Britax Car Seat BB0 682 00 User Manual

0 0 - 2 6 - 8 B B 0  
IMPORTANT!  
IMPORTANT!  
9HLOOH]ꢀjꢀVXLYUHꢀFHVꢀLQVWUXFWLRQVꢂꢀ6LꢀOHꢀVLqJHꢀDXWRꢀHVWꢀPDOꢀLQVWDOOpꢀHWꢀTXHꢀYRWUHꢀ  
HQIDQWꢀQ¶HVWꢀSDVꢀFRUUHFWHPHQWꢀDWWDFKpꢁꢀYRXVꢀPHWWH]ꢀODꢀYLHꢀGHꢀYRWUHꢀHQIDQWꢀHQꢀ  
GDQJHUꢀDLQVLꢀTXHꢀFHOOHꢀGHVꢀDXWUHVꢀSDVVDJHUVꢀHQꢀFDVꢀG¶DFFLGHQWꢂ  
¡IMPORTANTE!  
'HEHꢀVHJXLUꢀHVWDVꢀLQVWUXFFLRQHVꢂꢀ6LꢀHOꢀDVLHQWRꢀQRꢀHVWiꢀFRORFDGRꢀFRUUHFWDPHQWHꢀ  
RꢀVXꢀKLMRꢀQRꢀHVWiꢀELHQꢀVXMHWRꢁꢀWDQWRꢀpOꢀFRPRꢀORVꢀGHPiVꢀSDVDMHURVꢀGHOꢀYHKtFXORꢀ  
SXHGHQꢀVXIULUꢀGDxRVꢀLPSRUWDQWHVꢀHQꢀFDVRꢀGHꢀSURGXFLUVHꢀXQꢀDFFLGHQWHꢂ  
You must ensure that you follow these instructions carefully and correctly.  
,IꢀWKLVꢀVHDWꢀLVꢀQRWꢀ¿WWHGꢀVHFXUHO\ꢀDQGꢀ\RXUꢀFKLOGꢀLVꢀQRWꢀVWUDSSHGꢀLQꢀFRUUHFWO\ꢁꢀ  
\RXUꢀFKLOGꢀDQGꢀRWKHUꢀSDVVHQJHUVꢀDUHꢀDWꢀVHULRXVꢀULVNꢀRIꢀLQMXU\ꢀLQꢀWKHꢀHYHQWꢀRIꢀ  
an accident  
GB  
3OHDVHꢀUHDGꢀWKLVꢀ8VHUꢀ*XLGHꢀFDUHIXOO\ꢀ%()25(ꢀWU\LQJꢀWRꢀLQVWDOOꢀ\RXUꢀFKLOGꢀFDUꢀVHDW  
1. Fastenings (Quick removable  
cover – Ultra version only)  
2. Harness buckle  
3. Elastic stowage strip  
4. Comfort pad  
5. Routing label  
6. Lap belt guide  
7. Lap belt slots  
8. Cup holder  
9. Adjuster button  
10. Adjuster strap  
11. Crotch strap  
12. Harness  
The Hampshire Trading Standards  
Authority and Britax advise that child  
car seats should not be bought or sold  
second-hand. Please dispose of your  
child seat safely. Do not sell or pass  
it on.  
DO NOT take apart, or attempt to take  
apart, any part of the harness or seat  
when cleaning  
5HPRYLQJꢀDQGꢀUH¿WWLQJꢀTXLFNꢀ  
Britax, whilst taking into account child  
car seat contact with vehicle seats  
throughout the development of new  
products, cannot accept responsibility  
for damage occurring to vehicle seats or  
seat belts.  
DO NOT leave loose objects, such as  
luggage or books, in the back of your car.  
They must be properly secured, because  
if you have to stop your car suddenly  
loose objects will keep moving and can  
then cause serious injuries. Large and  
heavy loose objects are a particular risk.  
DO always keep the child seat secure,  
even if it is not being used by your child.  
For guarantee purposes proof  
of purchase will be required. We  
recommend that you retain your  
receipt and attach it to this user guide.  
They should be kept in a safe place.  
UHPRYDEOHꢀFRYHUꢀꢃ8OWUDꢀYHUVLRQꢀRQO\ꢄ  
Push the adjuster button in and at the  
same time pull BOTH shoulder straps  
forward as far as possible. Release  
the harness buckle and remove the  
comfort pad by releasing the hook and  
loop fastening. Undo the fastenings and  
release the elastic loops on the back of  
the headrest cover. Undo the fastenings  
on the backrest cover, push the harness  
buckle and adjuster strap through the  
cover, unhook the elastic ties from the  
base, and gently lift the backrest cover  
RIIꢀWKHꢀVKHOOꢂꢀ7RꢀUH¿WꢀWKHꢀFRYHUꢀUHYHUVHꢀ  
these instructions.  
DO make sure that all occupants in the  
vehicle are correctly restrained.  
DO NOT use solvents, detergents or  
washing-up liquid as these may weaken  
the harness and the seat.  
IMPORTANT – The child seat 0867  
only be used with a lap and diagonal  
seat belt (approved to UN/ECE  
Regulation no. 16 or other equivalent  
standards).  
Britax does not accept liability for  
damage arising from abuse, misuse  
or negligence. This guarantee is not  
transferable and therefore does not  
apply to second-hand products.  
WARNING  
After an accident, the child seat and  
your car seat belts should be replaced.  
Although they may look undamaged, if  
you were to have another accident the  
child seat and your car seat belts may  
not be able to protect your child as well  
as they should.  
DO NOT lubricate or oil any part of the  
seat.  
DO NOT leave folding passenger seats  
unlatched. If you have to stop your car  
suddenly a loose seat back could injure  
your child.  
DO NOT use the child  
seat on a passenger seat  
¿WWHGꢀZLWKꢀDQꢀDFWLYHꢀIURQWꢀ  
airbag unless your vehicle  
PDQXIDFWXUHUꢀFRQ¿UPVꢀWKDWꢀ  
it is safe.  
5HPRYLQJꢀDQGꢀUH¿WWLQJꢀWKHꢀFRYHU  
Press in and hold the harness release  
button and with your hand below the  
chest pads  
(dia 1a) pull BOTH shoulder straps  
forwards as far as they will go. With  
the child seat fully reclined, open the  
belt shield at the back of the shell. Pull  
the yoke out from behind the seat and  
unhook both shoulder straps (dia 1d).  
Your statutory rights are not affected  
by this guarantee.  
DO NOT allow children to play with or  
adjust the child seat.  
13. Chest pad  
14. Upper belt guide (15-36kg)  
15. Headrest cover (Quick removable  
cover – Ultra version only)  
16. Sliding headrest  
17. Headrest adjuster (15-36kg)  
18. Shoulder strap slot  
19. Harness strap  
20. Chest pad strap  
21. Belt shield  
22. User Guide storage slot  
23. Backrest  
If in doubt  
1RꢀFKLOGꢀVHDWꢀLVꢀHVFDSHꢀSURRI  
Harness systems cannot be designed  
to be completely “child proof” and yet  
comply with the legal requirements of  
European Standard ECE R44. The  
harness must be fastened and adjusted  
correctly at all times and children  
encouraged to remain within the harness  
system.  
DO keep this user guide in the user  
guide storage slot.  
1RWꢀDOOꢀFDUꢀVHDWVꢀ¿WꢀDOOꢀFDUVꢂ For  
advice as to the suitability of this  
restraint for your car please use  
on our website at  
www.britax.eu, call our Customer  
Service Helpline on  
DO NOT use the child seat on side  
facing vehicle seats.  
IMPORTANT – The cover and chest  
pads are a safety feature.  
DO cover the child seat if your car is left  
in direct sunlight. Fittings can become  
hot to touch in sunny weather and the  
cover may become faded.  
DO NOT use anything, such as a cushion  
or coat, to raise the child seat off the  
passenger seat. In an accident the child  
seat and your car seat belts would not be  
able to protect your child as well as they  
should.  
NEVER use the child seat without it.  
Don’t put your child’s safety at risk by  
using other makes of replacement cover,  
they could stop the child seat from  
protecting your child as well as it should.  
Pull the cover from the top of the seat  
and use the method shown overleaf  
(dia 1e) to bring the straps to the front  
of the seat. Unfasten the buckle and  
remove the comfort pad by unfastening  
the hook and eye strip. Gently pull the  
cover off the seat, easing the shoulder  
straps, chest pads, and harness buckle  
and adjuster strap through the slots in  
the cover.  
01264 386034 or email KHOSOLQH#  
britax.eu.  
DO make sure that the child seat  
does not become trapped by a folding  
passenger seat or in the door of your  
car.  
Britax Excelsior Limited  
1 Churchill Way West  
Andover  
Hampshire SP10 3UW  
United Kingdom  
/RRNLQJꢀDIWHUꢀ\RXUꢀFKLOGꢀVHDW  
)RRGꢀDQGꢀGULQNꢀPD\ꢀ¿QGꢀWKHLUꢀZD\ꢀ  
inside the buckle of the harness. This can  
stop it from working properly – it will not  
click. Wash in warm water until clean  
(dia A and B).  
A replacement cover is available from  
your Britax stockist or contact Britax  
Customer Service Department on  
01264 386034.  
24. Yoke storage  
DO NOT use the child seat in the home.  
It has not been designed for home use  
and should only be used in your car.  
25. Adjustment base  
26. Backrest cover Quick removable  
cover - Ultra version only)  
27. Harness adjuster (9-18kg)  
28. Chest pad attachment arm  
29. Width adjuster (Ultra  
version only)  
DO make sure that you adjust the  
KDUQHVVꢀWRꢀ¿WꢀWKHꢀFORWKHVꢀ\RXUꢀFKLOGꢀLVꢀ  
wearing before each journey ±ꢀDꢀ¿WWLQJꢀ  
for winter clothes may be too slack for a  
child wearing summer clothes.  
DO NOT attempt to dismantle, modify  
or add to any part of the child seat or  
change the way its harness or your  
car seat belts are made or used.  
7KHꢀRI¿FLDOꢀDSSURYDOꢀLVꢀQRꢀORQJHUꢀ  
YDOLGꢀLIꢀPRGL¿FDWLRQVꢀDUHꢀPDGHꢂꢀNO  
PRGL¿FDWLRQVꢀPD\ꢀEHꢀPDGHꢀWRꢀWKHꢀFKLOGꢀ  
seat other than by the manufacturer.  
Guarantee  
$ꢀ%ULWD[ꢀ&KLOGFDUHꢀFRPSDQ\  
All Britax products are carefully  
designed, manufactured and tested.  
However, should this product prove  
faulty within 12 months of purchase  
due to a materials or manufacturing  
fault please return it to the original  
place of purchase. We will then, at our  
discretion, either repair it free of charge  
or replace it with the same or a similar  
&OHDQLQJꢀWKHꢀFRYHU  
Customer Service Helpline: 01264  
386034  
Switchboard: 01264 333343  
Fax: 01264 334146  
7RꢀUH¿WꢀWKHꢀFRYHUꢁꢀXVHꢀWKHꢀPHWKRGꢀ  
shown overleaf (dia 1e & 1f).  
Please read the labels on the cover for  
washing instructions.  
DO store the child seat in a safe place  
when it is not being used. Avoid placing  
heavy objects on top of it and do not  
store near direct heat sources or in  
30. Seat belt routing slot  
31. Yoke (under seat)  
Make sure the straps are not twisted and  
that the thread colours on the shoulder  
strap match those on the adjuster strap  
DO NOT tumble dry the cover – short  
spin and drip dry only.  
direct sunlight.  
&OHDQLQJꢀWKHꢀKDUQHVVꢀDQGꢀ  
seat shell  
Sponge clean ONLY using hand soap  
(dia 1f).  
DO NOT leave children alone in your  
car, even for a short time.  
Britax is a registered trademark of  
Britax Childcare  
product.  
and warm water.  
Evolva is a registered trademark of  
Britax Childcare  
F
9HXLOOH]ꢀOLUHꢀDWWHQWLYHPHQWꢀFHWWHꢀQRWLFHꢀG¶XWLOLVDWLRQꢀ$9$17ꢀG¶LQVWDOOHUꢀOHꢀVLqJHꢀDXWRꢂ  
1. Attaches (Housse amovible  
– Version Ultra uniquement)  
2. Boucle du harnais  
3. Bande élastique  
4. Coussinet de confort  
5. Fentes pour la ceinture ventrale  
6. Étiquette décrivant le passage de la  
ceinture  
7. Guide-ceinture pour la ceinture ventrale  
8. Porte-gobelets  
9. Bouton du système de réglage  
10. Sangle du système de réglage  
11. Sangle d’entrejambes  
12. Harnais  
13. Coussinet de poitrine  
14. Guide-ceinture pour le haut de la  
ceinture (15 - 36 kg)  
15. Housse de l’appuie-tête (Housse  
amovible – Version Ultra uniquement)  
16. Appuie-tête coulissant  
17. Système de réglage de l’appuie-tête  
(15 - 36 kg)  
18. Fente pour les bretelles  
19. Sangle des coussinets de protection  
de poitrine  
20. Sangle du harnais  
21. Système de protection pour la ceinture  
22. Dossier  
23. Partie inférieure de réglage  
24. Zone de rangement du support  
25. Housse du dossier (Housse amovible  
– Version Ultra uniquement)  
26. Système de réglage du harnais  
(9 - 18 kg)  
28. Système de réglage de la largeur  
(modèle Ultra uniquement)  
29. Zone de rangement du mode  
d’emploi  
30. Fente de passage de la ceinture  
31. Support (sous le siège)  
Lavez la housse en machine en  
Tirez la housse par le haut du siège,  
puis amenez les sangles à l’avant du  
siège en procédant tel qu’indiqué sur le  
VFKpPDꢀꢅH. Ouvrez la boucle et retirez le  
coussinet confort en desserrant la bande  
agrafe. Enlevez doucement la housse  
du siège, en faisant passer les sangles  
d’épaule, les coussinets de poitrine, la  
boucle du harnais et la sangle de réglage  
par les fentes de la housse.  
IMPORTANT – la housse et les  
Britax, veillant à l’adaptabilité du siège auto  
avec les sièges du véhicule dans le cadre  
du développement de nouveaux produits,  
se dégage de toute responsabilité en cas  
de dommages des sièges passagers ou  
des ceintures de sécurité.  
1¶(66$<(=ꢀ3$6ꢀde démonter, de  
modifier ou d’ajouter de pièces au  
siège auto ni d’utiliser le harnais ou les  
ceintures de sécurité sans respecter  
les instructions de cette notice.  
Lhomologation n’est plus valide en cas de  
modifications. Seul le fabricant est habilité  
à modifier le siège auto.  
COUVREZ le siège auto s’il est exposé  
aux rayons du soleil. Les pièces peuvent  
devenir brûlantes et les couleurs de la  
housse peuvent s’altérer.  
sélectionnant un programme d’essorage  
léger et laissez-la sécher à l’air libre. NE  
LA METTEZ 3$6ꢀau sèche-linge.  
1HWWR\DJHꢀGXꢀKDUQDLVꢀHWꢀGHꢀODꢀFRTXH  
Nettoyez UNIQUEMENT avec une  
éponge et de l’eau tiède savonneuse.  
coussinets de poitrine protègent votre  
enfant. N’utilisez -$0$,6ꢀle siège auto  
s’ils ne sont pas installés. Ne mettez  
pas la vie de votre enfant en danger en  
utilisant d’autres marques de housse  
de rechange qui pourraient réduire les  
performances du siège.  
$6685(=ꢆ9286ꢀque le siège auto n’est  
pas bloqué par un siège rabattable ou  
dans la portière de la voiture.  
ATTENTION  
Britax recommande de ne pas acheter de  
sièges auto d’occasion ni d’en vendre. Si  
le siège auto n’est plus utilisé, mettez-le  
au rebut. Il ne doit pas être vendu, ni  
cédé.  
NE RETIREZ 3$6ꢀou n’essayez pas de  
retirer les pièces du harnais ou du siège  
lors du nettoyage.  
$6685(=ꢆ9286ꢀde régler au préalable  
le harnais en fonction des vêtements que  
porte votre enfant. Un réglage adapté  
aux habits d’hiver peut être trop lâche si  
l’enfant porte des vêtements d’été.  
Garantie  
Tous les produits Britax sont  
1(ꢀ/$,66(=ꢀ3$6ꢀvotre enfant sans  
surveillance dans la voiture, même pour  
une courte durée.  
1¶,167$//(=ꢀ3$6 le siège  
auto sur un siège passager  
équipé d’un airbag frontal actif,  
à moins d’avoir la confirmation  
par le constructeur de votre  
véhicule que cela ne comporte  
aucun risque.  
Pour remettre la housse, procédez tel  
qu’indiqué sur les VFKpPDVꢀ  
1e et 1f.  
soigneusement conçus, fabriqués et  
testés. Si vous constatez un défaut de  
matériel ou de fabrication au cours des  
12 mois après l’achat, retournez le produit  
au magasin où vous l’avez acheté. Nous  
nous engageons, à notre seule discrétion,  
à réparer le produit sans frais ou à le  
remplacer par un produit identique ou  
similaire.  
1¶87,/,6(=ꢀ3$6ꢀde solvants, de  
détergents ou de liquides vaisselle, au  
risque d’endommager le harnais et le  
siège.  
1(ꢀ/$,66(=ꢀ3$6ꢀd’objets sur la  
banquette arrière de la voiture, tels que  
des bagages ou des livres, s’ils ne sont  
pas correctement calés. En cas de  
freinage brusque, ces objets pourraient  
se déplacer et blesser les occupants  
du véhicule. Les objets encombrants et  
lourds présentent un risque majeur.  
Après un accident, le siège auto et  
les ceintures de sécurité doivent être  
remplacés. Même s’ils semblent en  
bon état, ils peuvent ne pas protéger  
suffisamment votre enfant si un autre  
accident se produit.  
PLACEZ le siège auto dans un lieu sûr  
en cas de non-utilisation. Évitez de poser  
des objets lourds sur le siège et tenez  
celui-ci à l’écart de sources de chaleur ou  
des rayons du soleil.  
Assurez-vous que les sangles ne sont  
pas vrillées et que les couleurs de la  
sangle d’épaule correspondent à celles  
de la sangle de réglage ꢃVFKpPDꢀꢅIꢄ.  
NE LUBRIFIEZ 3$6ꢀou N’HUILEZ 3$6ꢀ  
les pièces du siège.  
1¶,167$//(=ꢀ3$6ꢀle siège auto  
Retirer et remettre la housse  
latéralement sur un siège passager.  
5HWLUHUꢀHWꢀUHPHWWUHꢀODꢀKRXVVHꢀDPRYLEOHꢀ  
326(=ꢀtoujours le siège correctement,  
Appuyez sur le bouton d’ouverture du  
harnais et, sans le relâcher, tirez au  
maximum les DEUX sangles d’épaule  
vers vous, en passant votre main sous les  
coussinets de poitrine ꢃVFKpPDꢀꢅDꢄ.  
ꢃYHUVLRQꢀ8OWUDꢀXQLTXHPHQWꢄ  
1(ꢀ685e/(9(=ꢀ3$6ꢀle siège auto à  
l’aide d’un coussin ou d’un manteau par  
exemple. En cas d’accident, le siège auto  
et les ceintures de sécurité ne protégeront  
pas votre enfant.  
3URWHFWLRQꢀQRQꢀRSWLPDOH  
même en cas de non-utilisation.  
Une preuve d’achat vous sera demandée.  
Nous vous recommandons de conserver  
votre reçu avec la notice d’utilisation dans  
un lieu sûr.  
Appuyez sur le bouton de réglage et  
en même temps, tirez au maximum  
les DEUX sangles d’épaule vers vous.  
Ouvrez la boucle du harnais et enlevez  
le coussinet confort en détachant le  
velcro. Défaites les attaches ainsi que les  
boucles élastiques se trouvant derrière  
la housse de l’appuie-tête. Défaites les  
attaches de la housse du dossier, faites  
passer la boucle du harnais et la sangle  
de réglage à travers les fentes prévues  
à cet effet et sortez avec précaution  
la housse qui recouvre le siège. Pour  
remettre la housse, effectuez de nouveau  
les étapes ci-dessus, mais dans le sens  
9e5,),(=ꢀque les sièges rabattables  
sont bloqués. En cas de freinage  
brusque, le dossier du siège pourrait  
blesser votre enfant.  
Bien que les systèmes à harnais soient  
conformes aux critères de la norme  
européenne ECE R44, il existe toujours  
un risque pour l’enfant, si le harnais n’est  
pas correctement serré et réglé, ou si  
l’enfant parvient à ouvrir le système à  
harnais.  
$6685(=ꢆ9286ꢀque tous les occupants  
du véhicule ont correctement attaché leur  
ceinture de sécurité.  
Lorsque le siège est complètement  
Britax rejette toute responsabilité en  
cas de dommages suite à un abus, une  
mauvaise utilisation ou une négligence  
de votre part. Cette garantie n’est pas  
transférable et ne s’applique donc pas  
aux produits d’occasion.  
1¶87,/,6(=ꢀ3$6 le siège auto à la  
1¶$8725,6(=ꢀ3$6ꢀvotre enfant à jouer  
incliné, ouvrez le protège sangles situé à  
l’arrière de la coque. Sortez l’attache par  
l’arrière du siège, puis décrochez les deux  
maison. Il est conçu uniquement pour la  
avec le siège ou à le régler.  
voiture.  
&216(59(=ꢀce guide d’utilisation dans  
la fente prévue à cet effet.  
(QWUHWLHQꢀGXꢀVLqJHꢀDXWR  
sangles d’épaule ꢃVFKpPDꢀꢅGꢄ.  
La boucle du harnais peut ne plus se  
fermer correctement si des aliments et  
des liquides s’y introduisent. Nettoyez-la à  
l’eau tiède ꢃVFKpPDVꢀ$ꢀHWꢀ%ꢄ.  
Elle ne remet pas en cause vos droits  
statutaires.  
1HWWR\DJHꢀGHꢀODꢀKRXVVH  
Britax est une marque déposée de Britax Childcare  
27. %UDVꢀGHꢀ¿[DWLRQꢀGHVꢀFRXVVLQHWVꢀGHꢀ  
Veuillez lire les étiquettes apposées sur la  
housse pour connaître les instructions de  
Evolva est une marque déposée de Britax  
Childcare  
poitrine  
inverse.  
nettoyage.  
E
/HDꢀDWHQWDPHQWHꢀHVWDꢀJXtDꢀGHOꢀXVXDULRꢀ$17(6ꢀGHꢀLQVWDODUꢀHOꢀDVLHQWRꢀGHꢀVHJXULGDGꢀSDUDꢀQLxRVꢂ  
1. Botones de presión Cubierta  
desmontable (sólo en la versión  
Ultra)  
29. Compartimento para la guía  
del usuario  
/LPSLH]DꢀGHꢀODꢀFXELHUWD  
Retire la cubierta de la parte superior  
del asiento y siga los pasos que  
,03257$17(ꢀꢆꢀLa cubierta y las  
Aunque Britax ha tenido en cuenta, a lo  
largo de todo el proceso de desarrollo  
de nuevos productos, el contacto entre  
los asientos de seguridad para niños  
y los asientos del vehículo, no se hace  
responsable de cualquier daño causado al  
vehículo o a los cinturones de seguridad.  
NO intente desmontar, modificar ni  
añadir piezas al asiento. Utilice los  
arneses y las correas de los asientos  
del vehículo únicamente como se  
indica. La aprobación oficial no es  
válida si el producto ha sido objeto de  
modificaciones. 6Ï/2ꢀel fabricante del  
asiento podrá realizar modificaciones al  
mismo.  
DEBE cubrir el asiento de seguridad para  
niños si lo deja expuesto al sol. ya que  
las piezas podrían recalentarse al sol y la  
cubierta podría perder su color original.  
Consulte las instrucciones que aparecen  
en las etiquetas de la cubierta.  
almohadillas del pecho son elementos  
de seguridad. NUNCA debe utilizar el  
asiento de seguridad sin estos elementos.  
No utilice cubiertas de otras marcas, ya  
que podrían reducir la protección que el  
asiento proporciona al niño.  
30. Ranura guía para el cinturón de  
seguridad  
31. Enganche (debajo del asiento)  
aparecen al dorso ꢃ¿JꢂꢀꢅHꢄ para colocar  
las correas en la parte delantera del  
asiento. Desabroche la hebilla y retire la  
almohadilla de confort. Para ello debe  
extraer el gancho y la cinta. Retire la  
cubierta del asiento con cuidado. Para  
ello afloje las tiras de los hombros, las  
almohadillas del pecho, la hebilla del  
arnés y la correa de ajuste a través de los  
orificios de la cubierta.  
2. Cierre del cinturón  
NO utilice con secadora. El proceso de  
centrifugado debe ser corto y no debe  
retorcer la cubierta tras el lavado.  
3. Cinta elástica de sujeción del arnés  
4. Parte acolchada para el confort  
5. Ranuras para el cinturón abdominal  
6. Etiqueta guía  
7. Guía del cinturón abdominal  
8. Portavasos  
9. Botón de regulación  
10. Regulador del cinturón  
11. Cinturón separapiernas  
12. Cinturón  
13. Parte acolchada del pecho  
14. Guía superior del cinturón  
(15 - 36 kg)  
15. Funda del reposacabezas Cubierta  
desmontable (sólo en la versión  
Ultra)  
16. Reposacabezas móvil  
17. Regulador del reposacabezas  
(15 - 36 kg)  
18. Ranura del cinturón de los hombros  
19. Correa de la almohadilla para el  
pecho  
20. Correa del arnés  
21. Placa del cinturón  
22. Respaldo  
23. Base regulable  
24. Compartimento para el enganche  
25. Funda del respaldo Cubierta  
desmontable (sólo en la versión  
Ultra)  
26. Regulador del cinturón (9 - 18 kg)  
27. Brazo de sujeción de las  
almohadillas pectorales.  
DEBE asegurarse de que el asiento de  
seguridad para niños no quede atrapado  
por un asiento replegable del vehículo o  
por la puerta del automóvil.  
Britax no recomienda usar asientos de  
seguridad infantil de segunda mano.  
Si no va a utilizar el asiento, deshágase  
de él adecuadamente. No debe venderlo  
ni prestárselo a nadie.  
/LPSLH]DꢀGHꢀODVꢀFRUUHDVꢀ\ꢀGHOꢀH[WHULRUꢀ  
del asiento  
Límpielos ÚNICAMENTE con una  
esponja, agua templada y jabón para las  
manos.  
*DUDQWtD  
ADVERTENCIA  
Todos los productos de Britax están  
cuidadosamente diseñados, fabricados  
y probados. Sin embargo, si el producto  
resultara defectuoso en un plazo de 12  
meses tras la compra, debido a fallos  
del material o de fabricación llévelo  
al establecimiento donde lo adquirió.  
Repararemos el producto sin cargo  
alguno o lo sustituiremos por un producto  
igual o parecido, según estimemos  
conveniente.  
DEBE asegurarse de ajustar los arneses  
adecuadamente a su hijo teniendo  
siempre en cuenta la ropa que éste lleve.  
Por ejemplo, un arnés que se ajusta  
perfectamente a un niño vestido con ropa  
de invierno puede resultar demasiado  
holgado para un niño que lleve ropa de  
verano.  
NO deje niños desatendidos en el  
vehículo, ni siquiera durante un corto  
periodo de tiempo.  
NO utilice el asiento de  
seguridad para niños en  
asientos equipados con airbag,  
a menos que el fabricante de  
su vehículo pueda confirmar la  
seguridad de esta práctica.  
En caso de accidente, deberá sustituir el  
asiento de seguridad y los cinturones de  
seguridad de su vehículo. A pesar de que  
parezcan intactos, puede que no puedan  
proteger a su hijo como es debido en el  
caso de que se produjera otro accidente.  
NO intente separar ninguna pieza o arnés  
del asiento mientras lo esté limpiando.  
Para volver a colocar la cubierta, siga los  
pasos indicados al dorso  
ꢃ¿JꢂꢀꢅHꢀ\ꢀꢅIꢄ.  
Asegúrese de que las correas no estén  
torcidas y de que los colores de los hilos  
de la correa de los hombros coincidan  
con los de la correa de ajuste ꢃ¿JꢂꢀꢅIꢄ.  
Extracción y colocación de la cubierta  
GHVPRQWDEOHꢀꢃVyORꢀHQꢀODꢀYHUVLyQꢀ8OWUDꢄ  
Presione el botón regulador y, al mismo  
tiempo, tire de las '26 correas de los  
hombros hasta que éstas alcancen su  
máxima longitud. Extraiga la hebilla  
del arnés y suelte la sujeción de velcro  
para retirar la almohadilla de confort.  
Deshaga las sujeciones y suelte las  
tiras de elástico de la parte trasera de la  
cubierta del reposacabezas. Deshaga las  
sujeciones de la cubierta del respaldo,  
pase la hebilla del arnés y la correa de  
ajuste por la cubierta, desenganche los  
elásticos y retire del asiento la cubierta  
del respaldo con cuidado. Para volver  
a colocar la cubierta, siga las mismas  
instrucciones pero a la inversa.  
72'26ꢀlos objetos colocados en la  
parte posterior del vehículo, como libros,  
maletas, etc., deben estar bien sujetos,  
porque si se ve obligado a detener  
bruscamente el vehículo, pueden causar  
daños graves. Debe tener especial  
cuidado con objetos grandes y pesados.  
NO utilice disolventes, detergentes ni  
lavavajillas ya que podrían dañar el  
asiento o el arnés.  
NO utilice el asiento de seguridad para  
niños en asientos orientados hacia los  
lados.  
DEBE guardar el asiento en un lugar  
seguro cuando no lo esté utilizando. Evite  
colocar objetos pesados sobre el asiento  
y manténgalo alejado de fuentes de calor  
o del sol.  
NO lubrique ninguna pieza del asiento.  
1LQJ~QꢀDVLHQWRꢀGHꢀVHJXULGDGꢀSDUDꢀ  
QLxRVꢀJDUDQWL]DꢀSRUꢀFRPSOHWRꢀODꢀ  
UHWHQFLyQꢀGHOꢀQLxR  
Extracción y colocación de la cubierta  
Mantenga pulsado el botón de  
desbloqueo, coloque la mano debajo de  
las almohadillas para el pecho  
ꢃ¿JꢂꢀꢅDꢄ y tire de las '26ꢀcorreas de los  
hombros hasta que éstas alcancen su  
máxima longitud.  
Para que la garantía sea válida, es  
necesario presentar la prueba de  
compra. Por lo tanto, le recomendamos  
que guarde el recibo y lo adjunte a esta  
guía del usuario, que deberá guardar en  
un lugar seguro.  
NO utilice objetos, como cojines o  
abrigos, para elevar el asiento de  
seguridad para niños, ya que en caso  
de accidente puede que el asiento de  
seguridad para niños y las correas del  
asiento no sean capaces de proteger a su  
hijo como es debido.  
NO deje asientos replegables sin  
asegurar adecuadamente, ya que si se  
ve obligado a frenar bruscamente, el niño  
podría sufrir daños.  
A pesar de cumplir los requisitos legales  
de la normativa europea  
DEBE asegurarse de que el asiento esté  
siempre bien sujeto, incluso cuando no  
esté en uso.  
ECE R44, el diseño de los cinturones de  
seguridad no ofrece una garantía total en  
lo que respecta a la retención del niño.  
Deben estar abrochados y ajustados  
correctamente en todo momento y el niño  
debe permanecer siempre sentado.  
NO deje que los niños jueguen con el  
asiento ni lo manipulen de modo alguno.  
DEBE asegurarse de que todos los  
pasajeros del vehículos estén bien  
sujetos.  
Britax no acepta responsabilidad alguna  
por cualquier daño causado por abuso,  
negligencia o uso indebido del producto.  
Esta garantía no es transferible y, por  
lo tanto, no es válida para productos de  
segunda mano.  
Recline el asiento por completo y abra  
la protección del cinturón en la parte  
trasera del exterior del asiento. Extraiga  
el gancho situado en la parte trasera del  
asiento y extraiga las dos correas de los  
hombros ꢃ¿JꢂꢀꢅGꢄ.  
DEBE guardar esta guía del usuario  
en el espacio reservado para su  
almacenamiento.  
NO utilice el asiento en casa, ya que sólo  
ha sido diseñado para su utilización en  
vehículos.  
0DQWHQLPLHQWRꢀGHOꢀDVLHQWRꢀSDUDꢀQLxRV  
Los alimentos y las bebidas pueden  
introducirse en la hebilla del arnés,  
impidiendo su correcto funcionamiento  
(no se oirá el clic al cerrarlo). Para  
limpiarlo, lávelo en agua caliente  
ꢃ¿Jꢂꢀ$ꢀ\ꢀ%ꢄ.  
Sus derechos no se ven afectados por  
esta garantía.  
Britax es una marca comercial registrada de Britax  
Childcare  
28. Regulador de anchura (únicamente  
disponible en la versión Ultra)  
Evolva una marca comercial registrada de Britax  
Childcare  
Diagonal  
Diagonale  
Diagonal  
Lap  
Abdominale  
Cintura  
17  
16  
15  
14  
13  
25  
1
18  
User Guide  
9-36Kg (Group 1-2-3)  
GB  
26  
27  
Notice d’utilisation  
9-36Kg (Groupe 1-2-3)  
12  
F
E
19  
20  
2
3
*XtDꢀGHOꢀXVXDULR  
9-36Kg (Grupo 1-2-3)  
21  
28  
29  
4
5
6
11  
30  
22  
10  
9
A
B
7
23  
24  
8
31  
Britax Excelsior Limited  
1 Churchill Way West  
Andover  
Hampshire SP10 3UW  
United Kingdom  
Evolva 1-2-3 / Evolva 1-2-3 Ultra  
BB0-682-00.indd  
1
23/3/07 09:39:49  
 

Belkin Switch F5L009EA User Manual
Billy Goat Vacuum Cleaner KD502H User Manual
Bolens Log Splitter 248 604A User Manual
Briggs Stratton Pressure Washer 20262 User Manual
Brother Sewing Machine 4000D User Manual
Campbell Hausfeld Nail Gun CHN102 User Manual
Carrier Furnace 58BB User Manual
Casio Car Video System QT 6100 User Manual
Casio Watch 2499 User Manual
Cecilware Food Warmer FFW575 User Manual