Bowers Wilkins Speaker CT84 LCRS User Manual

CT8.4 LCRS  
Owners Manual  
 
CT8.4 Owner’s Manual  
Addendum  
(for Issue 1 and 2)  
English  
Page 2  
Speaker Installation  
‘The speaker can be mounted in either vertical or horizontal orientation using the accessory  
brackets.’  
‘The speaker can be wall mounted in vertical orientation using the accessory brackets.’  
Français  
Page 4  
Installation des enceintes acoustiques  
“l’enceinte peut être montée soit en position verticale, soit en position horizontale en utilisant les  
supports fournis.”  
“L’enceinte peut être fixée au mur, en position verticale, en utilisant les supports fournis”.  
Español  
La página 7  
Instalación de las Cajas Acústicas  
“La caja puede montarse tanto en posición vertical como horizontal utilizando los soportes  
suministrados de serie.”  
“La caja puede montarse en la pared en posición vertical utilizando los soportes suministrados  
de serie.”  
 
&IGURE ꢇA  
!MPLIFIER  
ꢀꢃ  
ꢀꢁ  
ꢂꢁ  
/54054  
ꢁ ꢁ  
ꢂꢃ  
&IGURE ꢇB  
!MPLIFIER  
/54054  
ꢁ ꢁ  
0OLAR 2ESPONSE (ORIZONTAL  
0OLAR 2ESPONSE 6ERTICAL  
ꢌꢂ  
ꢉꢄ  
ꢌꢄ  
ꢌꢂ  
ꢋꢄ  
ꢋꢂ  
ꢉꢄ  
ꢉꢂ  
ꢊꢄ  
ꢊꢂ  
ꢄꢄ  
ꢄꢂ  
ꢇꢄ  
ꢄꢂ  
ꢄꢄ  
ꢊꢂ  
ꢊꢄ  
ꢉꢂ  
ꢉꢄ  
ꢋꢂ  
ꢋꢄ  
ꢌꢂ  
ꢌꢄ  
ꢉꢄ  
ꢌꢄ  
D"30,  
D"30,  
#URVE  
&REQ  
"7  
1
$)  
ꢊꢂ  
#URVE  
&REQ  
ꢄꢂꢂꢃꢂꢂ ꢁꢋꢂ  
ꢁꢃꢂꢂ+ ꢌꢄ  
"7  
1
$)  
ꢆꢃꢂ  
ꢄꢃꢋ  
ꢄꢃꢆ  
ꢄꢃꢁ  
ꢇꢃꢌ  
ꢋꢃꢀ  
ꢌꢂ  
ꢊꢂ  
ꢋꢄ  
ꢄꢂꢂꢃꢂꢂ ꢁꢊꢌ  
ꢁꢃꢂꢂ+ ꢁꢄꢄ  
ꢀꢃꢂꢂ+ ꢁꢊꢇ  
ꢀꢃꢁ  
ꢀꢃꢆ  
ꢀꢃꢀ  
ꢆꢃꢆ  
ꢆꢃꢉ  
ꢆꢃꢇ  
ꢀꢃꢂ  
ꢆꢃꢋ  
ꢆꢃꢇ  
ꢆꢃꢀ  
ꢆꢃꢁ  
ꢊꢃꢊ  
ꢇꢄ  
ꢇꢄ  
ꢋꢂ  
ꢉꢄ  
ꢆꢂ  
ꢆꢂ  
ꢉꢂ  
ꢀꢃꢂꢂ+ ꢁꢂꢉ  
ꢇꢃꢂꢂ+ ꢁꢁꢁ  
ꢋꢃꢂꢂ+ ꢁꢁꢊ  
ꢊꢄ  
ꢇꢃꢂꢂ+  
ꢋꢃꢂꢂ+ ꢁꢂꢌ  
ꢁꢊꢃꢂꢂ+ ꢊꢌ  
ꢀꢇ ꢁꢄꢃꢀ ꢁꢁꢃꢋ  
ꢊꢂ  
ꢁꢄ  
ꢁꢄ  
ꢆꢃꢆ  
ꢄꢃꢀ  
ꢄꢃꢀ  
ꢉꢃꢀ  
ꢄꢄ  
ꢄꢂ  
ꢁꢊꢃꢂꢂ+  
ꢄꢄ  
ꢂ $EG  
ꢇꢄ  
ꢄꢂ  
ꢄꢄ  
ꢊꢂ  
ꢊꢄ  
ꢉꢂ  
ꢉꢄ  
ꢋꢂ  
ꢋꢄ  
ꢌꢂ  
ꢌꢄ  
ꢂ $EG  
ꢈꢁꢄ  
ꢈꢁꢄ  
ꢈꢆꢂ  
ꢈꢆꢂ  
ꢈꢇꢄ  
ꢈꢇꢄ  
ꢈꢊꢂ  
ꢈꢊꢂ  
ꢈꢉꢄ  
ꢈꢉꢄ  
ꢈꢌꢂ  
 
Contents  
English  
Owners Manual............2  
Limited Warranty...........3  
Français  
Manuel d’utilisation.......4  
Garantie limitée.............6  
Español  
Manual de  
instrucciones ................7  
Garantía limitada...........9  
EU Declaration  
of Conformity..............11  
Technical  
Specifications .............12  
 
A CT8.4 LCRS speaker used for the centre channel in  
a home theatre system should be positioned centrally  
either directly above or below the screen. In the case  
of acoustically transparent screens, the centre channel  
speaker should be positioned centrally behind the  
screen. See Figure 1.  
English  
Owners manual  
Dear customer,  
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. Please read CT8.4 LCRS speakers used for the surround channels  
this manual fully before unpacking and installing the  
product. It will help you to optimise its performance.  
B&W maintains a network of dedicated distributors in  
over 60 countries who will be able to help you should  
you have any problems your dealer cannot resolve.  
in a home theatre system should be positioned above  
and to either side or behind the listening position. See  
Figure 1.  
Stray Magnetic Fields  
The speaker drive units create stray magnetic fields  
that extend beyond the boundaries of the cabinet. We  
recommend you keep magnetically sensitive articles  
(CRT television and computer screens, computer  
Environmental Information  
All B&W products are designed to  
comply with international directives on  
the Restriction of Hazardous Substances discs, audio and video tapes, swipe cards and the  
(RoHS) in electrical and electronic equipment and the  
like) at least 0.5m (20 in) from the speaker. LCD and  
plasma screens are not affected by magnetic fields.  
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment  
(WEEE). These symbols indicate compliance and that  
the products must be appropriately recycled or  
processed in accordance with these directives.  
Consult your local waste disposal authority for  
guidance.  
Connections  
All connections should be made with the equipment  
switched off.  
CT8.4 LCRS speakers have two pairs of binding post  
®
®
connection terminals and one Neutrik Speakon  
Carton Contents  
Check in the carton for:  
connection socket on their back panels. The binding  
post terminals provide quick and easy connection of  
®
®
1 Speakon plug  
stripped wires while Speakon sockets provide a more  
1 Wall mount bracket (3 parts)  
4 M6 bolts  
secure and reliable connection method. Both  
Speakon and binding post terminal connection  
®
methods provide the opportunity to bi-wire the  
speakers.  
Speaker Installation  
The CT8.4 LCRS speaker is intended for use in home  
theatre front, centre and surround channel  
applications. More specifically it can also be used as  
the surround speaker option for the CT800 system  
when space constraints prohibit the use of the  
CT8 DS. The speaker can be wall mounted in either  
vertical or horisontal orientation using the accessory  
brackets.  
To connect the speakers in conventional single-wire  
®
mode using the Speakon option, disassemble the  
®
Speakon plug as shown in Figure 3a and connect the  
positive cable to the terminals marked +1 and +2 and  
the negative cable to the terminals marked -1 and -2.  
Incorrect connection can result in poor imaging and  
loss of bass. Once the plug is reassembled it can be  
inserted into the socket and locked by twisting  
clockwise.  
To use the wall bracket attach its two shorter elements  
to the speaker using the tapped holes in its back  
panel and the four supplied M6 bolts. Attach the  
longer bracket element to the wall in the appropriate  
position. Once the two bracket elements are securely  
attached the speaker can be hung on the wall. Figure  
2 illustrates use of the wall bracket. Before using the  
bracket ensure that the wall and fixings are capable of  
supporting the weight of the speaker. B&W can accept  
no liability for any failure of wall and/or fixings.  
To connect the speakers in conventional single-wire  
mode using the binding post terminals, insert a short  
length of stripped cable through the body of each  
terminal and tighten the terminal head. Connect the  
positive cable to one of the red terminals and the  
negative cable to the corresponding black terminal as  
illustrated in Figure 3b. Incorrect connection can result  
in poor imaging and loss of bass.  
To connect the speakers in bi-wire mode using  
either the binding post terminals or the Speakon  
socket  
Regardless of the style of installation take care when  
lifting the speaker into position. It is unwieldy and heavy  
and best handled by two people working together.  
®
®
If the Speakon option is to be used, disassemble the  
A black fabric grille is attached via push-fit pegs.  
®
Speakon plug as shown in Figure 4a and connect  
one pair of positive and negative cables to the  
Speaker Positioning  
terminals marked +1 and -1 and the second pair of  
positive and negative cables to the terminals marked  
+2 and -2. Ensure that positive cables are connected  
to the + terminals and the negative cables connected  
to the – terminals. Incorrect connection can result in  
poor imaging and loss of bass. Once the plug is  
reassembled it can be inserted into the socket and  
CT8.4 LCRS speakers used for the front channels in a  
home theatre system should be positioned one either  
side of the screen on the horizontal centre-line. They  
should be within approximately 0.5m (20 in) of the  
sides of the screen to help keep the sound image in  
scale with the visual image. See Figure 1.  
2
 
locked by twisting clockwise.  
Aftercare  
The cabinet surfaces usually only require dusting. If  
you wish to use an aerosol or other cleaner, remove  
the grille first by gently pulling it away from the  
cabinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not  
directly onto the product. Test a small area first, as  
some cleaning products may damage some of the  
surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain  
acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use  
cleaning agents on the drive units. The grille fabric  
may be cleaned with a normal clothes brush whilst the  
grille is detached from the cabinet. Avoid touching the  
drive units, especially the tweeter, as damage may  
result.  
If the binding post terminals are to be used, connect  
one pair of positive and negative cables to the  
terminals marked LF and the second pair of positive  
and negative cables to the terminals marked HF.  
Ensure that positive cables are connected to the red  
terminals and the negative cables connected to the  
black terminals as illustrated in Figure 4b. Incorrect  
connection can result in poor imaging and loss of  
bass.  
Ask your dealer for advice when selecting speaker  
cable. Keep its total impedance below the maximum  
recommended in the speaker specification and use a  
low inductance cable to avoid attenuation of high  
frequencies.  
®
®
Neutrik and the names of Neutrik products  
Limited Warranty  
referenced herein are either trademarks and/or service  
marks of Neutrik .  
®
This product has been designed and manufactured to  
the highest quality standards. However, if something  
does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and  
its national distributors warrant free of charge labour  
(exclusion may apply) and replacement parts in any  
country served by an official B&W distributor.  
Fine Tuning  
Before fine tuning, make sure that all the connections  
in the installation are correct and secure.  
If the sound is too bright, increasing the amount of  
soft furnishing in the room (heavier curtains for  
example) may help balance the sound. Conversely,  
reducing the amount of soft furnishing may help  
brighten a dull sound.  
This limited warranty is valid for a period of five years  
from the date of purchase or two years for electronics  
including amplified loudspeakers.  
Some rooms suffer from “flutter echoes” – echoes that  
“bounce” between parallel room boundaries. Flutter  
echoes can colour the sound of the speakers in the  
room. Test for flutter echoes by standing in the middle  
of the room and clapping your hands. Flutter echoes  
can be reduced by placing irregular shaped items or  
non-reflective surfaces, bookshelves, rugs or pictures  
for example, on one of the offending walls or floor.  
Terms and Conditions  
1
The warranty is limited to the repair of the  
equipment. Neither transportation, nor any other  
costs, nor any risk for removal, transportation and  
installation of products is covered by this warranty.  
2
3
This warranty is only valid for the original owner. It  
is not transferable.  
This warranty will not be applicable in cases other  
than defects in materials and/or workmanship at  
the time of purchase and will not be applicable:  
Running-in Period  
The performance of the speaker will change subtly  
during the initial listening period. If the speaker has  
been stored in a cold environment, the damping  
compounds and suspension materials of the drive  
units will take some time to recover their correct  
mechanical properties. The drive unit suspensions will  
also loosen up during the first hours of use. The time  
taken for the speaker to achieve its intended  
a. for damages caused by incorrect installation,  
connection or packing,  
b. for damages caused by any use other than correct  
use described in the user manual, negligence,  
modifications, or use of parts that are not made or  
authorised by B&W,  
performance will vary depending on previous storage  
conditions and how it is used. As a guide, allow up to  
a week for the temperature effects to stabilise and  
15 hours of average use for the mechanical parts to  
attain their intended design characteristics.  
c. for damages caused by faulty or unsuitable  
ancillary equipment,  
d. for damages caused by accidents, lightning, water,  
fire heat, war, public disturbances or any other  
cause beyond the reasonable control of B&W and  
its appointed distributors,  
However, longer run-in periods (as long as a month)  
have been reported and there is evidence to suggest  
that this has little to do with the speaker changing and  
more to do with the listener getting used to the new  
sound. This is especially so with highly revealing  
speakers such as these where there may be a  
significant increase in the amount of detail compared  
with what the listener has previously been used to; the  
sound may at first appear too “up front” and perhaps  
a little hard. After an extended period of time the  
sound will seem to mellow, but without losing clarity  
and detail.  
e. for products whose serial number has been  
altered, deleted, removed or made illegible,  
f. if repairs or modifications have been executed by  
an unauthorised person.  
4
This guarantee complements any national/regional  
law obligations of dealers or national distributors  
and does not affect your statutory rights as a  
customer.  
3
 
How to claim repairs under warranty  
Should service be required, please follow the following  
procedure:  
Français  
Manuel d’utilisation  
1
2
If the equipment is being used in the country of  
purchase, you should contact the B&W authorised  
dealer from whom the equipment was purchased.  
Cher Client,  
Nous vous remercions d’avoir choisi B&W. Veuillez lire  
soigneusement ce manuel avant de déballer et  
d’installer vos enceintes acoustiques. Il vous aidera à  
en obtenir les performances optimales. B&W est  
distribué dans plus de 60 pays dans le monde entier,  
par l’intermédiaire de distributeurs spécialement  
sélectionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudre  
d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.  
If the equipment is being used outside the country  
of purchase, you should contact the B&W national  
distributor in the country of residence who will  
advise where the equipment can be serviced. You  
can call B&W in the UK or visit our web site to get  
the contact details of your local distributor.  
To validate your warranty, you will need to produce the  
warranty booklet completed and stamped by your  
dealer on the date of purchase. Alternatively, you will  
need the original sales invoice or other proof of  
ownership and date of purchase.  
Information sur la protection de  
l’environnement  
Tous les produits B&W sont conçus en  
conformité totale avec les normes  
internationales concernant l’interdiction  
d’utilisation de certaines substances dangereuses  
(RoHs) dans les équipements électriques et  
électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des  
matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and  
Electronic Equipment). Ces symboles indiquent la  
compatibilité avec ces directives, et le fait que les  
appareils peuvent être correctement recyclés ou traités  
dans le respect total de ces normes. Consultez  
l'organisme officiel de votre région pour le traitement  
des produits.  
Vérification du contenu de l’emballage  
Vérifiez que le carton contienne bien :  
®
1 prise Speakon  
1 fixation murale (3 parties)  
4 vis M6  
Installation des enceintes  
Lenceinte CT8.4 LCRS est conçue pour être utilisée  
dans les applications Home Cinema, en enceinte  
avant, latérale ou centrale, ou en enceinte arrière  
Surround. De manière plus spécifique, elle sera utilisée  
en enceinte Surround arrière dans un système CT800  
où l’espace ne permet pas l’utilisation dans ce rôle  
des enceintes CT8 DS. Lenceinte peut être fixée au  
mur en position verticale ou horizontale réglable, grâce  
aux accessoires de fixation fournis.  
Pour utiliser la fixation murale, attachez ses deux  
éléments les plus courts à l’enceinte en utilisant les  
trous filetés présents sur sa face arrière, et les quatre  
vis M6 fournies. Attachez l’élément le plus long de la  
fixation sur le mur dans la position appropriée. Une  
fois que les deux éléments de fixation sont fermement  
réunis, l’enceinte peut être fixée au mur. La Figure 2  
illustre l’utilisation de la fixation murale. Avant d’utiliser  
cette fixation, assurez que la structure du mur et les  
fixations sont parfaitement capables de supporter le  
poids de l’enceinte. B&W ne pourra accepter la  
moindre réclamation pour toute dégradation due à un  
défaut du mur ou de la fixation.  
Quel que soit le mode d’installation choisi, toujours  
manipuler l’enceinte avec le plus grand soin pendant  
la procédure d’installation. Ses dimensions et son  
4
 
poids nécessitent la participation de deux personnes  
pour une manipulation sans problème.  
longueur de fil dénudé dans le corps de chaque prise,  
puis vissez fermement celle-ci. Branchez le conducteur  
positif dans la prise rouge, et le conducteur négatif  
dans la prise noire, comme illustré sur la Figure 3b. Un  
mauvais branchement peut entraîner une image stéréo  
confuse et une perte de niveau dans le grave.  
Un tissu frontal est attaché à l’enceinte via des plots  
de maintien par pression.  
Choix de la position  
Les enceintes CT8.4 LCRS utilisées comme enceintes  
avant d’un système Home Cinema doivent être  
positionnées de part et d’autre de l’écran, sur une  
seule ligne horizontale. Elles doivent être installées à  
environ 0,5 mètre (20 in) des côtés de l’écran, afin de  
conserver une taille de l’image sonore correspondante  
à celle de l’image proprement dite. Voir Figure 1.  
Pour brancher les enceintes en mode bi-câblage, via  
les bornes vissantes ou la prise Speakon .  
®
®
Si l’option prise Speakon est choisie, démontez la  
®
prise Speakon fournie comme illustré sur la Figure 4a,  
et branchez une paire de conducteurs positif et négatif  
sur les broches respectivement repérées +1 et -1, et la  
seconde paire de conducteurs positif et négatif sur les  
broches respectivement repérées +2 et -2. Assurez-  
vous que les conducteurs positifs sont bien reliés aux  
bornes repérées « + », et les conducteurs négatifs aux  
bornes repérées « – ». Un mauvais branchement peut  
entraîner une image stéréo confuse et une perte de  
niveau dans le grave. Une fois la prise réassemblée,  
elle peut être directement branchée dans la prise  
correspondante de l’enceinte, puis verrouillée en  
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Une enceinte CT8.4 LCRS utilisée comme enceinte  
centrale avant d’un système Home Cinema doit être  
positionnée au centre de l’écran, juste au-dessus ou  
au-dessous de celui-ci. Avec un écran transparent  
acoustiquement, elle pourra être installée exactement  
derrière l’écran, au centre de celui-ci. Voir Figure 1.  
Les enceintes CT8.4 LCRS utilisées comme enceintes  
arrière Surround d’un système Home Cinema doivent  
être installées au-dessus, de chaque côté ou derrière  
la position des spectateurs. Voir Figure 1.  
Si les bornes vissantes sont utilisées, branchez la  
première paire de conducteurs positif et négatif dans  
les bornes repérées « LF », et la seconde paire dans  
les bornes repérées « HF ». Assurez-vous que les  
conducteurs positifs sont bien branchés dans les  
bornes de couleur rouge, et les conducteurs négatifs  
dans les bornes de couleur noire, comme illustré sur la  
figure 4b. Un mauvais branchement peut entraîner une  
image stéréo confuse et une perte de niveau dans le  
grave.  
Champs magnétiques  
Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent  
des champs magnétiques qui peuvent s’étendre  
au-delà du coffret de l’enceinte. Nous vous  
recommandons donc de tenir éloignés d’au moins  
50 centimètres des enceintes les appareils sensibles à  
ces champs magnétiques (télévisions et moniteurs  
informatiques à tube cathodique CRT, cassettes et  
bandes magnétiques audio et vidéo, cartes  
Consultez votre revendeur agréé quant au choix des  
meilleurs câbles. Limpédance totale de ceux-ci doit  
rester inférieure au maximum recommandé dans les  
spécifications de l’enceinte, le choix d’un câble à faible  
inductance garantissant parallèlement l’absence  
d’atténuation des fréquences aiguës.  
magnétiques, etc.). Les écrans de type plasma et LCD  
ne sont pas affectés par ces champs magnétiques.  
Branchements  
Tous les branchements doivent être effectués les  
appareils étant tous éteints.  
®
®
Neutrik et les noms des produits Neutrik sont des  
Les enceintes CT8.4 LCRS possèdent deux paires de  
®
®
marques déposées et/ou réservées à Neutrik .  
bornes de branchement et une prise Neutrik  
®
Speakon sur leur face arrière. Les bornes à vis  
Réglage fin  
constituent le moyen le plus simple et le plus rapide  
d’effectuer le branchement via une liaison par câble à  
conducteurs simplement dénudés, tandis que la prise  
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les  
branchements sont correctement effectués, dans toute  
l’installation, et fermement sécurisés.  
®
Speakon constitue une méthode plus sûre et plus  
fiable dans le temps. Les deux modes de connexion,  
bornes vissantes ou prise Speakon , permettent de bi-  
câbler les enceintes.  
Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou  
éléments amortissants dans la pièce (par exemple, des  
tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez  
l’influence de tels éléments si le son semble trop sourd  
ou éteint.  
®
Pour brancher les enceintes en mode mono-câblage  
®
®
via la prise Speakon , démontez la prise Speakon  
fournie comme illustré sur la Figure 3a, et branchez le  
conducteur positif sur les broches repérées +1 et +2,  
et le conducteur négatif sur les broches repérées -1 et  
-2. Un mauvais branchement peut entraîner une image  
stéréo confuse et une perte de niveau dans le grave.  
Une fois la prise réassemblée, elle peut être  
directement branchée dans la prise correspondante de  
l’enceinte, puis verrouillée en tournant dans le sens  
des aiguilles d’une montre.  
Certaines salles souffrent d’un phénomène de « rebond  
» des sons, sorte d’écho dû au renvoi du son entre  
des murs parallèles. Ces échos (« flutter », en anglais)  
peuvent colorer le son de manière importante. Une  
réverbération trop importante peut être détectée en se  
tenant au centre de la pièce et en tapant dans ses  
mains. Un tel défaut peut être éliminé en multipliant les  
surfaces de formes irrégulières dans la pièce, avec, par  
exemple, une ou plusieurs bibliothèques ou des  
meubles de taille plus importante, ainsi que des  
tableaux ou tapisseries fixés sur les murs.  
Pour brancher les enceintes en mode mono-câblage  
en via les bornes vissantes, insérez une courte  
5
 
Période de rodage  
Conditions  
Les performances d’une enceinte acoustique se  
modifient subtilement pendant une période de rodage  
initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un  
environnement de faible température, ses composants  
amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont  
demander un peu de temps avant de retrouver leurs  
qualités mécaniques optimales. De plus, ces  
suspensions vont également se « libérer » pendant les  
premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est  
variable, suivant la température de stockage et la  
manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne,  
comptez un week-end pour que les effets de la  
température se stabilisent, et une quinzaine d’heures  
d’utilisation normale pour que tous les composants  
mécaniques atteignent le fonctionnement parfait  
correspondant à leur conception mécanique.  
1
La garantie est limitée à la réparation de  
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les  
risques associés à l’enlèvement, au transport et à  
l’installation des produits ne sont pas couverts par  
cette garantie.  
2
3
La garantie est exclusivement réservée au  
propriétaire d’origine et ne peut pas être  
transférée.  
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits  
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de  
construction au moment de l’achat et ne sera pas  
applicable dans les cas suivants :  
a. détériorations entraînées par une installation,  
connexion ou un emballage incorrect,  
b. détériorations entraînées par un usage autre que  
l’usage correct décrit dans le manuel de  
l’utilisateur, la négligence, des modifications ou  
l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou  
agréées par B&W,  
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un  
mois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dû  
un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup  
parce que l’auditeur doit se familiariser avec le  
nouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avec  
des enceintes extrêmement définies, capables de  
reproduire un niveau de détail exceptionnellement  
élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ;  
simplement, au début, ce son peut sembler un tout  
petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la  
période de rodage, le son semblera plus neutre, sans  
ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de  
transparence et de sens du détail.  
c. détériorations entraînées par un équipement  
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,  
d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,  
chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre  
cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de  
B&W ou de ses distributeurs agréés,  
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,  
effacé, éliminé ou rendu illisible,  
Entretien  
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par  
une personne non autorisée.  
Le corps même de l’enceinte ne nécessite qu’un  
dépoussiérage régulier. Si vous souhaitez utiliser un  
nettoyant particulier, par aérosol notamment, retirez la  
grille frontale en tirant doucement dessus. Pulvériser le  
produit nettoyant sur un chiffon, jamais directement sur  
l’enceinte. Faites d’abord un essai sur une petite  
surface peu visible, car certains produits nettoyants  
peuvent endommager les surfaces. Évitez  
4
Cette garantie vient en complément à toute  
obligation juridique nationale / régionale des  
revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte  
pas vos droits statutaires en tant que client.  
Comment faire une réclamation en vertu de  
la garantie  
systématiquement les produits abrasifs, ou contenant  
de l’acide, de l’alcali ou des agents anti-bactériens.  
N’utilisez absolument aucun produit nettoyant sur les  
haut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyée  
simplement avec une brosse à habit, après l’avoir  
détachée de l’enceinte. Évitez de toucher les haut-  
parleurs, et tout spécialement le tweeter, sous peine de  
dommage irréversible.  
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous  
souhaitez faire une réclamation sous garantie :  
1
2
Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,  
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui  
a vendu l’équipement.  
Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que  
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur  
national B&W du pays de résidence, qui vous  
indiquera où vous pouvez faire réparer  
l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au  
Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour  
obtenir les coordonnées de votre distributeur local.  
Garantie limitée  
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des  
normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en  
cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs  
nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions  
possibles) et des pièces de rechange gratuites dans  
tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.  
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter  
ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné  
par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de  
ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture  
commerciale ou une autre preuve d’achat et de la  
date d’achat.  
Cette garantie limitée est valide pour une période de  
cinq ans à compter de la date d’achat ou une période  
de deux ans pour les composants électroniques, y  
compris les haut-parleurs amplifiés.  
6
 
Independientemente del estilo de instalación por el  
que se opte, hay que ser especialmente cuidadoso en  
el momento de levantar las cajas acústicas para  
situarlas en su posición. Puesto que las mismas son  
pesadas y poco manejables, lo mejor es que el  
proceso sea realizado por dos personas.  
Español  
Manual de  
instrucciones  
Estimado cliente:  
La rejilla protectora de color negro se fija mediante  
pinzas a presión.  
Gracias por elegir B&W. Le rogamos que lea la  
totalidad de este manual antes de desembalar e  
instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar  
las prestaciones de este último. B&W mantiene una  
red de importadores altamente motivados en más de  
60 países que podrán ayudarle en el caso de que se  
produzca algún problema que no pueda ser resuelto  
por su distribuidor especializado.  
Colocación de las Cajas Acústicas  
Las cajas acústicas de la Serie CT8.4 LCRS utilizadas  
para los canales principales de un sistema de Cine en  
Casa deberían colocarse en ambos lados de la  
pantalla de visualización a lo largo de la línea  
horizontal central que las une. Deberían situarse a un  
máximo de 0’5 metros de cada cara para garantizar  
que la imagen sonora guarde la proporción con la  
imagen visual. Vea al respecto la Figura 1.  
Información Relativa a la Protección del  
Medio Ambiente  
Una caja acústica CT8.4 LCRS utilizada para el canal  
central de un sistema de Cine en Casa debería  
colocarse en una posición central directamente  
encima o debajo de la pantalla de visualización. En el  
caso de que se utilice una pantalla acústicamente  
transparente, la caja acústica central debería  
colocarse en una posición central detrás de dicha  
pantalla. Vea al respecto la Figura 1.  
Los productos B&W han sido diseñados  
para satisfacer la normativa internacional  
relativa a la Restricción del Uso de  
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y  
electrónicos y la eliminación de Desperdicios  
Relacionados con Equipos Eléctricos y Electrónicos  
(WEEE). El símbolo con el cubo de la basura tachado  
indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que  
los productos correspondientes deben ser reciclados  
o procesados adecuadamente en concordancia con  
las mismas.  
Las cajas acústicas CT8.4 LCRS utilizadas para los  
canales de efectos de un sistema de Cine en Casa  
deberían colocarse ligeramente elevadas con respecto  
a los oídos del oyente bien a ambos lados bien detrás  
de este último. Vea al respecto la Figura 1.  
La Caja del Embalaje Contiene  
Verifique que en el embalaje figuren los siguientes  
elementos:  
Campos Magnéticos Parásitos  
Los altavoces de las cajas acústicas crean campos  
magnéticos parásitos que se extienden más allá de las  
fronteras físicas del recinto. Es por ello que le  
recomendamos que aleje todos aquellos objetos  
magnéticamente sensibles (pantallas de televisor y  
ordenador que incorporen tubos de rayos catódicos,  
discos de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas  
con banda magnética y cosas por el estilo) al menos  
0’5 metros de la caja acústica. Las pantallas de LCD y  
plasma no son afectadas por los campos magnéticos.  
®
1 clavija Speakon  
1 soporte de pared (3 partes)  
4 tornillos M6  
Instalación de las Cajas Acústicas  
La caja acústica CT8.4 LCRS ha sido diseñada para  
su empleo en los canales principales, central y de  
efectos de un sistema de Cine en Casa. En concreto,  
puede utilizarse para reproducir los efectos de sonido  
envolvente en un sistema CT800 en el que las  
restricciones de espacio impidan utilizar la CT8 DS. La  
caja puede montarse tanto en posición vertical como  
horizontal utilizando los soportes suministrados de  
serie.  
Conexiones  
Todas las conexiones deberían realizarse con el  
equipo desconectado.  
Las cajas acústicas CT8.4 LCRS incorporan dos  
parejas de terminales de conexión convencionales y  
Para utilizar el soporte para montaje en pared, fije los  
dos elementos más cortos a la caja acústica utilizando  
los orificios dispuestos para ello que figuran en su  
panel posterior y los cuatro tornillos M6 suministrados  
de serie. Fije el elemento más largo del soporte a la  
pared en la posición apropiada. Una vez que los dos  
elementos del soporte estén perfectamente fijados a la  
caja acústica, ésta puede ya colgarse en la pared. La  
Figura 2 ilustra el uso del soporte de pared. Antes de  
utilizar los soportes, asegúrese de que tanto la pared  
como las fijaciones disponibles sean capaces de  
soportar el peso de la caja acústica. B&W no aceptará  
ninguna reclamación relacionada con fallos en la pared  
y/o en las fijaciones.  
®
®
uno de tipo Neutrik Speakon en sus paneles  
posteriores. Los terminales estándar garantizan una  
conexión rápida y fácil de cables pelados mientras  
®
que los conectores Speakon proporcionan un  
método de conexión más seguro y fiable. Tanto los  
terminales convencionales como el Speakon permiten  
realizar conexión en bicableado.  
®
®
Si se opta por la opción Speakon en monocableado,  
®
desmonte la clavija Speakon tal y como se muestra  
en la Figura 3a, conecte el cable positivo a los  
terminales marcados como +1 y +2 y el cable  
negativo a los terminales marcados como –1 y -2. Al  
igual que en la conexión estándar, una ejecución  
7
 
incorrecta de estas conexiones tendrá como resultado Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), el  
una pérdida de graves y una imagen sonora  
sensiblemente menos creíble. Una vez que la clavija  
haya sido montada por completo, podrá insertarla en  
su correspondiente toma y fijarla girándola en sentido  
horario.  
aumento de la cantidad de materiales blandos  
(generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala  
(utilice, por ejemplo, cortinas más pesadas) puede  
ayudar a equilibrar el sonido. Por el contrario, si se  
reduce la presencia de los citados materiales se  
conseguirá incrementar el nivel de brillo de un sonido  
apagado y carente de vida.  
Si se van a conectar las cajas acústicas en  
monocableado con los terminales de conexión  
convencionales, inserte un pequeño trozo de cable  
pelado en el cuerpo de cada terminal y fije  
sólidamente el cabezal de este último. Conecte el  
cable positivo a uno de los terminales rojos y el cable  
negativo a uno de los terminales negros tal y como se  
ilustra en la Figura 3b. Una ejecución incorrecta de  
estas conexiones tendrá por resultado una pérdida de  
graves y una imagen sonora sensiblemente menos  
creíble.  
Algunas salas se ven afectadas por lo que se  
denomina "eco flotante", es decir ecos que "rebotan"  
entre paredes paralelas de las mismas. Los ecos  
flotantes pueden colorear el sonido de las cajas  
acústicas instaladas en la sala. Compruebe si en la  
sala de escucha hay ecos flotantes situándose de pie  
en el centro de la misma, aplaudiendo rápidamente y  
escuchando a continuación para detectar si se  
producen repeticiones rápidas de los aplausos. Para  
reducir dicho eco, coloque objetos de forma irregular  
o superficies no reflectantes (como por ejemplo  
tapetes, cuadros o estanterías repletas de libros) en el  
suelo o en una de las paredes afectadas.  
Para conectar las cajas acústicas en bicableado  
utilizando tanto los terminales de conexión  
®
estándar como los Speakon , proceda como  
sigue.  
®
Período de Rodaje  
Si se opta por la opción Speakon , desmonte la clavija  
®
Speakon tal y como se muestra en la Figura 4a y  
Las prestaciones de la caja acústica cambiarán  
sutilmente durante el período de escucha inicial. Si la  
caja ha estado almacenada en un ambiente frío, tanto  
los materiales absorbentes y de amortiguamiento  
acústico como los que forman parte de los sistemas de  
suspensión de los diferentes altavoces tardarán cierto  
tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas  
correctas. Las suspensiones de los altavoces también  
se relajarán durante las primeras horas de uso. El  
tiempo que la caja acústica necesite para alcanzar las  
prestaciones para las que fue diseñada variará en  
función de las condiciones de almacenamiento previas  
de la misma y de cómo se utilice. A modo de guía, deje  
transcurrir una semana para la estabilización térmica de  
la caja y unas 15 horas de uso en condiciones  
normales para que las partes mecánicas de la misma  
alcancen las características de funcionamiento para las  
que fueron diseñadas.  
conecte un par de cables positivos y negativos a los  
terminales marcados como +1 y -1 y el otro par de  
cables positivos y negativos a los terminales marcados  
como +2 y -2. Asegúrese de que los cables positivos  
estén conectados a los terminales + y que los cables  
negativos estén conectados a los terminales -. Una  
conexión incorrecta tendrá como resultado una  
pérdida de graves y una imagen sonora sensiblemente  
menos creíble. Una vez que la clavija haya sido  
montada por completo, podrá insertarla en su  
correspondiente toma y fijarla girándola en sentido  
horario.  
Si se utilizan los terminales de conexión estándar,  
conecte un par de cables positivo y negativo a los  
terminales designados por LF y el segundo par de  
cables positivo y negativo a los terminales designados  
por HF. Asegúrese de que los cables positivos estén  
conectados a los terminales de color rojo y que los  
cables negativos estén conectados a los terminales de  
color negro, tal y como se ilustra en la figura 4b. Una  
conexión incorrecta tendrá como resultado una  
pérdida de graves y una imagen sonora sensiblemente  
menos creíble.  
No obstante, hay constancia de períodos de rodaje  
más largos (del orden de un mes) y las evidencias  
suficientes para sugerir que ello tiene poco que ver  
con cambios en la caja acústica y bastante con la  
adaptación del usuario al nuevo sonido proporcionado  
por la misma. Esto resulta bastante cierto en cajas  
acústicas con un elevado poder resolutivo, como por  
ejemplo la CT8.4 LCRS, hasta el punto de que puede  
producirse un aumento significativo del nivel de detalle  
en comparación con el que estaba acostumbrado a  
percibir el usuario; en un primer momento, el sonido  
puede aparecer excesivamente "adelantado" y quizá  
un poco duro. Después de un largo período de  
tiempo, el sonido parecerá más suave aunque sin  
perder claridad ni detalle.  
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la  
hora de elegir el cable de conexión. Mantenga siempre  
la impedancia total por debajo del máximo  
recomendado en las características técnicas y utilice  
un cable de baja inductancia para evitar que se  
produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.  
®
Neutrik y los nombres de los productos en los que se  
®
haga referencia al nombre de Neutrik son marcas y/o  
®
marcas comerciales registradas de Neutrik .  
Cuidado y Mantenimiento  
Ajuste Fino  
Por regla general, la superficie del recinto sólo  
requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un  
limpiador de tipo aerosol, retire en primer lugar  
cuidadosamente la rejilla protectora y aléjela del  
recinto. Rocíe sobre la gamuza limpiadora, nunca  
Antes de proceder al ajuste fino, asegúrese de que  
todas las conexiones de la instalación sean correctas  
y seguras.  
8
 
directamente sobre el recinto. Pruebe primero con una  
superficie pequeña por cuanto algunos productos de  
limpieza pueden dañar ciertas superficies. Evite utilizar  
productos abrasivos o que contengan ácidos, álcalis o  
agentes antibacteriológicos. La tela de la rejilla  
protectora puede limpiarse con un cepillo normal para  
la ropa o un aspirador mientras esté separada del  
recinto. Evite tocar los altavoces, en especial el  
tweeter, ya que podrían producirse daños en los  
mismos.  
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía  
En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el  
siguiente procedimiento:  
1
2
Si está usando el equipo en el país en que fue  
adquirido, debería contactar con el concesionario  
autorizado de B&W en donde lo adquirió.  
Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en  
que fue adquirido, debería contactar con el  
distribuidor nacional de B&W correspondiente al  
país donde reside, que le asesorará sobre el lugar  
al que enviarlo para que pueda ser revisado. Para  
obtener información sobre cómo contactar con su  
distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino  
Unido o visitar nuestro sitio web.  
Garantía limitada  
Este producto ha sido diseñado y fabricado de  
acuerdo con las más altas normas de calidad. No  
obstante, si hallara algún desperfecto, B&W  
Loudspeakers y sus distribuidores nacionales  
garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de  
obra (es posible que haya excepciones) y la reposición  
de piezas en cualquier país donde se cuente con un  
distribuidor autorizado de B&W.  
Para validar su garantía, deberá mostrar el folleto de  
garantía debidamente cumplimentado y con la fecha  
de compra estampada por su concesionario. De lo  
contrario, tendrá que mostrar la factura de venta  
original u otro comprobante que demuestre su  
propiedad y la autenticidad de su fecha de compra.  
Esta garantía limitada es válida por un período de  
cinco años desde la fecha de compra y de dos años  
para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de  
altavoces amplificados.  
Términos y condiciones  
1
Esta garantía está limitada a la reparación del  
equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni  
otros costes, ni ningún riesgo por traslado,  
transporte e instalación de los productos.  
2
3
La garantía será aplicable exclusivamente para el  
propietario original. No es transferible.  
Esta garantía tendrá validez solamente si se trata  
de materiales defectuosos y/o de fabricación  
existentes en el momento de la compra, y no será  
válida en los siguientes casos:  
a. daños causados por instalación, conexión o  
embalaje inapropiados,  
b. daños causados por uso inapropiado que no se  
corresponda con el uso correcto tal como se  
describe en el manual del usuario, negligencia,  
modificaciones o la utilización de piezas no  
originales de fábrica o no autorizadas por B&W,  
c. daños causados por equipos auxiliares  
defectuosos o inapropiados,  
d. daños causados por accidentes, relámpagos,  
agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u  
otra causa ajena al control razonable de B&W y de  
sus distribuidores autorizados,  
e. productos cuyo número de serie haya sido  
modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,  
f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna  
reparación o modificación en el producto.  
4
Esta garantía complementa cualquier obligación  
legal a nivel nacional/regional de concesionarios o  
distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta  
a sus derechos estatutarios.  
9
 
10  
 
11  
 
CT8.4 LCRS  
®
Technical features Rohacell bass cone  
®
Blue Kevlar brand fibre FST midrange cone  
®
Speakon and binding post connectors  
Flowport  
Description 3-way closed-box system  
Drive units 1x ø32mm (1.2 in) tube loaded aluminium dome high-frequency  
®
1x ø150mm (6 in) woven blue Kevlar cone FST midrange  
®
1x ø200mm (8 in) Rohacell bass unit  
Frequency range -6dB at 39Hz and 40kHz  
Frequency response 49Hz - 24kHz 3dB on reference axis  
Dispersion Within 2dB of reference response  
Horizontal: over 60° arc  
Vertical:  
over 10° arc  
Sensitivity 88dB spl (2.83V, 1m)  
Harmonic distortion 2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)  
<1% 80Hz - 20kHz  
<0.5% 200Hz - 20kHz  
Nominal impedance  
Crossover frequency 380Hz, 4kHz  
Recommended amplifier power 50W - 200W into 8  
Max. recommended cable impedance 0.1  
8
(minimum 3.0  
)
on unclipped programme  
Dimensions Height: 630mm (24.8 in)  
Width: 325mm (12.8 in)  
Depth: 185mm (7.3 in) With grille: 227mm (9 in)  
Net weight 21kg (46.3 lb)  
12  
 
B&W Group Ltd.  
Dale Road  
B&W Group (UK Sales)  
T +44 1903 221 500  
Neutrik and Speakon are registered  
trademarks of Neutrik AG.  
Worthing West Sussex  
BN11 2BH England  
Rohacell is a registered trademark of Röhm GmbH.  
Kevlar is a registered trademark of DuPont.  
Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.  
Copyright © B&W Group Ltd. E&OE  
B&W Group North America  
T +1 978 664 2870  
T +44 (0) 1903 221 800  
F +44 (0) 1903 221 801  
B&W Group Asia Ltd.  
T +852 2 869 9916  
 

Black Box TV Converter Box 422 User Manual
Black Decker Battery Charger 91 005 User Manual
Black Decker Saw 579795 00 User Manual
Bock Water heaters Water Heater Electric Water Heaters User Manual
Bosch Appliances Security Camera LTC9412 00 User Manual
Bushnell Binoculars 13 Jul User Manual
Cannon Ventilation Hood BHC100 User Manual
Canon Scanner DR 3080CII User Manual
Canon Security Camera VB M600D User Manual
Casio Calculator DT X8 User Manual