstand zwischen den Lautsprechern sollte  
mindestens 1,5 m betragen, um eine exakte  
Stereokanaltrennung zu gewährleisten.  
FEINABSTIMMUNG  
Bevor Sie mit der Feinabstimmung der Installation  
beginnen, überprüfen Sie noch einmal die  
Polarität. Vergewissern Sie sich außerdem, daß  
alle Kabel korrekt angeschlossen sind.  
•Stellen Sie sicher, daß der Abstand zwischen  
Wand und Frontblenden der Lautsprecher  
mindestens 0,5 m beträgt.  
Berühren Sie auf keinen Fall die Lautsprecher-  
systeme (vor allem nicht den Hochtöner), da  
dies zu Beschädigungen führen kann.  
Ist das Baßniveau zu hoch, sollten die Lautsprecher  
weiter von den Wänden entfernt aufgestellt  
werden. Weiterhin kann ein Zwischenraum hinter  
den Lautsprechern einen Eindruck der Tiefe  
erzeugen. Zur Verstärkung der Baßwiedergabe  
ist der Abstand zwischen Lautsprecher und  
Wand zu verringern.  
Magnetische Streufelder  
Die Lautsprechersysteme erzeugen magnetische  
Streufelder, die über die Gehäusegrenzen  
hinaus wirken. Wir empfehlen, bei magnetisch  
empfindlichen Artikeln (Fernseh- und  
Computerbildschirmen, Disketten, Audio- und  
Videobändern, Computerkarten usw.) einen  
Mindestabstand von 0,5 m zum Lautsprecher  
zu bewahren.  
Möchten Sie das Baßniveau der Lautsprecher  
reduzieren, ohne die Lautsprecher weiter von  
der Wand wegzustellen, können Sie die  
Baßreflexöffnungen durch Einsetzen der  
Schaumstoffeinsätze verkleinern (Abb. (figure) 6).  
Steht das Baßniveau nicht im Einklang mit der  
Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im  
Raum zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen  
bei der Lautsprecherpositionierung bzw. in der  
Hörerposition können eine erhebliche Wirkung  
auf die wahrgenommene Klangqualität haben.  
So ändert sich die Klangqualität beispielsweise,  
wenn die Lautsprecher an eine andere Wand  
gestellt werden. Auch das Umstellen von  
großen Möbelstücken kann erhebliche  
Auswirkungen haben.  
3
 
Si la imagen central es pobre, intente acercar  
las cajas acústicas entre sí o inclínelas de  
manera que apunten hacia los oyentes o estén  
encaradas hacia ellos.  
ESPAÑOL  
CONEXIONES  
(figuras 4 & 5)  
INTRODUCCION  
Todas las conexiones deben realizarse con el  
equipo desconectado.  
Gracias por elegir B&W.  
Si el sonido es demasiado chillón, aumente la  
cantidad de materiales blandos (generalmente  
fonoabsorbentes) presentes en la habitación  
(utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas).  
Por el contrario, reduzca la presencia de los  
citados materiales si el sonido es apagado y  
carente de vida.  
Le rogamos que lea cuidadosamente este  
manual antes de desembalar e instalar el  
producto ya que ello le ayudará a optimizar los  
resultados proporcionados por este último.  
Hay dos pares de terminales en la zona posterior  
de la caja acústica que permiten, en caso de  
que usted así lo desee, la conexión en  
bicableado. Las cajas acústicas se sirven de  
fábrica con los terminales correspondientes a  
cada par unidos con puentes de alta calidad  
para facilitar la conexión de las mismas con un  
único cable de dos conductores (figura 4).  
B&W posee una red de distribuidores altamente  
cualificados y motivados en más de 60 países  
que podrán ayudarle en la resolución de  
cualquier problema que su detallista no pueda  
solucionar.  
Compruebe si en la habitación de escucha hay  
eco flotante aplaudiendo rápidamente y  
escuchando a continuación para detectar si se  
producen repeticiones rápidas de los aplausos.  
Para reducir dicho eco, utilice superficies de  
forma irregular, como por ejemplo estanterías y  
muebles de gran tamaño.  
Asegúrese de que el terminal positivo de cada  
caja acústica (marcado “+” y de color rojo) es  
conectado al correspondiente terminal positivo  
del amplificador y el terminal negativo (marcado  
“–” y de color negro) al negativo. Una conexión  
incorrecta puede originar una imagen acústica  
pobre y una pérdida de graves.  
DESEMBALAJE  
(figura 1)  
•Doble hacia atrás las aletas de la caja de  
cartón del embalaje e invierta este último  
junto con su contenido.  
Asegúrese de que las cajas acústicas descansen  
firmemente sobre el suelo de la habitación de  
escucha. Siempre que le sea posible, coloque  
las puntas de desacoplo suministradas de serie  
una vez haya optimizado la posición de las  
cajas. Dichas puntas están diseñadas para  
perforar la alfombra sin dañarla y fijarse en el  
suelo de la habitación. Para empezar, coloque  
las tuercas de bloqueo en las puntas de  
desacoplo y a continuación sitúe estas últimas  
en los orificios dispuestos para tal efecto en la  
base de la caja acústica. Si el recinto se mueve,  
afloje las puntas adecuadas hasta que la caja  
acústica esté firmemente asentada en el suelo y  
fíjelas herméticamente sobre el terreno actuando  
sobre las tuercas de bloqueo. En caso de que  
no tenga instalada ninguna alfombra, coloque  
un disco protector (por ejemplo una moneda)  
debajo de las puntas de desacoplo para no  
dañar al superficie del suelo de la habitación.  
Para la conexión en bicableado, quite los  
puentes aflojando las tuercas de los terminales  
de conexión y utilice un cable de dos  
•Levante la caja de cartón hasta que su  
contenido quede depositado en el suelo.  
•Libere el producto de su embalaje interno.  
conductores para unir el amplificador a cada  
uno de los dos pares de terminales de la caja.  
Compruebe que las polaridades son las  
correctas tal y como se indica en el apartado  
anterior. Cuando proceda a la conexión en  
bicableado, una operación incorrecta puede  
incluso perjudicar la respuesta en frecuencia de  
la caja (figura 5).  
Le sugerimos que guarde el embalaje para un  
uso futuro.  
Compruebe que en la caja del embalaje hay:  
•2 (604)/4 (603) tapones de espuma fono-  
absorbente.  
•4 puntas de desacoplo con tuercas de  
bloquero.  
Consulte con un distribuidor especializado a la  
hora de elegir el cable de conexión. Procure  
que la impedancia total sea inferior a la cifra  
máxima recomendada para sus cajas acústicas  
y utilice un cable de baja impedancia para  
evitar que se produzcan atenuaciones en las  
frecuencias más altas.  
COLOCACION  
(figuras 2 & 3)  
No coloque las puntas de desacoplo hasta que  
haya determinado la posición óptima de sus  
cajas acústicas.  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
AJUSTE FINO  
A modo de guía básica (figura 2):  
Por lo general, la superficie del recinto acústico  
solo requiere, para su limpieza, una simple  
gamuza suave. En caso de que desee utilizar un  
limpiador de tipo aerosol, extraiga en primer  
lugar la rejilla protectora y a continuación rocíe  
la gamuza de limpieza, nunca directamente  
sobre el recinto. Mientras esté fuera de la caja,  
la rejilla puede limpiarse con un cepillo normal  
para la ropa.  
Antes de proceder al ajuste fino, verifique  
cuidadosamente que todas las conexiones de la  
instalación son correctas y seguras.  
•Coloque las cajas acústicas y el centro del  
área de escucha de modo que coincidan  
aproximadamente con los vértices de un  
triángiulo equilátero.  
Cada vez que aumente la separación entre las  
cajas acústicas y las paredes laterales y  
posterior de la habitación se reducirá el nivel  
general de graves. El espacio situado detrás de  
las cajas también contribuye a crear una  
•Distancie las cajas acústicas entre sí un mínimo  
de 1,5 m para mantener la separación entre  
los canales izquierdo y derecho.  
•Separe un mínimo de 0,5 m las zonas laterales sensación de profundidad. Por el contrario, si  
Evite tocar los altavoces, en particular el tweeter,  
ya que podría dañarlos.  
y posterior de sus cajas acústicas de las  
paredes de la sala.  
acerca las cajas acústicas a las paredes el nivel  
de graves aumentará.  
Si desea reducir el nivel de graves sin alejar las  
cajas de las paredes, coloque los tapones de  
espuma fono-absorbente en los tubos bass-reflex  
(figura 6).  
Campos magnéticos dispersos  
Los altavoces contenidos en las cajas acústicas  
generan campos magnéticos dispersos que se  
extienden más allá de las fronteras del recinto.  
Le recomendamos que aleje los objetos  
magnéticamente sensibles (pantallas de  
televisión, monitores de ordenador, discos  
flexibles, cintas de audio y vídeo, tarjetas con  
banda magnética y cosas por el estilo) al menos  
0,5 m de la caja acústica.  
Si la respuesta en graves se desestabiliza a  
menudo, se debe generalmente a la excitación  
de modos de resonancia en la habitación de  
escucha. Incluso pequeños cambios en la  
posición de las cajas acústicas o los oyentes  
pueden tener un profundo efecto en la manera  
en que dichas resonancias afecten al sonido.  
Intente colocar las cajas acústicas a lo largo de  
una pared diferente. El cambio de posición de  
muebles y objetos de gran tamaño presentes en  
la habitación también puede modificar el sonido.  
4
 
Se o baixo não está equilibrado isso deve-se  
normalmente à excitação das ressonâncias da  
sala. Mesmo as pequenas alterações na  
posição das colunas ou dos ouvintes podem  
ter um efeito profundo na forma como estas  
ressonâncias afectam o som. Experimente  
efectuar a montagem junto a uma outra parede.  
Mesmo a deslocação de grandes peças de  
mobiliário pode afectar a resposta de  
frequências.  
PORTUGUÊS  
LIGAÇÕES  
(figuras 4 & 5)  
INTRODUÇÃO  
Todas as ligações devem ser efectuadas com o  
equipamento desligado.  
Gratos pela sua escolha da B&W.  
Leia por favor a totalidade deste manual antes  
de desembalar e instalar o produto. Ele vai  
ajudar na optimização do nível de desempenho. pretendido. Na origem, os pares separados são  
Existem 2 pares de terminais na parte posterior  
da coluna que permitem a bi-cablagem quando  
ligados em conjunto através de ligadores de  
A B&W mantém uma rede própria de  
alta-qualidade para permitir a utilização de  
distribuidores em mais de 60 países que podem  
cabo de 2 condutores. Para uma ligação  
ajudar no caso do aparecimento de qualquer  
simples, deixe os ligadores em posição e utilize  
problema que o seu revendedor não possa  
qualquer um dos pares de terminais de ligação  
solucionar.  
Se a imagem central for fraca, tente melhorar  
colocando as colunas um pouco mais próximas  
ou virando-as um pouco para o interior de forma  
a que apontem para a zona de audição, ou um  
pouco para a frente desta.  
(figura 4).  
DESEMBALAGEM  
(figura 1)  
Assegure-se de que o terminal positivo da coluna  
(marcado com + e de cor vermelha) é ligado à  
saída positiva do amplificador e o negativo  
(marcado com – e de cor preta) ao negativo.  
A ligação com polaridade invertida pode  
resultar numa imagem pouco definida e fraco  
ganho de baixos.  
Se o som for demasiado agressivo, aumente a  
quantidade de mobiliário macio existente na  
sala (utilize por exemplo cortinas mais pesadas),  
ou reduza-a se o som for macilento e sem vida.  
•Dobre as abas da caixa totalmente para  
fora e inverta-a juntamente com o conteúdo.  
•Levante a caixa, deixando o conteúdo  
no chão.  
Verifique a existência de eco batendo as palmas  
e escutando a sua rápida repetição. Reduza-o  
com a utilização de superfícies irregulares como  
as prateleiras e grandes peças de mobiliário.  
•Remova a embalagem interior  
do equipamento.  
Para efectuar a bi-cablagem, retire os ligadores  
metálicos desapertando os bornes e utilize um  
cabo de 2 condutores do amplificador para  
cada par de terminais da coluna. Isto poderá  
melhorar a resolução nos detalhes de nível  
mais baixo. Observe como anteriormente a  
polaridade correcta das ligações. A ligação  
incorrecta na bi-cablagem pode também levar  
a desequilíbrios na resposta de frequências  
(figura 5).  
Sugerimos que guarde a embalagem para  
utilização futura.  
Assegure-se que as colunas estão firmemente  
apoiadas no solo. Sempre que possível coloque  
os espigões de fixação fornecidos, após  
determinar a posição definitiva das colunas. Eles  
foram projectados para passarem através do  
tapete ou alcatifa e se fixarem no soalho. De  
início, rosque completamente as porcas nos  
espigões e rosque estes, também até ao fim, na  
base das colunas. Se a caixa balançar,  
desaperte os espigões adequados até que a  
coluna fique bem apoiada e segure-os em  
posição apertando as porcas respectivas contra  
a base da coluna. Se não existir uma carpete,  
utilize um disco de protecção sob os espigões  
para protecção do soalho.  
Verifique se a embalagem contém:  
•2 (604)/4 (603) tampões de espuma.  
•4 espigões de apoio com porcas de fixação.  
COLOCAÇÃO  
(figuras 2 & 3)  
Consulte o seu revendedor sobre a escolha do  
cabo adequado. Mantenha a impedância total  
abaixo do máximo recomendado nas  
características e utilize um cabo de baixa  
indutância para evitar a atenuação nas  
frequências mais altas.  
Não coloque os espigões de suporte até  
encontrar a posição definitiva para as colunas.  
Para início de instalação (figura 2):  
•Coloque as colunas e o centro da área  
de audição numa posição que corresponda  
aproximadamente aos vértices de um  
triângulo equilátero.  
AJUSTE FINO  
CUIDADOS POSTERIORES  
Antes de efectuar o ajuste fino, volte a verificar  
se todas as ligações estão correctas e seguras.  
A superfície da caixa apenas necessita  
•Coloque as colunas a pelo menos 1,5 metros  
uma da outra de forma a manter a separação  
entre os canais esquerdo e direito.  
normalmente de limpeza do pó. Se pretender  
utilizar um produto de limpeza em aerossol,  
retire em primeiro lugar a grelha afastando-a  
suavemente da coluna. Coloque o spray no  
pano de limpeza, e não directamente sobre a  
coluna. A grelha poderá ser limpa com uma  
escova macia depois de retirada da caixa.  
O afastamento das colunas em relação às  
paredes reduz o nível geral de baixos. O  
espaço atrás das colunas ajuda também a criar  
uma sensação de profundidade. Por outro lado,  
a aproximação das colunas à parede aumenta o  
nível dos baixos.  
•Mantenha a caixa das colunas a pelo  
menos meio metro das paredes.  
Campos magnéticos parasitas  
Se pretender reduzir o nível de baixos sem  
deslocar as colunas para mais longe da parede,  
coloque os tampões de espuma nos tubos do  
pórtico (figura 6).  
Evite tocar nos altifalantes, especialmente no  
de agudos, pois poderá provocar danos.  
Os altifalantes das colunas criam campos  
magnéticos parasitas que se estendem para lá  
dos limites da caixa. Recomendamos que  
mantenha os equipamentos sensíveis a campos  
magnéticos (ecrãs de TV e de computadores,  
discos de computador, fitas de áudio e vídeo,  
etc.) afastados pelo menos 50 cm da coluna.  
5
 
Se l’immagine centrale è scadente, cercate di  
spostare i diffusori più vicini l’uno all’altro  
oppure posizionateli in modo che siano orientati  
verso l’area di ascolto o di fronte ad essa.  
ITALIANO  
COLLEGAMENTI  
(figure 4 & 5)  
INTRODUZIONE  
Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti a  
impianto spento.  
Grazie per aver scelto B&W.  
Se il suono è troppo aspro, aumentate  
l’arredamento in tessuto della stanza (per  
esempio, utilizzate tendaggi più pesanti),  
oppure riducetelo se il suono è opaco e spento.  
Vi preghiamo di leggere questo manuale prima  
di sballare e istallare il prodotto. Questo vi  
aiuterà ad ottenere le migliori prestazioni.  
Ci sono due coppie di terminali sulla parte  
posteriore di ogni diffusore, che consentono il  
bi-wiring nel caso si volesse effettuare. Alla  
consegna, entrambe le coppie dei terminali sono  
collegate insieme da ponticelli di alta qualità per  
un utilizzo con singolo cavo bipolare. Per il  
collegamento a cavo singolo, lasciate i ponticelli  
ed utilizzate entrambe le coppie di terminali sul  
diffusore (figura 4).  
B&W ha una rete di distributori in più di  
60 paesi che saranno in grado di assistervi nel  
caso in cui aveste dei problemi che il vostro  
rivenditore non può risolvere.  
Controllate l’effetto eco battendo le mani e  
prestando ascolto alle ripetizioni in rapida  
successione. Riducetele facendo uso di superfici  
irregolari come scaffalature per libri e grandi  
mobili.  
SBALLAGGIO  
(figura 1)  
Assicuratevi che i diffusori poggino saldamente  
sul pavimento. Quando è possibile inserite le  
punte fornite dopo aver ottimizzato il  
posizionamento dei diffusori. Queste sono  
progettate per attraversare il tappeto fino alla  
superficie del pavimento. Inizialmente avvitate  
completamente i dadi di fissaggio sulle punte e  
avvitate le punte fino in fondo negli  
alloggiamenti filettati posti alla base del cabinet.  
Se il cabinet oscilla svitate le due punte che non  
toccano il pavimento allo stesso modo fino a che  
il cabinet non poggi stabilmente sul pavimento e  
fissatele in posizione serrando i dadi contro il  
cabinet. Se non c’è un tappeto, usate un  
dischetto protettivo sotto le punte per non  
graffiare la superficie del pavimento.  
Assicuratevi che il terminale positivo sul diffusore  
(marcato + e colorato in rosso) sia collegato al  
terminale di uscita positivo dell’amplificatore e il  
negativo (marcato – e colorato in nero) al  
negativo. Un collegamento errato può dar luogo  
ad un’immagine scadente e una perdita di  
bassi.  
•Ripiegate i lembi dell’imballo e capovolgete  
la scatola e il contenuto.  
•Sollevate la scatola vuota.  
Togliete l’imballaggio interno dal prodotto.  
Vi consigliamo di conservare la scatola  
d’imballaggio per un utilizzo futuro.  
Per effettuare il bi-wiring allentate semplicemente  
i cappellotti dei terminali e rimuovete i ponticelli  
e utilizzate un cavo bipolare separato che  
colleghi i terminali dell’amplificatore a ogni  
coppia dei terminali del diffusore. L’uso di cavi  
separati può migliorare la riproduzione dei  
minimi dettagli. Osservate la corretta polarità  
come prima. Durante il bi-wiring, un  
Controllate che nel cartone vi siano:  
•2 (604)/4 (603) tappi in spugna.  
•4 punte con dadi di fissaggio.  
POSIZIONAMENTO  
(figure 2 & 3)  
collegamento errato può anche alterare la  
risposta in frequenza (figura 5).  
MANUTENZIONE  
Non inserite le punte fino a quando non avete  
trovato la posizione ottimale per i diffusori.  
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla  
scelta dei cavi. Controllate che l’impedenza  
totale sia inferiore a quella massima  
raccomandata nelle caratteristiche e utilizzate  
un cavo a bassa induttanza per evitare  
l’attenuazione delle frequenze più alte.  
La superficie del cabinet generalmente ha solo  
bisogno di essere spolverata. Se volete utilizzare  
un prodotto spray per pulire, rimuovete prima la  
griglia delicatamente dal cabinet. Spruzzate poi  
direttamente sul panno e non sul mobile. La tela  
della griglia può essere pulita con una normale  
spazzola per abiti dopo averla rimossa dal  
mobile.  
Come guida iniziale (figura 2):  
•Collocate gli altoparlanti in modo che con il  
centro della zona d’ascolto formino gli angoli  
di un triangolo equilatero.  
•La distanza tra i diffusori deve essere di  
1,5 m al fine di ottenere una corretta  
separazione stereo.  
MESSA A PUNTO  
Prima di mettere a punto l’istallazione controllate  
nuovamente la polarità e i collegamenti.  
Evitate di toccare le unità altoparlanti, in  
particolare il tweeter, perché può essere  
danneggiato.  
•Collocate i diffusori alla distanza di almeno  
0,5 m dalle pareti.  
Spostando ulteriormente i diffusori dalle pareti si  
ridurrà il livello complessivo dei bassi. Lo spazio  
dietro ai diffusori contribuisce a dare un senso di  
profondità. Al contrario, spostando i diffusori più  
vicini alle pareti si aumenterà il livello dei bassi.  
Campi magnetici dispersi  
Le unità altoparlanti creano campi magnetici  
dispersi che si estendono al di là del cabinet.  
Vi raccomandiamo di tenere lontani i prodotti  
sensibili ai campi magnetici (televisori, schermi  
per computer, dischi per computer, tessere  
magnetiche, nastri audio e video e simili),  
almeno a 0,5 m dal diffusore.  
Se desiderate ridurre il livello delle basse  
frequenze senza spostare ulteriormente i diffusori  
dalle pareti, inserite i tappi di spugna nei tubi di  
accordo (figura 6).  
Se il basso è irregolare con la frequenza ciò è  
generalmente dovuto alla stimolazione dei modi  
di risonanza nella stanza. Anche piccoli  
cambiamenti nella posizione dei diffusori o  
dell’ascoltatore possono avere grande influenza  
sul modo in cui queste risonanze alterano il  
suono. Provate a montare i diffusori su una  
parete diversa. Anche lo spostamento di grandi  
mobili può dare dei risultati.  
6
 
Een onevenwichtige laagweergave wordt  
meestal veroorzaakt door sterke resonanties in  
de luisterruimte. Zelfs een kleine verschuiving van  
de luidsprekers heeft dan een hoorbaar effekt op  
de weergavekwaliteit omdat zodoende andere  
resonanties worden geaktiveerd. Het laag zal in  
het algemeen gelijkmatiger zijn wanneer de  
afstanden tot de twee dichtstbijzijnde muren  
ongelijk zijn. Een afstandsverhouding van  
1: 3 voor die twee muren kan uitstekende  
resultaten geven. Probeer de luidsprekers ook  
eens voor een andere muur te plaatsen. Zelfs het  
verschuiven van enkele grotere meubels kan  
invloed hebben.  
NEDERLANDS  
INLEIDING  
AANSLUITEN  
(figuur 4 & 5)  
Voordat u ook maar iets gaat aansluiten,  
moet u alle apparatuur UIT schakelen!  
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van dit  
B&W kwaliteits produkt.  
Er zijn twee paar vergulde aansluitklemmen  
Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal door, de op het achterpaneel: één paar voor de  
informatie helpt u de weergavekwaliteit van uw  
audiosysteem te optimaliseren.  
laag/middeneenheid en één paar voor het  
hoog. De luidspreker kan hierdoor volgens  
de Bi-Wiring of Bi-Amping methode worden  
aangesloten. Af fabriek zijn de twee paar  
doorverbonden met een verbindingsplaatje van  
verguld koper zodat de luidspreker met een  
normale 2-aderige kabel kan worden gebruikt.  
De beste verbinding krijgt u door de gestripte  
‘kale’ kabeluiteinden onder de aansluitklemmen  
te bevestigen (figuur 4).  
B&W luidsprekers worden verkocht in meer dan  
60 landen over de hele wereld. B&W heeft een  
internationaal netwerk van zorgvuldig uitgezochte  
importeurs die u de beste service zullen geven.  
Als u op een bepaald moment problemen heeft  
die uw leverancier niet kan oplossen, dan zal de  
importeur u altijd verder helpen.  
Als het stereobeeld te vaag is, zet de  
luidsprekers dan minder ver uit elkaar of richt ze  
meer naar binnen: precies op of net vóór de  
luisterpositie.  
UITPAKKEN  
(figuur 1)  
De positieve (+/rode) klem van de versterker  
moet u aansluiten op de positieve (+/rode) klem  
van de luidspreker en de negatieve (–/zwart) op  
de andere luidsprekerklem. Het is belangrijk om  
de juiste polariteit te handhaven bij het aansluiten  
van een luidsprekerpaar. Een foutje veroorzaakt  
een vaag stereobeeld en vreemde fase-effekten.  
ls het geluid te ‘scherp’ is, kunt u meer zachte  
materialen in de luisterruimte aanbrengen (zoals  
bijvoorbeeld dikkere gordijnen). Is het geluid  
echter te dof, dan moet u juist zachte materialen  
verwijderen.  
•Het eenvoudigste is om eerst de doosflappen  
geheel terug te vouwen en dan de doos  
om te keren.  
•Daarna trekt u alleen de doos voorzichtig  
omhoog. De luidspreker blijft dan op zijn  
plaats staan.  
Kontroleer of er flutterechos voorkomen: deze  
verminderen de weergavedefinitie aanzienlijk.  
Klap daarvoor één keer kort in uw handen en  
luister of u snel opeenvolgende echos hoort.  
U voorkomt deze met behulp van onregelmatig  
gevormde oppervlakken zoals bijvoorbeeld  
boekenkasten of grote meubelstukken.  
Als u de luidspreker volgens de Bi-Wiring  
methode wilt aansluiten, draai dan eerst alle  
klemschroeven los en verwijder het koperen  
verbindingsplaatje. Verbind één luidspreker-  
uitgang van de versterker nu met twee aparte  
2-aderige kabels met de klemschroeven van een  
luidspreker: één kabel voor het hoog en één  
voor het laag. Hierbij is de juiste polariteit  
dubbel zo belangrijk: zowel voor de frequentie-  
weergave van elke luidsprekereenheid op zich  
als de juiste balans tussen de linker en rechter  
luidspreker. Door de aparte kabels verbetert de  
weergave van geluidsdetails vooral bij lagere  
geluidsvolumes. De onderlinge beïnvloeding  
tussen de verschillende wisselfiltersekties wordt  
namelijk verminderd en bovendien kan voor elk  
frequentiegebied de meest optimale kabel  
worden gekozen (figuur 5).  
Verwijder het verpakkingsmateriaal van  
de luidspreker.  
We adviseren u om het verpakkingsmateriaal te  
bewaren. Wanneer u eventueel in de toekomst  
de luidspreker(s) moet vervoeren, komt de  
originele verpakking uitstekend van pas.  
Kontroleer of de luidsprekers stevig op de vloer  
staan. Als de luidsprekers eenmaal op de juiste  
plaats staan, gebruik dan bij voorkeur de  
“spikes”. Deze prikken door het tapijt en rusten  
op de vloer eronder. Draai eerst de klemmoeren  
helemaal op de spikes en draai dan de spikes  
geheel in de luidsprekeronderkant. Staat de  
behuizing niet stabiel, draai dan de twee spikes  
die de vloer niet raken naar buiten totdat de  
behuizing stevig staat. Zet dan alle spikes vast  
door de klemmoeren tegen de behuizing vast te  
draaien. Heeft u geen tapijt – en wilt u krassen  
op de vloer voorkomen – gebruik dan een  
beschermplaatje tussen vloer en spikes. Een  
andere en betere mogelijkheid is om zogenaamde  
“pucks” (bijvoorbeeld van Transrotor) is gebruiken.  
Deze voorkomen zowel koppeling van  
In de doos vindt u behalve deze  
gebruiksaanwijzing:  
•2 (604)/4 (603) schuimplastic pluggen.  
•4 “spikes” met klemmoeren.  
PLAATSING  
(figuur 2 & 3)  
Wacht met het monteren van de spikes totdat  
u de juiste plaats voor uw luidsprekers gevonden Gebruik tussen versterker en luidsprekers kabels  
hebt.  
met een zo laag mogelijke serieweerstand (het  
liefst minder dan 0,2 ohm heen en terug). De  
kabel naar de hoogeenheid moet bovendien ook  
een lage inductie hebben anders wordt het hoog  
verzwakt. Uw B&W-leverancier kan u hierbij  
adviseren: de beste kabel hangt namelijk af van  
de te gebruiken lengte.  
Om te beginnen moet u op de volgende  
zaken letten (figuur 2):  
•De luidsprekers en de luisterpositie moeten  
ongeveer de hoekpunten vormen van een  
gelijkzijdige driehoek.  
luidsprekertrillingen met de vloer als beschadiging  
van de behuizing. Uw dealer kan u adviseren  
over de beste oplossing voor uw situatie.  
•De luidsprekers moeten wel op tenminste 1,5 m  
afstand van elkaar staan, anders is geen echte  
stereoweergave mogelijk.  
AFREGELEN  
ONDERHOUD  
Voordat u de installatie gaat afregelen moet u  
nogmaals de polariteit en stevigheid van de  
aansluitingen kontroleren.  
De fineer afwerking hoeft normaliter alleen te  
worden afgestoft. De behuizing kan worden  
behandeld als elk ander meubelstuk.Voordat u  
de grille gaat schoonmaken, moet u deze eerst  
van de luidspreker afhalen: trek hem daarvoor  
voorzichtig aan de randen naar voren. Het  
materiaal kan dan met een normale kleding-  
borstel of iets dergelijks worden schoongemaakt.  
Gebruikt u een reinigingsmiddel in spuitbus,  
spuit dit middel dan eerst op een doek. Doe dit  
echter wel op een afstandje van de grille en  
(in het bijzonder van) de luidsprekervoorkant  
en -eenheden.  
•Als de luidsprekers te dicht bij een muur staan,  
wordt het laag meer versterkt dan de midden-  
frequenties: dat veroorzaakt een ‘boemend’  
geluid. De luidsprekers moeten daarom rondom meest redelijke plaats en beluister ze dan enkele  
vrij staan en op tenminste 0,5 m van de muur.  
Plaats de luidsprekers in eerste instantie op de  
dagen. Als het geluid nog niet helemaal bevalt,  
verschuift u de luidsprekers telkens een klein  
stukje tot het meest optimale resultaat is bereikt.  
Als het laag te sterk is, kunt u de luidsprekers  
verder van de muur plaatsen. Omgekeerd, als  
het laag te zwak is, zet u de luidsprekers dichter  
bij de muur. Meer ruimte achter de luidsprekers  
geeft trouwens ook een betere ‘dieptewerking’  
vooral bij zeer goed opgenomen muziek.  
Vervormen van TV-beelden  
LET OP: De luidspreker heeft een statisch  
magnetisch veld dat ook buiten de behuizing  
aanwezig is. Daarom moet de luidspreker op  
tenminste 0,5 m afstandstaan van alle apparatuur  
die beïnvloed kan worden door zo’n veld, zoals  
bijvoorbeeldhet beeldscherm van TVen computer,  
floppy disks, videobanden, credit cards, etc.  
Raakt u s.v.p. de luidsprekereenheden niet aan,  
vooral de hoogeenheid niet, omdat anders  
onherstelbare schade kan ontstaan.  
Wilt u het laag verminderen zonder de  
luidsprekers verder van de muur te verschuiven:  
plaats dan de schuimplastic pluggen in de  
poortopeningen (figuur 6).  
7
 
κꢀρτες κ.λπ.), πꢂυ µπꢂρꢂꢃν να  
επηρεαστꢂꢃν απꢇ τꢄτꢂιꢂυ ε$δꢂυς  
µαγνητικꢀ πεδ$α.  
ꢂµαλꢉ, πιθανꢉ αιτ$α ε$ναι υπερꢆꢂλικꢉ  
αντꢉꢁηση τꢂυ ꢁ%ρꢂυ. Ακꢇµη και µικρꢄς  
αλλαγꢄς στη θꢄση των ηꢁε$ων µπꢂρꢂꢃν να  
ꢄꢁꢂυν αισθητꢇ απꢂτꢄλεσµα στην πꢂιꢇτητα  
τꢂυ αναπαραγꢇµενꢂυ ꢉꢁꢂυ αꢈꢂꢃ µπꢂρꢂꢃν  
να ꢂδηγꢉσꢂυν σε καλꢃτερꢂ ꢄλεγꢁꢂ της  
αντꢉꢁησης. ∆ꢂκιµꢀστε επ$σης να  
τꢂπꢂθετꢉσετε τα ηꢁε$α κατꢀ µꢉκꢂς κꢀπꢂιꢂυ  
ꢀλλꢂυ τꢂ$ꢁꢂυ. Απꢂτꢄλεσµα µπꢂρε$ να ꢄꢁει  
και η αλλαγꢉ της θꢄσης ꢂρισµꢄνων  
µεγꢀλων επ$πλων.  
ΕΛΛΗΝΙΚΑ  
ΕΙΣΑΓΩΓΗ  
Ευꢁαριστꢂꢃµε πꢂυ επιλꢄꢅατε την B&W.  
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ  
(εικꢇνες 4 & 5)  
Παρακαλꢂꢃµε διαꢆꢀστε αυτꢇ τꢂ ꢈυλλꢀδιꢂ  
πρꢂσεκτικꢀ πριν απꢂσυσκευꢀσετε και  
εγκαταστꢉσετε τꢂ πρꢂϊꢇν. Θα σας  
ꢆꢂηθꢉσει να ꢆελτιστꢂπꢂιꢉσετε την  
απꢇδꢂσꢉ τꢂυ και να αꢅιꢂπꢂιꢉσετε πλꢉρως  
τις δυνατꢇτητꢄς τꢂυ.  
Θꢄστε εκτꢇς λειτꢂυργ$ας ꢇλες τις  
συσκευꢄς τꢂυ συστꢉµατꢂς και µην τις  
ενεργꢂπꢂιꢉσετε πριν κꢀνετε ꢇλες τις  
συνδꢄσεις.  
Στην π$σω πλευρꢀ τꢂυ ηꢁε$ꢂυ υπꢀρꢁꢂυν  
2 -εꢃγη ακρꢂδεκτ%ν ꢂι ꢂπꢂ$ꢂι επιτρꢄπꢂυν  
τη διπλꢂκαλωδ$ωση. Απꢇ τꢂ εργꢂστꢀσιꢂ, τα  
δꢃꢂ -εꢃγη ε$ναι συνδεδεµꢄνα µεταꢅꢃ τꢂυς  
µε υψηλꢉς πꢂιꢇτητας συνδꢄσµꢂυς, ꢄτσι  
%στε να µπꢂρε$τε να τα ꢁρησιµꢂπꢂιꢉσετε  
ꢀµεσα αν δεν θꢄλετε να κꢀνετε  
διπλꢂκαλωδ$ωση. Αꢈꢉνꢂντας τꢂυς  
συνδꢄσµꢂυς στη θꢄση τꢂυς, συνδꢄστε ꢄνα  
απλꢇ δ$κλωνꢂ καλ%διꢂ ηꢁε$ων σε  
Εꢀν η κεντρικꢉ στερεꢂꢈωνικꢉ εικꢇνα  
Η B&W ꢄꢁει ꢄνα δ$κτυꢂ απꢂκλειστικ%ν  
αντιπρꢂσ%πων σε περισσꢇτερες απꢇ  
60 ꢁ%ρες, ꢂι ꢂπꢂ$ꢂι θα µπꢂρꢂꢃν να σας  
ꢆꢂηθꢉσꢂυν στην περ$πτωση πꢂυ  
συναντꢉσετε κꢀπꢂια πρꢂꢆλꢉµατα πꢂυ δεν  
µπꢂρε$ να λꢃσει ꢂ πωλητꢉς σας.  
δεν ε$ναι καλꢉ, ꢈꢄρτε τα ηꢁε$α πιꢂ κꢂντꢀ τꢂ  
ꢄνα στꢂ ꢀλλꢂ ꢉ στρꢄψτε τα ꢄτσι %στε να  
ꢄꢁꢂυν κατεꢃθυνση πρꢂς τη θꢄση ακρꢇασης.  
Αν ꢂ ꢉꢁꢂς ε$ναι πꢂλꢃ τραꢁꢃς πρꢂσθꢄστε  
στꢂ ꢁ%ρꢂ µαλακꢄς επιꢈꢀνειες (για  
παρꢀδειγµα, µπꢂρε$τε να ꢆꢀλετε πιꢂ  
ꢁꢂντρꢄς κꢂυρτ$νες). Αντ$θετα, αν ꢂ ꢉꢁꢂς  
ε$ναι ꢀτꢂνꢂς και ꢁωρ$ς «αιꢁµꢄς» µει%στε τις  
µαλακꢄς επιꢈꢀνειες.  
ΑΠꢀΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ  
(εικꢇνα 1)  
ꢂπꢂιꢂδꢉπꢂτε απꢇ τα δꢃꢂ -εꢃγη (εικꢇνα 4).  
Ανꢂ$ꢅτε καλꢀ τα επꢀνω ꢈꢃλλα τꢂυ  
ꢁαρτꢂκιꢆωτ$ꢂυ και πρꢂσεκτικꢀ γυρ$στε τꢂ  
ανꢀπꢂδα µα-$ µε τꢂ περιεꢁꢇµενꢂ.  
Συνδꢄστε τꢂν θετικꢇ ακρꢂδꢄκτη τꢂυ ηꢁε$ꢂυ Ελꢄγꢅτε αν ꢂ ꢁ%ρꢂς ꢄꢁει ꢄντꢂνη ηꢁ%  
(ꢁρ%µατꢂς κꢇκκινꢂυ και µε την ꢄνδειꢅη +)  
στꢂν θετικꢇ ακρꢂδꢄκτη εꢅꢇδꢂυ τꢂυ  
ενισꢁυτꢉ, και τꢂν αρνητικꢇ ακρꢂδꢄκτη τꢂυ  
ηꢁε$ꢂυ (ꢁρ%µατꢂς µαꢃρꢂυ και µε την  
ꢄνδειꢅη –) στꢂν αρνητικꢇ ακρꢂδꢄκτη  
εꢅꢇδꢂυ τꢂυ ενισꢁυτꢉ. Αν δεν κꢀνετε τη  
σꢃνδεση τηρ%ντας τη σωστꢉ πꢂλικꢇτητα,  
ε$ναι πꢂλꢃ πιθανꢇ να ꢄꢁετε κακꢉ  
ꢁτυπ%ντας τα ꢁꢄρια σας και πρꢂσꢄꢁꢂντας  
εꢀν ακꢂꢃγꢂνται σꢃντꢂµες επαναλꢉψεις τꢂυ  
ꢉꢁꢂυ. Ταινꢇµενꢂ αυτꢇ µπꢂρε$ να  
υπꢂꢆαθµ$σει τꢂν ꢉꢁꢂ αλλꢀ περιꢂρ$-εται µε  
την τꢂπꢂθꢄτηση στꢂ ꢁ%ρꢂ, αντικειµꢄνων µε  
ακανꢇνιστα σꢁꢉµατα ꢇπως ρꢀꢈια ꢉ µεγꢀλα  
ꢄπιπλα.  
Σηκ%στε τꢂ ꢁαρτꢂκιꢆ%τιꢂ αꢈꢉνꢂντας τꢂ  
περιεꢁꢇµενꢂ κꢀτω.  
Αꢈαιρꢄστε την εσωτερικꢉ συσκευασ$α  
τꢂυ ηꢁε$ꢂυ.  
Καλꢇ θα ε$ναι να κρατꢉσετε τη συσκευασ$α  
για τꢂ ενδεꢁꢇµενꢂ µελλꢂντικꢉς  
µεταꢈꢂρꢀς των ηꢁε$ων.  
Βεꢆαιωθε$τε ꢇτι τα ηꢁε$α στηρ$-ꢂνται καλꢀ  
στꢂ πꢀτωµα. @πꢂυ ε$ναι δυνατꢇ,  
στερεꢂꢈωνικꢉ εικꢇνα και απ%λεια ꢁαµηλ%ν  
συꢁνꢂτꢉτων (µπꢀσων).  
ꢁρησιµꢂπꢂιꢉστε τις ακ$δες πꢂυ θα ꢆρε$τε  
στη συσκευασ$α (αꢈꢂꢃ ꢆεꢆαιωθε$τε ꢇτι  
αυτꢉ ε$ναι η τελικꢉ θꢄση τꢂυ κꢀθε ηꢁε$ꢂυ).  
Aι ακ$δες περνꢂꢃν στꢂ εσωτερικꢇ της  
πλꢄꢅης τꢂυ ꢁαλιꢂꢃ και στηρ$-ꢂυν καλꢀ τꢂ  
ηꢁε$ꢂ, κατ’ ευθε$αν στην επιꢈꢀνεια τꢂυ  
πατ%µατꢂς. Πριν τꢂπꢂθετꢉσετε τις ακ$δες,  
ꢆιδ%στε πλꢉρως σε αυτꢄς τα παꢅιµꢀδια  
ασꢈαλε$ας και κατꢇπιν ꢆιδ%στε τελε$ως τις  
ακ$δες στις υπꢂδꢂꢁꢄς πꢂυ υπꢀρꢁꢂυν στη  
ꢆꢀση της καµπ$νας. Εꢀν τꢂ πꢀτωµα  
Ελꢄνꢅτε αν στη συσκευασ$α υπꢀρꢁꢂυν τα  
εꢅꢉς:  
Για να διπλꢂκαλωδι%σετε τα ηꢁε$α,  
αꢈαιρꢄστε τꢂυς συνδꢄσµꢂυς ꢅεσꢈ$γγꢂντας  
τα καπꢀκια των ακρꢂδεκτ%ν και  
ꢁρησιµꢂπꢂιꢉστε δꢃꢂ ꢅεꢁωριστꢀ δ$κλωνα  
καλ%δια – ꢄνα για κꢀθε -εꢃγꢂς  
ακρꢂδεκτ%ν. Με τꢂν τρꢇπꢂ αυτꢇ µπꢂρε$ να  
ꢆελτιωθε$ σηµαντικꢀ η ευκρ$νεια στις  
ꢁαµηλꢄς συꢁνꢇτητες. Και στη  
διπλꢂκαλωδ$ωση, η λανθασµꢄνη σꢃνδεση  
µπꢂρε$ να ꢄꢁει σαν απꢂτꢄλεσµα απ%λειες  
στην απꢇκριση συꢁνꢇτητας (εικꢇνα 5).  
2 (604)/4 (603) µꢂνωτικꢀ π%µατα απꢇ  
αꢈρꢂλꢄꢅ.  
4 ακ$δες στꢉριꢅης µε παꢅιµꢀδια  
ασꢈαλε$ας.  
ΤꢀΠꢀΘΕΤΗΣΗ  
(εικꢇνες 2 & 3)  
Μην πρꢂσαρµꢇσετε τις ακ$δες στꢉριꢅης  
στꢂ ηꢁε$ꢂ, πριν ꢆεꢆαιωθε$τε ꢇτι η θꢄση πꢂυ  
ꢄꢁετε επιλꢄꢅει ε$ναι η καλꢃτερη δυνατꢉ.  
παρꢂυσιꢀ-ει κꢀπꢂια ανωµαλ$α και τꢂ ηꢁε$ꢂ  
δεν ε$ναι σταθερꢇ, ꢅεꢆιδ%στε τις ακ$δες  
των δꢃꢂ διαγ%νιων πꢂδι%ν πꢂυ δεν  
εꢈꢀπτꢂνται καλꢀ, τꢇσꢂ %στε να  
Συµꢆꢂυλευτε$τε τꢂν πωλητꢉ σας σꢁετικꢀ µε  
την επιλꢂγꢉ καλωδ$ων για τα ηꢁε$α.  
Ακꢂλꢂυθꢉστε τις εꢅꢉς ꢆασικꢄς αρꢁꢄς  
(εικꢇνα 2):  
Φρꢂντ$στε %στε η ꢂλικꢉ αντ$σταση να ε$ναι  
ꢁαµηλꢇτερη απꢇ τη µꢄγιστη τιµꢉ πꢂυ  
αναꢈꢄρεται στις τεꢁνικꢄς πρꢂδιαγραꢈꢄς  
τꢂυ ηꢁε$ꢂυ και ꢁρησιµꢂπꢂιꢉστε καλ%διꢂ  
ꢁαµηλꢉς επαγωγꢉς για να απꢂꢈꢃγετε την  
υπꢂꢆꢀθµιση των πꢂλꢃ υψηλ%ν συꢁνꢂτꢉτων.  
σταθερꢂπꢂιηθε$ τꢂ ηꢁε$ꢂ, και µετꢀ  
ασꢈαλ$στε τις σε αυτꢉ τη θꢄση, σꢈ$γγꢂντας  
τα παꢅιµꢀδια πρꢂς τη ꢆꢀση. Εꢀν δεν ꢄꢁετε  
ꢁαλ$, τꢂπꢂθετꢉστε ꢄνα πρꢂστατευτικꢇ  
δ$σκꢂ κꢀτω απꢇ τις ακ$δες για να µην  
καταστρꢄψετε τꢂ πꢀτωµα.  
Φρꢂντ$στε %στε η θꢄση ακρꢇασης και τα  
δꢃꢂ ηꢁε$α να ꢆρ$σκꢂνται στις γων$ες ενꢇς  
νꢂητꢂꢃ ισꢇπλευρꢂυ τριγ%νꢂυ.  
Η απꢇσταση µεταꢅꢃ των ηꢁε$ων πρꢄπει να  
ε$ναι τꢂυλꢀꢁιστꢂν 1,5 µꢄτρꢂ ꢄτσι %στε να  
εꢅασꢈαλ$-εται ꢂ στερεꢂꢈωνικꢇς  
ΤΕΛΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ  
ΦΡꢀΝΤΙ∆Α ΤΩΝ ΗꢃΕΙΩΝ  
Πριν κꢀνετε τις τελικꢄς ρυθµ$σεις στꢂ  
σꢃστηµꢀ σας, ελꢄνꢅτε αν ε$ναι σωστꢄς και  
ασꢈαλε$ς ꢇλες ꢂι συνδꢄσεις της  
εγκατꢀστασης.  
διαꢁωρισµꢇς των δꢃꢂ καναλι%ν.  
Κανꢂνικꢀ, ꢂ µꢇνꢂς καθαρισµꢇς πꢂυ απαιτε$  
τꢂ ꢈιν$ρισµα των ηꢁε$ων ε$ναι ꢄνα  
ꢅεσκꢇνισµα. Εꢀν θꢄλετε να ꢁρησιµꢂπꢂιꢉσετε  
κꢀπꢂιꢂ καθαριστικꢇ µε τη µꢂρꢈꢉ σπρꢄι, θα  
πρꢄπει πρ%τα να αꢈαιρꢄσετε τꢂ εµπρꢇσθιꢂ  
πρꢂστατευτικꢇ κꢀλυµµα τꢂυ ηꢁε$ꢂυ  
Τεµπρꢇσθιꢂ πρꢂστατευτικꢇ κꢀλυµµα των  
µεγαꢈ%νων (µπꢀꢈλα) θα πρꢄπει να απꢄꢁει  
τꢂυλꢀꢁιστꢂν µισꢇ µꢄτρꢂ απꢇ τꢂν τꢂ$ꢁꢂ.  
Η απꢂµꢀκρυνση των ηꢁε$ων απꢇ τꢂυς  
τꢂ$ꢁꢂυς θα αυꢅꢉσει τꢂ γενικꢇ επ$πεδꢂ των  
µπꢀσων. Αν υπꢀρꢁει κενꢇ π$σω απꢇ τα ηꢁε$α (µπꢀꢈλα) τραꢆ%ντας τꢂ ελαꢈρꢀ απꢇ τη  
απꢂδ$δεται καλꢃτερα η ηꢁητικꢉ α$σθηση  
τꢂυ ꢆꢀθꢂυς. Αντ$θετα πλησιꢀ-ꢂντας τα  
ηꢁε$α στꢂν τꢂ$ꢁꢂ, τꢂ επ$πεδꢂ των ꢁαµηλ%ν  
θα αυꢅηθε$.  
Ελεꢁθερα µαγνητικꢂ πεδ!α  
Τα µεγꢀꢈωνα των ηꢁε$ων παρꢀγꢂυν  
ελεꢃθερα µαγνητικꢀ πεδ$α τα ꢂπꢂ$α δεν  
περιꢂρ$-ꢂνται στꢂ εσωτερικꢇ της  
καµπ$νας. Για τꢂ λꢇγꢂ αυτꢇ, δεν θα πρꢄπει  
να τꢂπꢂθετε$τε τα ηꢁε$α σε απꢇσταση  
µικρꢇτερη απꢇ µισꢇ µꢄτρꢂ απꢇ συσκευꢄς  
ꢇπως η τηλεꢇραση και ꢂι ηλεκτρꢂνικꢂ$  
υπꢂλꢂγιστꢄς ꢉ µαγνητικꢀ µꢄσα  
καµπ$να. Ρ$ꢅτε τꢂ καθαριστικꢇ στꢂ παν$ µε τꢂ  
ꢂπꢂ$ꢂ θα καθαρ$σετε τꢂ ηꢁε$ꢂ και ꢇꢁι  
κατευθε$αν επꢀνω στην καµπ$να. Τꢈασµα  
της µπꢀꢈλας καθαρ$-εται – αꢈꢂꢃ την  
αꢈαιρꢄσετε απꢇ τꢂ ηꢁε$ꢂ – µε µ$α απλꢉ  
ꢆꢂꢃρτσα ρꢂꢃꢁων.  
Για να ελαττ%σετε τα µπꢀσα ꢁωρ$ς να  
απꢂµακρꢃνετε τα ηꢁε$α απꢇ τꢂυς τꢂ$ꢁꢂυς,  
τꢂπꢂθετꢉστε τα π%µατα απꢇ αꢈρꢂλꢄꢅ στα  
ανꢂ$γµατα (εικꢇνα 6).  
Απꢂꢈꢃγετε να αγγ$-ετε τα µεγꢀꢈωνα και  
κυρ$ως τꢂ µεγꢀꢈωνꢂ υψηλ%ν συꢁνꢂτꢉτων  
(tweeter), γιατ$ µπꢂρε$ να πρꢂκληθε$ -ηµιꢀ.  
απꢂθꢉκευσης δεδꢂµꢄνων (δισκꢄτες,  
κασꢄτες ꢉꢁꢂυ και εικꢇνας, πιστωτικꢄς  
Εꢀν η στꢀθµη των ꢁαµηλ%ν δεν ε$ναι  
8
 
9
 
10  
 
Otestujte si t_epotavou ozv>nu v místnosti  
tlesknutím dlaní. Správn> zvuk tlesknutí nesmíte  
sly|et jinak neã jako p_ím≥ zvuk od sv≥ch dlaní a  
ozv>na nesmí vzniknout. Tato ozv>na mÅãe  
zkazit zvuk a mÅãe b≥t zmen|ena omezením  
velk≥ch rovnob>ãn≥ch ploch st>n a velk≥ch kusÅ  
nábytku. Tyto velké plochy lze bud’ naru|it  
men|ím nábytkem a nebo velk≥ nábytek mírn>  
nato#it tak, aby zanikla rovnob>ãnost.  
"ESKY  
P]IPOJENÍ  
(obrázky 4 & 5)  
ÚVOD  
V|echna p_ipojování provád>jte p_i vypnutém  
za_ízení.  
D>kujeme, ãe jste si vybrali zna#ku B&W.  
P_e#t>te si prosím cel≥ návod p_edtím, neã úpln> Na zadní stran> reproduktorÅ jsou dva páry  
vybalíte a instalujete v≥robek. Umoãní Vám to  
optimalizovat pouãití.  
svorek, které umoã[ují zapojení bi-wiring. V  
dodávce jsou oba páry spojeny vysoce kvalitními  
spojkami pro pouãití s jednoduch≥m dvouãilov≥m  
kabelem. S tímto kabelem ponechejte spojky na  
míst> a do kteréhokoliv páru kabel zapojte  
(obrázek 4).  
B&W udrãuje sít’ v≥hradních distributorÅ ve více  
neã 60 zemích sv>ta, kte_í Vám pomohou vy_e|it  
Vá| problém v p_ípad>, ãe Vám nebude schopen  
pomoci Vá| prodejce.  
Ubezpe#te se, ãe soustavy stojí dob_e na v|ech  
noãkách. Dodávané noãky jsou konstruovány  
tak, aby pro|ly kobercem a pevn> stály p_ímo na  
podlaze. Na za#átku instalace úpln> za|roubujte  
noãky do ozvu#nice. Pokud by se ozvu#nice p_i  
vy||ích hlasitostech t_ásla, pe#liv> vy|roubujte  
dv> protilehlé noãky tak, aby v|echny #ty_i stály  
pevn> na podlaze. Aã naleznete správnou  
polohu v|ech |roubovacích noãek, dotáhn>te  
pevn> pojistné matice. Pokud nemáte koberec a  
nechcete, aby se p_ípadn> po|kodila podlaha,  
pouãijte ochranné disky. S dotazem se obrat’te  
na svého prodejce.  
Ubezpe#te se, ãe kladná svorka reproduktoru  
(ozna#ená + a zbarvená #erven>) je p_ipojena  
ke kladné svorce zesilova#e a záporná svorka  
(ozna#ená – a zbarvená #ern>) k záporné  
svorce. Nesprávné zapojení znamená poru|ení  
stereofonního obrazu a ztrátu p_enosu hloubek.  
VYBALENÍ  
(obrázek 1)  
Otev_ete víka krabice a celou krabici i s  
obsahem opatrn> oto#te vzhÅru nohama.  
Stáhn>te krabici a obsah zÅstane na podloãce.  
Sundejte vnit_ní obal z v≥robku.  
P_i zapojení bi-wire odstra[te spojky mezi  
svorkami a p_ipojte odd>len≥ dvouãilov≥ kabel  
od zesilova#e ke kaãdému páru svorek. Toto  
zapojení zlep|í p_enos drobn≥ch detailÅ v  
hudb>. Zkontrolujte správnou polaritu zapojení  
stejn> jako d_íve. {patné zapojení bi-wiringu  
mÅãe také po|kodit kvalitu p_ednesu soustav  
(obrázek 5).  
Doporu#ujeme uschovat obaly pro p_ípad  
budoucího transportu.  
ÚDRÑBA  
Zkontrolujte obsah balení:  
Soustavy normáln> vyãadují jen odstra[ování  
prachu. Chcete-li pouãít aerosolov≥ #isti#,  
odstra[te prvn> opatrn> sít’ku mírn≥m tahem  
dop_edu. Sprej st_íkejte na kousek látky, ne  
p_ímo na soustavu. Sít’ku lze #istit b>ãn≥m  
kartá#em na |aty. Sít’ku p_i #i|t>ní odstra[te ze  
soustavy.  
2 (604)/4 (603) p>nové zátky.  
4 hroty s pojistnou maticí.  
P_edem zjist>te u Va|eho prodejce správn≥ typ  
kabelu. Dodrãte celkovou impedanci kabelÅ pod  
maximální doporu#enou impedancí podle  
technick≥ch údajÅ reproduktoru a pouãijte kabely  
s nízkou induktancí, abyste p_ede|li ztrátám na  
vy||ích kmito#tech.  
UMÍST<NÍ  
(obrázky 2 & 3)  
Nemontujte hroty, dokud nenajdete správné  
místo pro Va|e reproduktory.  
Vyvarujte se dotyku reproduktorÅ a zvlá|t> pak  
vysokotónového, kter≥ mÅãe b≥t lehce po|kozen.  
N>kolik základních doporu#ení (obrázek 2):  
PE"LIVÉ DOLAD<NÍ  
Pozice reproduktorÅ a místa poslechu by m>ly  
leãet v rozích pomyslného rovnostranného  
trojúhelníka.  
P_ed dolad>ním instalace soustav dvakrát  
zkontrolujte polaritu a bezpe#nost konektorÅ a  
svorek.  
Vzdálenost mezi reproduktory by m>la b≥t  
alespo[ 1,5 m kvÅli zachování separace  
kanálÅ.  
Vzdálením reproduktorÅ od st>n dosáhnete  
sníãení celkové úrovn> basÅ. Prostor za soustavou  
zdÅraz[uje dojem hloubky prostoru kvalitních  
zvukov≥ch záznamÅ. Opa#n>, pokud chcete více  
basÅ, p_isu[te soustavy blíãe ke st>n>.  
Udrãujte volnou vzdálenost reproduktorÅ od  
st>n alespo[ 0,5 m.  
Pokud chcete omezit úrove[ basÅ a nechcete  
posunovat reproduktory od st>n, zasu[te p>nové  
zátky do basreflexov≥ch otvorÅ (obrázek 6).  
Unikající magnetické pole  
Magnety reproduktorÅ produkují magnetické pole,  
které sahá i mimo ozvu#nice reproduktorÅ.  
Doporu#ujeme, abyste udrãovali magneticky citlivé  
p_edm>ty (televizní a po#íta#ové obrazovky,  
po#íta#ové disky, audio a video pásky, bankovní a  
jiné karty apod.) minimáln> 0,5 m od reproduktoru.  
Pokud je úrove[ basÅ nestejnom>rná, obvykle  
nastaly v poslechovém prostoru rezonance.  
"asto velmi malá zm>na umíst>ní soustav má  
velmi velk≥ vliv na vznik rezonan#ního efektu a  
lze tak docílit poãadované kvality zvuku.  
Vyzkou|ejte umíst>ní reprosoustav podél jiné  
st>ny místnosti. Také posun v>t|ích kusÅ nábytku  
mÅãe mít v≥znamn≥ vliv.  
Pokud je zvukov≥ obraz ve st_edu poslechového  
prostoru |patn≥, pokuste se posunout soustavy  
blíãe k sob>, nebot’ mohlo dojít k roztrãení  
stereofonní báze.  
Pokud je zvuk drsn≥, zv>t|ete po#et textilií v  
místnosti. Pouãijte nap_íklad t>ã|í záclony a  
záv>sy. Opa#n>, zmen|ete po#et textilií, pokud  
je zvuk tup≥ a udu|en≥.  
11  
 
POLSKI  
POD¿√CZENIA  
DOSTRAJANIE  
(rysunki 4 & 5)  
Zanim przystƒpisz do finalnego zestrojenia  
systemu sprawdØ czy wszystkie po¡ƒczenia w  
instalacji sƒ poprawne i bezpieczne.  
WST≈P  
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny zostaπ  
wykonane przy wy¡ƒczonych urzƒdzeniach.  
Dzi∆kujemy za wybór g¡o·ników B&W.  
Prosimy o dok¡adne przeczytanie instrukcji przed Z ty¡u znajduje si∆ terminal zawierajƒcy 2 pary  
Odsu◊ g¡o·niki dalej od ·cian by zredukowaπ  
poziom basu. Przestrze◊ za kolumnami pomoÃe  
równieà osiƒgnƒπ lepsze wraÃenie g¡∆bi.  
Odwrotnie, przysu◊ g¡o·niki bliÃej ·cian je·li  
chcesz zwi∆kszyπ poziom basu.  
rozpakowaniem i instalacjƒ g¡o·ników. PomoÃe  
to uniknƒπ przykrych niespodzianek podczas  
rozpakowywania i ca¡kowicie wykorzystaπ  
jako·π Twoich g¡o·ników.  
gniazd, po¡ƒczonych zworami, przeznaczonych  
do zrealizowanie pod¡ƒczenia bi-wiring. KaÃda  
z oddzielnej pary gniazd powinna zostaπ  
po¡ƒczona 2 Ãy¡owym przewodem wysokiej  
klasy ze wzmacniaczem – niezb∆dne jest  
wówczas wyj∆cie zwór. W przypadku  
tradycyjnego pod¡ƒczenia jednym kablem jednej  
kolumny zwory powinny pozostaπ na swoim  
miejscu. NaleÃy wtedy uÃyπ jednej z dwóch par  
gniazd (rysunek 4).  
B&W dysponuje sieciƒ g¡ównych dystrybutorów  
w ponad 60 krajach. Dystrybutor pomoÃe  
rozwiƒzaπ problemy, z którymi k¡opoty moÃe  
mieπ lokalny przedstawiciel.  
Je·li chcesz zredukowaπ poziom basu bez  
odsuwania kolumn od ·ciany uÃyj zatyczek z  
gƒbki do zatkania otworów bass-reflex  
(rysunek 6).  
Nieliniowo·π najniÃszego zakresu cz∆stotliwo·ci  
jest zazwyczaj spowodowana rezonansami  
powstajƒcymi w pomieszczeniu. Zmiany w  
ustawieniu kolumn lub pozycji s¡uchaczy mogƒ  
mieπ g¡∆boki wp¡yw na sposób w jaki rezonanse  
oddzia¡ywajƒ na dØwi∆k. Spróbuj zainstalowaπ  
kolumny wzd¡uà innej ·ciany. Nawet  
ROZPAKOWANIE  
(rysunek 1)  
Upewnij si∆, czy dodatnie gniazdo kolumny  
(oznaczone + i kolorem czerwonym) jest  
pod¡ƒczone do dodatniego wyj·cia  
wzmacniacza oraz czy ujemne gniazdo kolumny  
(oznaczone – i kolorem czarnym) do ujemnego  
wyj·cia wzmacniacza. Odwrotne pod¡ƒczenie  
spowoduje wyeliminowanie efektów  
Rozchyl brzegi pud¡a i przewróπ karton wraz z  
zawarto·ciƒ.  
Zdejmij karton z zapakowanych g¡o·ników.  
Rozpakuj g¡o·niki z folii i styropianu.  
przesuni∆cie duÃych mebli moÃe daπ znakomity  
efekt.  
Opakowanie zachowaj, moÃe okazaπ si∆  
przydatne w przysz¡o·ci.  
przestrzennych i utrat∆ basu.  
Je·li efekty centralne nie sƒ do·π dobre spróbuj  
przysunƒπ wszystkie kolumny bliÃej siebie lub  
skierowaπ je nieco do ·rodka.  
Przy pod¡ƒczeniu bi-wiring naleÃy nieco odkr∆ciπ  
nakr∆tki na terminalach po czym wyjƒπ zwory.  
Konieczne jest uÃycie 2 Ãy¡owego kabla do  
kaÃdej pary terminali (dwa 2 Ãy¡owe kable do  
kaÃdej kolumny). Pod¡ƒczenie tego typu  
znacznie poprawi precyzj∆ niskotonowych  
dØwi∆ków. Niezwykle istotna jest takÃe  
prawid¡owa polaryzacja (+ do +, – do –). Przy  
pod¡ƒczeniu bi-wiring b¡∆dna polaryzacja moÃe  
znacznie zdeformowaπ charakterystyk∆  
SprawdØ czy karton zawiera:  
2 (604)/4 (603) zatyczki z gƒbki.  
4 kolce z nakr∆tkami kontrujƒcymi.  
JeÃeli dØwi∆k jest za szorstki zwi∆ksz ilo·π  
mi∆kkich przedmiotów w pomieszczeniu (np.  
uÃyj ci∆Ãszych zas¡on). Zredukuj liczb∆  
podobnych elementów wyposaÃenia je·li  
brzmienie jest t∆pe i pozbawione Ãycia.  
USTAWIENIE  
(rysunki 2 & 3)  
Nie wkr∆caj kolców zanim nie znajdziesz  
najlepszej pozycji dla swoich g¡o·ników.  
SprawdØ jakie jest echo w pokoju (klaszczƒc w  
d¡onie), nas¡uchuj ostrych i gwa¡townych  
odpowiedzi. Zredukuj niepoÃdane echo przy  
uÃyciu przedmiotów o nieregularnie  
ukszta¡towanych powierzchniach takich jak pó¡ki  
pe¡ne ksiƒÃek czy duÃe meble.  
przenoszenia g¡o·ników (rysunek 5).  
Wst∆pne instrukcje (rysunek 2):  
Spytaj o rad∆ przedstawiciela B&W przy  
wyborze przewodów g¡o·nikowych. Ca¡kowita  
impedancja przewodu powinna byπ poniÃej  
najwyÃszej rekomendowanej w danych  
technicznych kolumny. UÃyte kable powinny  
mieπ takÃe niskƒ indukcyjno·π by uniknƒπ  
t¡umienia najwyÃszych cz∆stotliwo·ci.  
Punkty, w których ustawione sƒ g¡o·niki  
i centrum obszaru ods¡uchowego powinny  
wyznaczaπ trójkƒt równoboczny.  
Ustaw kolumny stabilnie na pod¡odze. Kolce  
wkr∆π dopiero wtedy gdy znajdziesz dla kolumn  
najlepszƒ pozycj∆. Kolce zaprojektowane sƒ tak  
by przebiπ dywan i dosi∆gnƒπ powierzchni  
pod¡ogi. W pierwszej fazie odkr∆π maksymalnie  
nakr∆tki kontrujƒce i wkr∆π ca¡kowicie kolce w  
specjalne, nagwintowane otwory w podstawie  
kolumny. Je·li kolumna nie stoi stabilnie wykr∆caj  
odpowiedni kolec (lub kolce) do momentu  
Pomi∆dzy g¡o·nikami, dla uzyskania  
zadowalajƒcej bazy stereofonicznej,  
niezb∆dna jest odleg¡o·π co najmniej 1,5 m.  
G¡o·niki powinny byπ odsuni∆te od ·cian  
o co najmniej 0,5 m.  
Pola magnetyczne  
G¡o·niki w kolumnie wytwarzajƒ i emitujƒ pola  
magnetyczne, których dzia¡anie jest bardzo silne  
takÃe na zewnƒtrz obudowy. Dlatego  
osiƒgni∆cia ca¡kowicie pewnego i stabilnego  
ustawienia. PóØniej zablokuj wszystkie kolce  
przykr∆cajƒc nakr∆tki kontrujƒce na tyle na ile  
pozwoli obudowa g¡o·nika. Je·li nie masz  
dywanu uÃyj podk¡adek zabezpieczajƒcych pod  
kolce aby nie zniszczyπ powierzchni pod¡ogi.  
urzƒdzenia i przedmioty czu¡e na  
promieniowanie magnetyczne (takie jak  
telewizory, ekrany komputerów, dyskietki, ta·my  
audio i wideo) powinny zostaπ odsuni∆te od  
kolumny na odleg¡o·π co najmniej 0,5 m.  
METODA CZYSZCZENIA  
Powierzchnie obudowy zazwyczaj wymagajƒ  
odkurzania. Je·li chcesz uÃyπ p¡ynu w aerozolu  
najpierw zdejmij maskownic∆. Do czyszczenia  
uÃyj czystej szmatki, p¡yn na¡óÃ w¡a·nie na niƒ a  
nie wprost na obudow∆. Do czyszczenia  
maskownicy moÃna uÃyπ zwyczajnej, delikatnej,  
szczotki do ubrania.  
Unikaj dotykania g¡o·ników, szczególnie  
wysokotonowego – moÃe to spowodowaπ  
powaÃne uszkodzenia.  
12  
 
Если громкость басов заметно зависит от  
частоты, значит акустика комнаты  
способствуют сильному резонансу. Даже  
небольшие изменения в расположении  
колонок или слушателя могут значительно  
улучшить звучание благодаря уменьшению  
резонанса. Попробуйте поместить колонки  
возле другой стены. Повлиять на акустику  
может даже перестановка крупных  
предметов мебели.  
РУССКИЙ  
Магнитное поле рассеяния  
Динамики акустической системы создают  
магнитное поле, эффективный радиус  
действия которого выходит за пределы  
корпуса. В связи с этим колонки должны  
быть расположены на расстоянии не менее  
0,5 м от устройств, на функционирование  
которых может повлиять магнитное поле  
(кинескоп телевизора, монитор или  
ВВЕДЕНИЕ  
Благодарим Вас за приобретение  
громкоговорителей компании B&W.  
Пожалуйста, внимательно прочтите данную  
инструкцию, прежде чем приступать к  
распаковке и установке изделия.  
Инструкция поможет Вам добиться  
оптимального воспроизведения.  
системный блок компьютера, видео- или  
аудиокассета, пластиковая карточка и т. п.).  
Если Вас не устраивает центральная часть  
звуковой картины, поставьте колонки  
ближе друг к другу, либо поверните их так,  
чтобы акустические оси пересекались в  
месте расположения слушателей или  
непосредственно перед ним.  
Компания B&W имеет сеть надежных и  
квалифицированных дистрибьюторов,  
охватывающую более 60 стран. Если у Вас  
возникли какие-либо проблемы, с  
которыми не может справиться дилер,  
наши дистрибьюторы охотно придут Вам на  
помощь.  
ПОДКЛЮЧЕНИЕ  
(рисунки 4 & 5)  
Подсоединение всех кабелей следует  
выполнять при выключенном питании.  
Если звучание кажется резким, его можно  
улучшить, поместив в комнате больше  
мягкой мебели, или повесив более плотные  
шторы. И наоборот, звучание станет ярче,  
если убрать из комнаты часть мягкой  
мебели.  
На задней панели колонки имеются две  
пары разъемов, что позволяет, при  
желании, выполнять подключение двумя  
парами проводов. Акустическая система  
поставляется с высококачественными  
перемычками, установленными между  
клеммами. При такой конфигурации  
входов колонка подключается одним  
кабелем, который можно присоединить к  
любой паре клемм (рисунок 4).  
РАСПАКОВКА  
(рисунок 1)  
• Отогнуть верхние клапаны картонной  
коробки и перевернуть ее, поставив  
изделие верхней частью на пол.  
Проверьте, хлопнув в ладоши, не  
возникает ли в комнате эхо. От эха можно  
избавиться, разделив большие  
отражающие поверхности стен полками  
или крупными предметами мебели.  
• Снять картонную коробку.  
• Снять с изделия упаковочные материалы.  
Положительные клеммы колонок  
(маркированы знаком “+” и красным  
цветом) следует подключать к  
положительному выходу усилителя, а  
отрицательные (“–, черный цвет) – к  
отрицательному. Несоблюдение  
Советуем сохранить упаковку на тот  
случай, если в будущем понадобится  
перевозить колонки.  
Громкоговорители должны прочно стоятчь на  
полу. После выбора оптимального  
расположения колонок их желательно  
установить на шипы. Шипы протыкают ворс  
ковра и обеспечивают прочное соединение с  
полом. Прикрепляя шипы, нужно сначала до  
конца навинтить на них контргайки, затем  
ввинтить шипы до упора в гнезда,  
Убедиться, что в коробке имеется:  
• 2 (604)/4 (603) губчатые заглушки.  
• 4 шипа с контргайками.  
полярности приводит к снижению уровня  
басов и искажению звуковой картины.  
Для подключения колонки двумя парами  
проводов нужно, ослабив винтовые  
зажимы, удалить перемычки между  
клеммами и соединить каждую пару клемм  
с усилителем собственным двухжильным  
кабелем. Этот способ позволяет улучшить  
воспроизведение сигналов низкого уровня.  
При подключении необходимо соблюдать  
правильную полярность, в противном  
случае искажается, помимо всего прочего,  
еще и амплитудно-частотная  
имеющиеся на нижней поверхности корпуса.  
Если из-за неровности пола  
РАЗМЕЩЕНИЕ  
(рисунки 2 & 3)  
громкоговоритель шатается, то нужно  
отрегулировать высоту шипов. Для этого  
следует вывинтить два расположенных по  
диагонали шипа, которые не достают до  
пола так чтобы громкоговоритель опирался  
на все четыре ножки, затем зафиксировать  
шипы контргайками. Если Вы опасаетесь  
повредить пол, то можно подложить под  
шипы защитные прокладки.  
Не прикрепляйте к колонкам шипы, пока  
не подберете оптимальное положение  
громкоговорителей.  
Выбрать положение колонок помогут  
следующие рекомендации (рисунок 2):  
• Колонки и место расположения  
слушателей должны образовывать  
равносторонний треугольник.  
характеристика сигнала (рисунок 5).  
УХОД  
• Для нормального разделения левого  
и правого каналов расстояние между  
колонками должно составлять не  
менее 1,5 м.  
Выбирая кабель, посоветуйтесь с дилером.  
Полное сопротивление кабеля должно  
быть ниже максимального рекомендуемого  
значения, приведенного в технических  
характеристиках громкоговорителя.  
Обычно для ухода за колонками  
достаточно периодически стирать с них  
пыль. Если Вы хотите воспользоваться  
чистящим средством в аэрозольной  
упаковке, нужно предварительно снять с  
колонок решетки. Чистящее средство  
нужно наносить на салфетку, а не на  
поверхности корпуса. Декоративную ткань  
решетки можно чистить обычной одежной  
щеткой, но решетку нужно предварительно  
снять с колонки.  
• Колонки должны отстоять от стен  
комнаты по крайней мере на 0,5 м.  
Низкая индуктивность позволит избежать  
затухания наиболее высоких частот.  
ТОНКАЯ НАСТРОЙКА  
Прежде чем приступать к настройке,  
следует еще раз проверить правильность и  
надежность подключения всех кабелей.  
Избегайте прикасаться к динамикам,  
особенно к высокочастотному, их легко  
повредить.  
Отодвигая колонки подальше от стен можно  
уменьшить общий уровень басов. Кроме того,  
свободное пространство позади колонок  
увеличивает глубину звуковой картины. И  
наоборот, придвигая колонки к стене можно  
увеличить уровень басов.  
Для того чтобы уменьшить уровень басов  
не отодвигая колонки от стен, можно  
вставить в порты фазоинверторов  
губчатые заглушки (рисунок 6).  
13  
 
"e je zvok preoster, dodajte sobi mehko  
oblazinjeno pohi|tvo (npr. teãke zavese),  
oziroma ga odvzemite, #e je zvok dolgo#asen in  
ne-iskriv.  
SLOVENSKO  
PRIKLOP  
(slika 4 & 5)  
UVOD  
Priklop se sme izvesti samo takrat, ko je oprema  
izklopljena iz napajanja.  
Hvala, ker ste pokazali zaupanje znamki B&W.  
Preizkusite odmev sobe tako,da udarite skupaj z  
rokami in poslu|ate. Odmev zmanj|ate z  
uporabo nepravilno oblikovanih povr|in, kot so  
knjiãne police ali ve#ji kosi pohi|tva.  
Prosimo vas,da skrbno in do konca preberete  
navodila preden razpakirate in priklju#ite  
zvo#nike. Na ta na#in boste optimizirali njihov  
u#inek.  
Na zadnjem delu zvo#nika sta 2 para  
priklju#kov, ki dovoljujeta moãnost dvojnega  
oãi#enja. Pri dobavi sta lo#ena para povezana  
z visoko kvalitetnima plo|#icama, kar omogo#a  
uporabo enega 2-ãilnega kabla. Za enojno  
priklju#itev kabla pustite ti dve plo|#ici na mestu,  
kable pa priklju#ite na enega izmed dveh parov  
priklju#kov (slika 4).  
Zagotovite, da zvo#niki stojijo trdno na tleh.  
Kadarkoli je to moãno, uporabite konice, ki so  
bile dobavljene skupaj z zvo#niki. Narejene so  
zato, da prodrejo skozi preprogo do tal in  
zagotovijo trden stik s tlemi. V za#etku privijte  
priloãene matice do konca konice, konice pa  
privijte do konca v podnoãje zvo#nika. "e se  
ohiãje ziblje, odvijte ustrezno konico do  
poloãaja, ki zagotavlja zvo#niku popolno  
stabilnost. Matico konice privijte do konca.  
"e nimate preproge, uporabite pod konicami  
zaã#itne diske, ki varujejo povrãino tal.  
B&W vzdrãuje mreão distributerjev v ve# kot  
60-ih drãavah sveta, ki bodo voljni re|iti vsako  
teãavo, za katero va| prodajalec morda ne bi  
znal najti ustrezne re|itve.  
Zagotovite, da bo pozitivni zvo#ni|ki priklju#ek  
(ozna#en s + in obarvan rde#e) priklju#en na  
pozitivni izhodni terminal oja#evalnika in  
negativni zvo#ni|ki priklju#ek (ozna#en z – in  
obarvan #rno) na negativni izhodni terminal  
oja#evalnika. Nepravilna priklju#itev povzro#i  
poru|eno zvo#no sliko in izgubo bas frekvenc.  
RAZPAKIRANJE  
(slika 1)  
Prepognite kartonska krilca in obrnite celoten  
karton z vsebino na glavo.  
Dvignite in lo#ite karton od vsebine.  
Odstranite notranjo za|#itno embalaão.  
"e ãelite zvo#nik dvojno oãi#iti, odstranite  
plo|#ici in uporabite dva lo#ena 2-ãilna kabla,  
ki povezujeta oja#evalnik z obema paroma  
priklju#kov na zvo#niku. To lahko izbolj|a  
resolucijo detajlov spodnjega podro#ja.  
Polarizacija mora biti izvedena tako kot v  
prej|njem primeru enojnega oãi#enja. Pri  
napa#ni povezavi pride do neusklajenega  
frekven#nega odziva (slika 5).  
VZDRÑEVANJE  
Priporo#amo vam, da embalaão shranite za  
morebitno uporabo v prihodnje.  
Ohi|je zvo#nika ponavadi zahteva samo sprotno  
brisanje prahu. "e ãelite uporabiti aerosolno  
#istilo, odstranite masko zvo#nika tako, da jo  
neãno potegnete z ohi|ja. "istilo polijte na  
mehko krpo in ne direktno na ohi|je. Platno  
maske lahko o#istite z navadno krta#o za  
obleke.  
V kartonu poi|#ite:  
2 (604)/4 (603) zama|ka iz mehke pene.  
•4 konice z maticami.  
POSTAVITEV  
Pri izbiri povezovalnega kabla se posvetujte z  
va|im prodajalcem. Skupna upornost naj bo  
niãja od maksimalno priporo#ene v  
specifikacijah. Uporabite nizko induktivni kabel,  
saj se na ta na#in izognete slabljenju vi|jih  
frekvenc.  
Izogibajte se dotiku pogonskih enot,posebej  
visokotonskega zvo#nika, ker ga lahko hitro  
po|kodujete.  
(slika 2 & 3)  
Ne vstavljajte konic z maticami preden izberete  
optimalni poloãaj za postavitev zvo#nikov.  
Za za#etek (slika 2):  
Pri postavitvi zvo#nikov upo|tevajte, da morata  
zvo#nika skupaj s poslu|alcem tvoriti  
enakostrani#ni trikotnik.  
FINA NASTAVITEV  
Pred fino nastavitvijo pazljivo preverite, da so  
vse povezave pravilno in dobro pritrjene.  
Zvo#nika naj bosta vsaj 1,5 m narazen, tako  
da se ohrani lo#ljivost levega in desnega  
zvo#nika.  
Nadaljnji odmik zvo#nikov od sten zmanj|a  
splo|ni nivo basa. Prostor za zvo#niki pomaga  
tudi pri ustvarjanju ob#utka globine. Nasprotno  
temu, bo pribliãevanje zvo#nikov stenam  
povzro#ilo pove#anje nivoja basa.  
Stranice zvo#nikov naj bodo vsaj 0,5 m  
odmaknjene od sten sobe.  
Razpr|ena magnetna polja  
"e ãelite zmanj|ati nivo basa, ne da bi pri tem  
premikali zvo#nike, vstavite zama|ke iz pene v  
odprtino na zvo#niku (slika 6).  
Pogonske enote zvo#nika proizvajajo razpr|ena  
magnetna polja, ki se razprostirajo tudi izven  
zvo#ni|kega ohi|ja. Priporo#amo,da magnetno  
ob#utljive komponente (televizijske in  
ra#unalni|ke zaslone, ra#unalni|ke diskete, avdio  
in video trakove, magnetne kartice in podobno)  
ne pribliãujete zvo#niku na razdaljo, ki je  
manj|a kot 0,5 m.  
"e bas ni uravnoteãen glede na ostalo  
podro#je,je to ponavadi zaradi resonan#nega  
odziva sobe. Celo majhne spremembe v  
postavitvi zvo#nikov ali premik poslu|alca na  
drugo poslu|alno mesto, lahko slednjemu  
prikaãe, kak|en efekt imajo te resonance na  
zvok. Poskusite prestaviti zvo#nike na drugo  
mesto, ob drugo steno. Premikanje ve#jih delov  
pohi|tva se ravno tako odraãa v spremembi  
zvoka.  
"e centralna slika zvoka ni kakovostna,  
poskusite premakniti zvo#nike bliãe skupaj ali pa  
jih obrnite tako, da je prese#i|#e osi zvo#nikov  
tik pred poslu|alcem.  
14  
 
Hvis lyden bærer præg af at være “hård” i  
klangen, kan det være en god ide at få flere  
bløde møbler ind i lytterummet (fx tæpper,  
gardiner, stofsofa mv). Er lyden derimod “mørk,  
ulden og livløs”, kan det være en god ide at  
undgå bløde møbler.  
DANSK  
TILSLUTNING  
(figur 4 & 5)  
INTRODUKTION  
Alle tilslutninger skal foretages medens  
Tillykke med dine nye højttalere, og tak for at du apparaterne er slukkede.  
valgte B&W.  
Der er 2 sæt terminaler bag på højttaleren,  
Læs venligst denne vejledning grundigt igennem  
før udpakning og opstilling af produktet. Det vil  
være en hjælp til at opnå det optimale resultat.  
hvilket giver mulighed for bi-wiring hvis det  
ønskes. Ved levering er de separate sæt  
forbundet med høj-kvalitets bøjler til brug ved  
anvendelse af almindelig 2-leder kabel. Ved  
tilslutning med almindeligt kabel skal bøjlerne  
forblive monteret. Det er her ligemeget om man  
vælger at tilslutte kablet til det øverste eller  
nederste sæt terminaler (figur 4).  
Hvis lyden er meget “rungende” (meget ekko når  
der fx klappes i rummet), er det en god ide at  
bryde store ensartede flader (fx vægge) ved  
hjælp af bogreoler og andre store møbler.  
B&W har et netværk af udvalgte distributører i  
over 60 lande, som kan være behjælpelige, hvis  
der skulle opstå et problem som din forhandler  
ikke kan løse.  
Sørg for at højttalerne står solidt på gulvet. Hvis  
det er muligt, anbefales det at benytte de  
medfølgende spikes. De er designede til, at  
stikke hul i et eventuelt gulvtæppe og få kontakt  
med gulvet derunder, og skal først monteres når  
den rette placering af højttaleren er fundet. Start  
med at skrue kontramøtrikken helt på spiken,  
hvorefter spiken skrues helt op i gevindet i  
bunden at højttaleren (støt kabinettet således at  
spiken ikke belastes skævt). Hvis kabinettet står  
og vipper efter montering af alle fire spikes,  
justeres den enkelte spike til kabinettet står solidt,  
hvorefter kontramøtrikken strammes.  
UDPAKNING  
(figur 1)  
For at højttalerne er “faset” korrekt, skal plus  
terminalen (den røde) på forstærkeren tilsluttes  
plus terminalen (den røde) på højttaleren. Den  
anden leder – minus (sort) – tilsluttes på  
tilsvarende måde de sorte terminaler.  
•Fold emballage-enderne ud til siden og vend  
emballagen samt indhold forsigtigt på hovedet.  
•Løft emballagen op og fri af indholdet.  
For at benytte bi-wiring skal de to bøjler, der  
forbinder det øverste sæt terminaler med det  
nederste sæt terminaler, fjernes. Herefter benyttes  
almindeligt 2-leder kabel til henholdsvis det  
øverste (diskant) og det nederste (bas) sæt  
terminaler. Alternativt fåes specielle bi-wiring  
kabler (figur 5).  
•Fjern den inderste emballage fra produktet.  
Vi anbefaler at emballagen gemmes til evt  
senere brug.  
VEDLIGEHOLDELSE  
Tjek emballagen for:  
Højttalere kræver normalt ingen speciel  
•2 (604)/4 (603) skum-propper.  
•4 spikes (metal-fødder) med kontramøtrik.  
vedligeholdelse. Kabinettet kan evt afstøves med  
en let fugtig klud. Hvis der er rigtig træfiner på  
kabinettet, kan det være en god ide at behandle  
træet med olie eller lignende beskyttelse.  
Spørg din forhandler om råd vedr valg af kabel.  
Kablets ledere og isolering er af stor betydning  
for den endelige gengivelse af lyden. Derfor er  
det vigtigt at finde et kabel der passer til  
højttalerne.  
OPSTILLING  
(figur 2 & 3)  
Undgå at berøre højttaler-enhederne, især  
diskanten, da de let kan blive beskadiget.  
Monter ikke spikes på højttaleren før den bedste  
placering er fundet.  
FIN-INDSTILLING  
Vejledende råd (figur 2):  
Før du begynder på fin-indstillingen er det en  
god ide at tjekke alle tilslutninger endnu engang.  
•Afstanden til højttalerne og mellem dem  
illustreres oftest ved en ligebenet trekant.  
Optimalt skal afstanden fra lyttepositionen til  
højttalerne være minimum den samme (gerne  
lidt mere) som afstanden mellem de to  
højttalere. De to højttalere skal placeres ens i  
forhold til gulv og vægge, ellers vil de spille  
forskelligt.  
Højttaleres basgengivelse fremhæves, hvis de  
placeres tæt ved vægge, i hjørner, under loftet  
eller på gulvet. De to højttalere skal placeres ens  
i forhold til gulv og vægge – ellers vil de spille  
forskelligt. Desuden skal de stå på et stabilt  
underlag.  
Hvis du ønsker at dæmpe bassen uden at skulle  
flytte på højttaleren, kan de medfølgende skum-  
•Sørg for at der minimum er 1,5 meter mellem  
højttalerne for at opnå optimal kanalseparation. propper sættes ind i basporten (figur 6).  
•Sørg for at højttalerne står minimum 0,5 meter  
fra væggene.  
Hvis bassen lyder meget upræcis, skyldes det  
oftest resonanser i lytte-rummet. Selv små  
ændringer af højttalernes placering eller  
Magnetisk udstråling  
lyttepositionen kan have indvirkning på, hvordan  
disse resonanser påvirker lyden. Har du problemer  
med resonanser, kan du evt prøve at ændre på  
opstillingen af højttalerne – eller, hvis det er  
muligt, at ommøblere store møbler i rummet.  
Højttalerens enheder skaber magnetiske felter,  
der på trods af kabinettet vil udstråle fra  
højttaleren. Vi anbefaler derfor, at magnetisk  
påvirkelige produkter (tv og computer-skærme,  
disketter, audio og video-bånd, kreditkort mv)  
holdes minimum 0,5 meter fra højttaleren.  
Hvis stereoperspektivet lider under, at der opstår  
et “hul” mellem de to højttalere, kan det forsøges  
at rykke højttalerne tættere sammen eller at vinkle  
dem en smule mod lyttepositionen for at  
kompensere for afstanden mellem dem.  
15  
 
SUOMI  
KYTKENNÄT  
HIENOVIRITYS  
(kuvat 4 & 5)  
Suorita ennen hienoviritystä kaksoistarkistus  
varmistaaksesi, että kaikki kytkennät on tehty  
tiukasti ja oikein.  
JOHDANTO  
Kaikki kytkennät on tehtävä virran ollessa  
katkaistu laitteesta.  
Kiitämme Sinua B&W kaiuttimien valinnasta.  
Tutustu tähän käyttöohjeeseen huolellisesti ennen  
pakkauksen avaamista ja tuotteen asentamista.  
Käyttöohjeen avulla voit hyödyntää tuotteen  
suorituskyvyn parhaalla mahdollisella tavalla.  
Kaiuttimen tapaneelissa on kaksi liitäntäparia,  
jotka haluttaessa mahdollistavat  
kaksoiskytkennän. Kaiutin toimitetaan erilliset  
Kaiuttimien siirtäminen etäämmälle seinistä  
pienentää matalien taajuuksien kokonaistasoa.  
Kaiuttimien takana oleva tila auttaa luomaan  
liitäntäparit yhteenkytkettynä 2-napaisen kaapelin syvyystunteen. Kaiuttimien siirtäminen lähemmäksi  
käyttöä varten. Jos käytät yhden kaapelin  
kytkentää, jätä liitäntäparien välinen kytkentä  
paikoilleen ja kytke kaapeli jompaan kumpaan  
liitäntäpareista (kuva 4).  
seinää lisää vastaavasti matalien taajuuksien  
kokonaistasoa.  
B&W ylläpitää yli 60 maan kattavaa  
jakeluverkostoa, minkä puoleen voit kääntyä, jos  
sinulla on ongelmia joita paikallinen myyjäliike ei  
pysty ratkai-semaan.  
Jos haluat pienentää matalien äänien tasoa  
siirtämättä kaiuttimia etäämmälle seinistä, sovita  
vaahtomuovitulpat porttiputkiin (kuva 6).  
Varmista, että kaiuttimen positiivinen liitäntä  
(+ merkitty ja väriltään punainen) kytketään  
vahvistimen positiiviseen lähtöliitäntään ja  
kaiuttimen negatiivinen liitäntä (– merkitty ja  
musta väriltään) kytketään vahvistimen  
negatiiviseen lähtöliitäntään. Väärä kytkentä  
aiheuttaa epämääräisen stereokuvan ja bassojen  
heikkenemisen.  
PAKKAUKSEN PURKAMINEN  
(kuva 1)  
Jos matalat äänet ovat epäsuhteessa taajuuden  
kanssa, se johtuu yleensä kuunteluhuoneen  
resonanssitiloista. Jopa aivan pienet kaiuttimien  
tai kuuntelijoiden sijoituspaikan mutokset voivat  
määrätä, kuinka nämä resonanssit vaikuttavat  
ääneen. Kokeile asentamalla kaiuttimet eri  
seinien viereen. Myös suurikokoisten  
•Avaa pakkauslaatikon kansi, taivuta kumpikin  
puolisko taaksepäin ja käännä laatikko  
sisältöineen ylösalaisin.  
•Nosta tämän jälkeen pakkauslaatikko irti  
tuotteesta.  
Jos haluat tehdä kaksoiskytkennän, avaa  
huonekalujen siirto voi vaikuttaa ääneen.  
•Poista kaikki pakkausmateriaali tuotteen  
ympäriltä.  
liitäntöjen lukitusnupit ja poista liitäntöjen väliset  
kytkennät. Käytä erillisiä 2-napaisia kaapeleita  
vahvistimen kytkemiseksi kaiuttimen kumpaankin  
liitäntäpariin. Tämä voi parantaa matala-tasoisten  
signaalien erottelua. Huomioi oikea napaisuus,  
kuten aikaisemmin on esitetty. Kaksoiskytkentää  
käytettäessä väärä kytkentä voi myös aiheuttaa  
taajuusvasteen huononemista (kuva 5).  
Kokeile siirtämällä kaiuttimia lähemmäksi  
toisiaan, jos äänen keskikuva on huono, tai  
käännä niitä siten, että ne osoittavat aivan  
kuuntelijoiden edessä olevaan pisteeseen.  
Suositamme pakkauslaatikon säilyttämistä  
mahdollista tulevaa tarvetta varten.  
Tarkista mukana olevat tarvikkeet:  
•2 (604)/4 (603) vaahtomuovotulppaa.  
•4 piikkiä lukitusmuttereilla.  
Jos ääni on liian karhea, pehmennä tällöin  
huoneen sisustusta (voit käyttää esim. raskaampia  
verhoja), tai muuta sitä kovemmaksi, jos ääni on  
tylsä ja eloton.  
Neuvottele myyjäliikkeen kanssa kaapelin  
valintaa koskevissa kysymyksissä. Pidä  
kokonaisimpedanssi suurinta suositusta  
pienempänä ja käytä matala-induktanssista  
kaapelia estääksesi korkeimpien taajuuksien  
huononemisen.  
Testaa huoneen kaiut taputtamalla käsiäsi yhteen  
ja kuuntele nopeita toistoja. Voit pienentää niitä  
käyttämällä epäsäännöllisen muotoisia pintoja,  
kuten kirjahyllyt ja suuret huonekalut.  
SIJOITTAMINEN  
(kuvat 2 & 3)  
Älä kiinnitä piikkejä ennen kuin olet löytänyt  
parhaan sijoituspaikan kaiuttimiasi varten.  
Varmista, että kaiuttimet seisovat tukevasti  
lattialla. Kiinnitä mukana toimitetut piikit  
Perusohjeet (kuva 2):  
paikoilleen (jos mahdollista) optimoituasi  
kaiuttimien sijoittamisen. Piikit on suunniteltu  
lävistämään matto ja asettumaan lattian pintaa  
vasten. Ruuvaa ensiksi lukkomutterit piikkeihin ja  
ruuvaa piikit sitten kokonaan kaiuttimen pohjassa  
oleviin kierteillä varustettuihin reikiin. Jos  
kaiutinkotelo heiluu, kierrä vastaavia piikkiruuveja  
hieman auki kunnes kaiutin seisoo tukevasti  
lattialla. Lukitse sitten piikit kiristämällä mutterit  
kaiutinkotelon pohjaa vasten. Jos et käytä mattoa  
kuunteluhoneessa, asenna suojalevyt piikkien alle  
lattiapinnan suojelemiseksi.  
•Sijoita kaiuttimet kuuntelualueen keskelle,  
suunnilleen tasasivuisen kolmion kulmiin.  
•Sijoita kaiuttimet noin 1,5 m päähän toisistaan  
vasen/oikea erottelun säilyttä-miseksi.  
•Aseta kaiuttimet vähintään 0,5 m päähän  
seinistä.  
Magneettiset hajakentät  
Kaiutinelementti synnyttää kotelon ulkopuolelle  
ulottuvan magneettisen hajakentän. Suositamme  
magneettisesti herkkien esineiden (televisiot ja  
tietokoneruudut, tietokonelevykkeet, audio- ja  
videonauhat, luottokortit, jne.) pitämistä  
JÄLKIHOITO  
Kaiutinkotelon pinta ei vaadi yleensä muuta, kuin  
pölyn pyyhkimistä. Jos haluat käyttää  
vähintään 0,5 m etäisyydellä kaiuttimesta.  
sumutintyyppistä puhdistusainetta, irrota ensin  
eturitilä vetämällä sen varovasti irti kotelosta.  
Sumuta puhdistusaine puhdistusliinaan, ei  
suoraan kotelon päälle. Kotelon etuosa voidaan  
pyyhkiä puhtaaksi tavalli-sella vaateharjalla ritilän  
ollessa irrotettuna kotelosta.  
Älä koske kaiutinelementteihin, erityisesti  
korkeaäänenelementti vahingoittuu herkästi.  
16  
 
Testa rummet om du har “Fladdrande” ekon.  
Klappa med händerna för att höra efter snabba,  
nästan ringande eko effekter. Om du har  
problem med sådana kan du försöka att möblera  
med oregelbundna föremål som bokhyllor eller  
andra stora möbler.  
SVENSKA  
ANSLUTNINGAR  
(Figur 4 & 5)  
INTRODUKTION  
Alla anslutningar skall göras när all utrustning är  
avslagen.  
Tack för att ni valt B&W.  
Var vänlig och läs igenom bruksanvisningen  
innan du packar upp och installerar produkten.  
Det kommer att hjälpa dig att få ut det bästa ur  
produkten.  
På högtalarens baksida finns två par  
högtalarterminaler för Bi-wiring om så önskas.  
Vid leveransen sitter det ett par bleck av hög  
kvalitet för anslutning av en enkel tvåledar  
högtalarkabel. För att använda högtalaren med  
en vanlig kabel skall blecken sitta kvar. Det  
spelar ingen roll om det övre eller undre paret  
anslutningar används i såfall (Figur 4).  
Se till att högtalarna står stadigt på golvet. Om  
du har möjlighet skall du använda de spikes som  
följer med. Montera dem när du har kommit fram  
till var högtalarna skall stå. Dom är framtagna  
för att kunna tränga igenom en matta ner till  
golvet. Skruva först i dem i hålen. När du har  
justerat in dem så att högtalaren står stadigt skall  
de låsas med de medföljande muttrarna. Om du  
inte har någon matta kan det vara en god idé  
att lägga något skydd mellan spikesen och  
golvet.  
B&W har ett nätverk av kunniga distributörer i  
över sextio länder som kan hjälpa dig om du får  
några problem som din handlare inte kan hjälpa  
dig med.  
Förvissa dig om att den positiva terminalen  
(markerad med + och röd färg) ansluts till  
förstärkarens positiva anslutningskontakt och den  
negativa terminalen (markerad med – och svart  
färg) ansluts till förstärkarens negativa  
anslutningskontakt. Om man gör fel på dessa  
kopplingar resulterar det i en diffus ljudbild och  
dålig basåtergivning.  
UPPACKNING  
(Figur 1)  
•Vik upp kartongflikarna helt och hållet och  
vänd hela kartongen upp och ner med  
öppningen neråt.  
UNDERHÅLL  
Högtalarlådan behöver vanligtvis bara dammas  
av. Om du skulle behöva använda  
rengöringsmedel skall grillen först tas bort.  
Spreja medlet i en trasa och torka sedan av  
högtalaren. Grillens tyg rengöres enklast med en  
klädborste.  
•Lyft kartongen så att innehållet friläggs helt.  
Ta bort det inre packmaterialet.  
För att ansluta med Bi-wiring skall man ta bort de  
medföljande blecken. Man använder sedan två  
par högtalar kablar från förstärkaren till  
högtalaren. Var noga med polariteten på  
kablarna när de ansluts. Med Bi-wiring uppnår  
man en något bättre definition i basen. Var noga  
med anslutningarna vid Bi-wiring då en felaktig  
anslutning kan resultera i felaktig frekvensgång  
(Figur 5).  
Vi föreslår att ni sparar emballaget för framtida  
bruk.  
Kontrollera att kartongen innehåller följande  
delar:  
Undvik att beröra högtalarelementen, särskilt  
diskanten som är mycket ömtålig.  
•2st (604)/4st (603) skumgummipluggar.  
•4st spikes med kontramuttrar.  
Rådfråga din handlare när det gäller val av  
kabel. Se till att den resulterande impedansen  
blir lägre än den som rekomenderas som  
maximum i specifikationen och använd en kabel  
med låg induktans för att minimera förluster i den  
högsta diskanten.  
PLACERING  
(Figur 2 & 3)  
Montera inte spike-fötterna förrän du har hittat  
din bästa placering för högtalarna.  
Snabbguide (Figur 2):  
•Positionera högtalarna och din lyssningsposition FINJUSTERING  
i hörnen på en tänkt liksidig triangel.  
Innan du börjar gör anågra finjusteringar skall du  
•Högtalarna bör ha ett inbördes avstånd på  
minst 1,5 m för stereoperspektivets skull.  
kontrollera alla anslutningar så att de är korrekt  
utförda och säkra.  
•Högtalarnas framsidor bör hållas minst 0,5 m  
från omgärdande väggar.  
Genom att flytta ut högtalarna från väggen  
reduceras den totala basåtergivningen. När  
högtalarna kommer längre ut från väggen ökas  
känslan av djup i ljudbilden. På samma sätt ökas  
basåtergivningen om högtalarna flyttas närmare  
väggen.  
Magnetfält  
Högtalarelementen har ett magnetfält som  
sträcker sig en bit utanför kabinettet. Vi  
rekommenderar er att hålla magnetiskt känsliga  
saker (TV-apparater, Datamonitorer, disketter,  
magnetband och kontokort) minst 0,5 m  
frånhögtalarna.  
Om du vill reducera basnivån utan att flytta ut  
högtalarna från väggen kan du trycka in  
skumgummipluggarna i basreflexportarna  
(Figur 6).  
Om frekvensgången i basen är ojämn beror det  
oftast på rummets inverkan på återgivningen. Det  
kan vara bra att veta att små förflyttningar av  
högtalarna eller lyssningspositionen kan rummets  
påverkan av ljudet ganska mycket. I vissa fall  
kan ommöblering av de andra möblerna i  
rummet vara en god idé.  
Om det är svårt att fokusera en mittbild mellan  
högtalarna bör du flyttar ihop dem eller vinklar  
dem inåt mitten.  
Om ljudet låter hårt och kallt kan det vara en idé  
att möblera med mera mjuka möbler i rummet  
(tunga gardiner tex.). Om ljudet istället låter dött  
och livlöst kan det bero på för mycket  
dämpande möbler, prova då att ta bort en del.  
17  
 
DM603 S2  
DM604 S2  
Description  
Drive units  
21/2-way 4th-order vented-box system  
3-way 4th-order vented-box system  
2x 180mm (7in) paper/Kevlar® bass  
1x 180mm (7in) paper/Kevlar® bass  
1x 180mm (7in) woven Kevlar® cone bass/mid 1x 180mm (7in) woven Kevlar® cone midrange  
1x 26mm (1in) metal dome high-frequency  
1x 26mm (1in) metal dome high-frequency  
Frequency range  
Frequency response  
Dispersion  
-6dB at 37Hz and 30kHz  
-6dB at 34Hz and 30kHz  
48Hz - 20kHz 3dB on reference axis  
44Hz - 20kHz 3dB on reference axis  
Within 2dB of response on reference axis  
Horizontal: over 40° arc  
Within 2dB of response on reference axis  
Horizontal: over 40° arc  
Vertical: over 10° arc  
Vertical: over 10° arc  
Sensitivity  
90dB spl (2.83V, 1m)  
90dB spl (2.83V, 1m)  
Harmonic distortion  
2nd & 3rd harmonics  
<1% 60Hz - 20kHz (90dB spl, 1m)  
2nd & 3rd harmonics  
<1% 42Hz - 20kHz (90dB spl, 1m)  
Nominal impedance  
Crossover frequencies  
Power handling  
8Ω (minimum 4.3Ω)  
150Hz, 4kHz  
8Ω (minimum 3Ω)  
450Hz, 4kHz  
25W-150W continuous into  
8Ω on unclipped programme  
25W-200W continuous into  
8Ω on unclipped programme  
Max. recommended  
cable impedance  
0.1Ω  
0.1Ω  
Dimensions  
Height: 850mm (33.5 in)  
Width: 236mm (9.3 in)  
Height: 996mm (39.2 in)  
Width: 236mm (9.3 in)  
Depth:  
306mm (12 in)  
Depth:  
411mm (16.2 in)  
Net Weight  
19.0kg (41.8 lb)  
28.2kg (62 lb)  
Kevlar is a registered trademark of Dupont.  
B&W Loudspeakers Ltd. reserves the right to amend details of the specification without notice in line with technical developments.  
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. Printed in England.  
B&W Loudspeakers Ltd, Meadow Road, Worthing, BN11 2RX Tel: +44 (0) 1903 524801 Fax: +44 (0) 1903 524725  
 

Bionaire Humidifier BU5000 User Manual
Black Box Barcode Reader TS1000A R5 User Manual
Black Box Pager FX800A User Manual
Blanco Indoor Furnishings 157 070 User Manual
Blanco Indoor Furnishings 514 473 User Manual
Bodum Coffeemaker 10096 User Manual
Broan Ventilation Hood 613004 User Manual
Brother Label Maker PT 1700 User Manual
Campbell Hausfeld Nail Gun IN727900AV User Manual
Canon Projector LV 7545 User Manual