Campbell Hausfeld Fitness Electronics WS2100 User Manual

Operating Instructions & Parts Manual  
Model WS2100  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Arcitech  
Inverter Technology  
BUILT TO LAST  
Arc Welder  
Description  
The future of welding has arrived! The  
Campbell Hausfeld Arcitecharc  
welder uses inverter technology to  
eliminate the mass and weight of  
traditional transformer welders, giving  
you amazing power in a tiny portable  
3
package. This constant-current power  
source delivers smooth DC power for  
high quality welds with the SMAW  
(shielded metal arc welding) process  
using stick electrodes. It can also be  
converted to a TIG (tungsten inert gas)  
welder with the optional TIG torch  
(WT6100) and a bottle of inert gas  
with a regulator.  
2
1
The Campbell Hausfeld Arcitech™  
welder runs on 115 Volt – 20 Amp  
single phase input power. It is  
equipped with infinite amperage  
control to accurately select the proper  
current needed for various welding  
conditions. Internal components are  
thermostatically protected.  
Figure 1 - Welder Components and Controls  
2. Electrode Holder with 15’ lead and  
dinse plug connector  
Specifications  
Power Specifications  
Single Phase  
3. Power Cord – 7.5’ – 14AWGX3C-SJT  
50/60 Hz 115 Volts  
Unpacking  
Controls – Front Panel (See Figure 2)  
1. Infinite amperage control knob –  
controls 5-110 Amps DC output  
When unpacking, inspect carefully for  
any damage that may have occurred  
during transit. Make sure any loose  
fittings and screws, etc. are tightened  
before putting unit into service.  
Input Current at Rated Output  
Input Amps AC  
Output Amps DC  
Weld Volts DC  
Duty Cycle  
16  
55  
22  
19  
65  
23  
24  
90  
24  
2. Positive Dinse plug connector:  
a) Connect electrode holder for  
“reverse” (DCEP) polarity.  
100% 60% 35%  
Circuit Requirements  
b) Connect work clamp for “straight”  
(DCEN) polarity.  
Extension Cords – Length at Rated Output  
Weld Output Amps 55 65 90  
Cord Length – Feet  
This equipment  
requires a  
!
CAUTION  
3. Negative Dinse plug connector:  
a) Connect work clamp for “reverse”  
(DCEP) polarity.  
dedicated 115 volt circuit. Refer to the  
following chart for the correct circuit  
breaker or fuse rating. Do not run  
other appliances, lights, or tools on  
this circuit while operating this  
equipment.. See chart for proper  
extension cord use. Blown fuses and  
tripped circuit breakers can result from  
failure to comply with this  
Cord Gauge  
14 Gauge Cord  
12 Gauge Cord  
10 Gauge Cord  
65  
100  
150 125  
50  
75  
25  
50  
100  
b) Connect electrode holder for  
“straight” (DCEN) polarity.  
The electrode  
holder is "live"  
(has current potential) when machine is  
turned on.  
4. Yellow LED – Normally off. When lit it  
means that welding current is shut off  
due to:  
!
WARNING  
recommendation.  
a) Thermal overload – duty cycle is  
exceeded – allow to cool for 15  
minutes.  
Components (See Figure 1)  
1. Work Clamp with 10’ lead and dinse  
plug connector  
b) Input voltage outside of safe  
For parts, manuals, product & service information  
IN971600AV 4/03  
© 2003 Campbell Hausfeld  
or call 800-746-5641  
 
Model WS2100  
reduce the possibility of skin and  
clothing burns.  
operations on metals that are  
galvanized or cadmium plated, or  
contain zinc, mercury, or beryllium  
without completing the following  
precautions:  
Never use an electric arc welder to  
thaw frozen pipes.  
Make sure that all persons in the  
welding area are protected from  
heat, sparks, and ultraviolet rays.  
Use additional face shields and  
flame resistant barriers as needed.  
Flying  
sparks  
and hot metal can cause  
!
WARNING  
injury. As welds cool, slag  
a. Remove the coating from the  
base metal.  
can be thrown off. Take all precautions  
described in this manual to reduce the  
possibility of injury from flying sparks  
and hot metal.  
Never touch work pieces until  
b. Make sure that the welding area  
is well ventilated.  
completely cooled.  
Heat and  
sparks  
produced during electric arc  
welding and other metal  
working operations can  
c. Use an air-supplied respirator.  
Wear ANSI approved face shield or  
safety glasses with side shield  
protection when chipping or  
grinding metal parts.  
!
WARNING  
Extremely toxic fumes are created  
when these metals are heated.  
The  
!
WARNING  
electro-  
magnetic field that is  
ignite flammable and  
Wear ear plugs when welding  
overhead to prevent spatter or slag  
from falling into ears.  
explosive materials! Take all precautions  
described in this manual to reduce the  
possibility of flames and explosions.  
generated during arc  
welding may interfere with  
the operation of various electrical and  
electronic devices such as cardiac  
pacemakers. Persons using such devices  
should consult with their physician  
prior to performing any electric arc  
welding operations.  
Electric  
arc  
!
WARNING  
Remove all flammable materials  
within 35 feet (10.7 meters) of  
welding arc. If removal is not  
welding operations  
produce intense light and  
heat and ultraviolet (UV) rays. This  
intense light and UV rays can cause  
injury to eyes and skin. Take all  
precautions described in this manual to  
reduce the possibility of injury to eyes  
and skin.  
possible, tightly cover flammable  
materials with fire proof covers.  
Route the electrode and work  
cables together and secure with  
tape when possible.  
Do not operate any electric arc  
welder in areas where flammable or  
explosive vapors may be present.  
Never wrap arc welder cables  
Take precautions to be sure that  
flying sparks and heat do not cause  
flames in hidden areas, cracks,  
behind bulkheads, etc.  
All persons operating this  
equipment or in the area while  
equipment is in use must wear  
protective welding gear including:  
welding helmet or shield with  
proper shade as specified in the  
following chart, flame resistant  
clothing, leather welding gloves,  
and full foot protection.  
around the body.  
Always position the electrode and  
ground leads so that they are on  
the same side of the body.  
Fire  
hazard!  
Do not weld on containers  
or pipes that contain or have  
contained flammable  
!
WARNING  
Exposure to electromagnetic fields  
during welding may have other  
health effects which are not known.  
Always be sure  
materials or gaseous or liquid  
combustibles.  
!
WARNING  
that the welding  
Current  
Filter  
Shade  
area is secure and free of hazards  
(sparks, flames, glowing metal or slag)  
prior to leaving. Be sure that  
(Amps)  
Arc  
welding  
e
!
WARNING  
Up To 160 Amps  
160 To 250 Amps  
10  
12  
closed cylinders or  
equipment is turned off and electrode  
is removed. Be sure that cables are  
loosely coiled and out of the way. Be  
sure that all metal and slag has cooled.  
containers such as tanks or  
drums can cause explosion if  
not properly vented! Verify that any  
cylinder or container to be welded has  
an adequate ventilation hole, so that  
expanding gases can be released.  
Never look at arc  
welding operations  
!
WARNING  
without eye protection as described  
above. Never use a shade filter lens  
that is cracked, broken, or rated below  
number 10. Warn others in the area not  
to look at the arc.  
ADDITIONAL SAFETY STANDARDS  
ANSI Standard Z49.1 from American  
Welding Society, 550 N.W. LeJune Rd.  
Miami, FL 33126  
Do not  
breathe  
fumes that are produced by  
the arc welding operation.  
!
WARNING  
Safety and Health Standards  
Electric  
arc  
welding operations cause  
!
WARNING  
These fumes are dangerous. If the  
welding area cannot be adequately  
ventilated, be sure to use an air-  
supplied respirator.  
OSHA 29 CFR 1910, from  
Superintendent of Documents, U.S.  
Government Printing Office,  
Washington, D.C. 20402  
sparks and heat metal to  
temperatures that can cause  
severe burns! Use protective gloves  
and clothing when performing any  
metal working operation. Take all  
precautions described in this manual to  
Keep the head and face out of the  
National Electrical Code  
welding fumes.  
NFPA Standard 70, from National Fire  
Do not perform electric arc welding  
3
 
Operating Instructions and Parts Manual  
Inverter Technology Arc Welder  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
WT2240 Electrode Container, to  
preserve the flux coating.  
the closeness of fit and can be easily  
repositioned if necessary.  
The welder control panel contains  
information regarding proper input  
voltage and amperage. Follow the  
specifications on the welder front  
panel.  
Safe Handling of Compressed Gases  
in Cylinders  
4. Position the headgear inside the face  
shield. Assemble the helmet by  
inserting the stud screw through the  
headgear and shield into the tension  
nut as shown. Do not tighten tension  
nut completely.  
CGA Pamphlet P-1, from Compressed  
Gas Association, 1235 Jefferson Davis  
Highway, Suite 501, Arlington, VA  
22202  
The receptacle used for the welder  
must be properly grounded and the  
welder must be the only load on the  
power supply circuit. Refer to the  
Circuit Amps chart under  
5. Trial fit the welding helmet. Adjust  
headgear ratchet band to a  
Code for Safety in Welding and  
Cutting  
comfortable position and lower the  
face shield. If the shield is too far or  
too close to the face, use a different  
hole in the adjustment arm. Adjust the  
tension nuts so that helmet can be  
easily lowered over the face by  
nodding the head.  
CSA Standard W117.2, from Canadian  
Standards Association, Standards Sales,  
178 Rexdale Boulevard, Rexdale,  
Ontario, Canada M9W 1R3  
Specifications for correct circuit  
capacity.  
Cutting And Welding Processes  
Lens  
NFPA Standard 51B, from National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
Lens  
Retainer  
Headgear  
Stud Screw (2)  
Safe Practices For Occupational And  
Educational Eye And Face Protection  
Retainer  
Stiffener  
Tension Nut (2)  
Face Shield  
ANSI Standard Z87.1, from American  
National Standards Institute, 1430  
Broadway, New York, NY 10018  
Figure 4 – Hand Shield  
Adjustment  
Arm (2)  
HAND SHIELD ASSEMBLY (See  
Figure 4)  
1. Cut retainer stiffeners and  
detachable handle away from shield.  
Trim the excess plastic to remove sharp  
edges.  
Refer to the Material Safety Data Sheets  
and the manufacturers instructions for  
metals, electrodes, coatings and  
cleaners.  
Lens Retainer  
Installation  
LOCATION  
Shaded Lens  
Post  
2. Insert the filter lens.  
Clear Lens Cover (2)  
3. Attach the stiffeners over the pins on  
the lens retainers.  
Selecting the proper location can  
significantly increase performance,  
reliability and life of the arc welder.  
Figure 5 – Helmet Assembly  
WELDING HELMET ASSEMBLY  
(Promotional Models Only)  
Operation  
For best results locate the welder in  
an environment that is clean and dry.  
Avoid locations exposed to high  
temperature, high humidity, dust  
and corrosive fumes. High humidity  
causes moisture condensation on  
electrical components. Moisture can  
contribute to corrosion and short  
electrical components. Dust and dirt  
in the welder retain moisture and  
increase wear of moving parts.  
1. Be sure to read, understand, and  
comply with all precautions in the  
General Safety Information section.  
Be sure to read the entire section  
entitled Welding Guidelines prior to  
using this equipment.  
MODEL WT1000 (See Figure 5)  
1. Remove the lens retainer from the  
face shield with a regular screwdriver  
by prying against the shield and post  
of the lens retainer.  
2. Turn welder off and plug into  
appropriate receptacle: 115v-20 amp  
2. Remove the protective film covering  
from both sides of each lens cover. Put  
one clear lens cover on each side of  
the shaded lens. Place these three  
lenses together into the face shield  
and secure with the lens retainer. The  
lens retainer should snap into the  
second notch in the face shield.  
3. Verify that the surfaces of metals to  
be joined are free from dirt, rust,  
paint, oil, scale or other  
Place the welder in an area that  
provides at least twelve inches (305  
mm.) of ventilation space at both the  
front and rear of the unit. Keep all  
obstructions away from this  
contaminants. These contaminants  
make welding difficult and cause  
poor welds.  
3. Position one of the holes in the  
adjustment arm over the pins which  
are located in the ear area of the face  
shield. These adjustment arms control  
All persons  
!
WARNING  
operating this  
ventilation space.  
equipment or in the area while  
equipment is in use must wear  
protective welding gear including: eye  
Store electrodes in a clean, dry  
location with low humidity, such as  
4
 
Model WS2100  
protection with proper shade, flame  
resistant clothing, leather welding  
gloves, and full foot protection.  
Welding Guidelines  
actual weld time that can occur in a ten  
minute interval. For example, at a 10%  
duty cycle, actual welding can occur for  
one minute, then the welder must cool  
for nine minutes.  
General  
This line of welding machines utilizes a  
process known as Shielded Metal-Arc  
Welding (SMAW). This process is used  
to bond metals by heating them with  
an electric arc created between the  
electrode and the work piece.  
If heating,  
welding, or cutting  
!
WARNING  
materials that are galvanized, zinc  
plated, lead, or cadmium plated refer  
to the General Safety Information  
Section for instructions. Extremely  
toxic fumes are created when these  
metals are heated.  
Internal components of this welder are  
protected from overheating with an  
automatic thermal switch. A yellow  
lamp is illuminated on the control panel  
if the duty cycle is exceeded. Welding  
operations may continue when the  
yellow lamp is no longer illuminated.  
Electrodes used for shielded metal arc  
welding have two parts. The inner core  
is a metal rod or wire that should be  
similar in composition to the base  
metal. The outer coating is called flux.  
Various types of flux exist. Each coating  
is used for a particular welding  
situation.  
4. Connect the ground clamp to the  
work piece or workbench (if metal).  
Make sure the contact is secure, and  
not obstructed by paint, varnish,  
corrosion, or non-metallic materials.  
Maintenance  
Disconnect power  
!
WARNING  
supply and turn  
5. Insert the exposed part of the  
electrode (the end with no flux) into  
the jaws of the electrode holder.  
machine off before inspecting or  
servicing any components.  
While the metal is molten, it can be  
contaminated by elements in the air.  
This contamination could weaken the  
weld. The flux coating creates a  
protective barrier called slag that  
protects the molten metal from  
contaminants.  
Before every use:  
6. Set the amperage adjustment knob  
to the proper amperage for the  
electrode diameter. Refer to the  
following chart for proper electrode  
current settings.  
1. Check condition of weld cables and  
immediately repair or replace any  
cables with damaged insulation.  
2. Check condition of power cord and  
immediately repair or replace any  
cord if damaged.  
When current (amperage) flows  
Amperage Output Guide  
Electrode Diameter Current Setting  
through the circuit to the electrode, an  
arc is formed between the end of the  
electrode and the work piece. The arc  
melts the electrode and the work piece.  
The melted metal of the electrode  
flows into the molten crater and forms  
a bond with the work piece as shown.  
Note: Discontinue using and discard  
electrodes that burn down to 1 to 2  
inches from the electrode holder.  
1/16”  
5/64”  
3/32”  
1/8”  
30-60 Amps  
40-70 Amps  
60-100 Amps  
90-110 Amps  
3. Check condition of electrode holder  
insulating pieces and immediately  
replace cracked or missing insulators.  
Verify that all fasteners are tight and  
insulated.  
The electrode  
holder and rod are  
electrically "hot"(have current  
Wire  
!
WARNING  
Flux  
potential) when the welder is on.  
Grounding against any metallic surface  
may produce an arc which could cause  
sparks and damage eyesight.  
Slag  
Weld  
Work piece  
7. Hold the electrode and holder away  
from the grounded work piece or  
workbench. Turn on the welder. A  
green light is illuminated when the  
welder power is on.  
Same as  
electrode  
diameter  
Crater  
Figure 6 - Weld Components  
Do not operate this  
welding machine  
with cracked or missing insulation on  
welding cables, electrode holder, or  
power cord.  
!
WARNING  
8. Position the electrode to begin weld,  
lower the welding helmet or position  
the hand shield, and strike an arc.  
Adjust weld amperage as needed.  
Same as  
electrode  
diameter  
Every 3 months:  
9. When finished welding, turn welder  
off and store properly.  
Replace any unreadable labels on the  
welder. Use compressed air to blow all  
dust and lint from the ventilation  
openings.  
Figure 7 - Striking An Arc  
Duty Cycle / Thermostatic  
Protection  
Striking an Arc  
Place the bare end of the electrode in  
the holder. Grip the holder lightly to  
Welder duty cycle is the percentage of  
5
 
Operating Instructions and Parts Manual  
Inverter Technology Arc Welder  
reduce tiring of the hand and arm.  
Ideal for ornamental work.  
The electrode material should corres-  
pond with the work piece material.  
Note: Always keep the jaws of the  
holder clean to insure good electrical  
contact with the electrode.  
Acceptable for AC or DC welding  
current (straight or reverse  
polarity).  
Flux coatings are made for use with  
either AC (alternating current), DC  
(direct current) reverse polarity, or DC  
straight polarity, although some  
function well on both AC and DC  
current.  
Be careful not to  
4. E-7018 Low Hydrogen  
!
WARNING  
touch the work  
An all position high strength  
piece or welding bench with the  
electrode as this causes arc flashes.  
electrode designed to produce low  
hydrogen content combined with  
excellent mechanical properties.  
There are two methods which can be  
used to start or strike the arc; the  
tapping method and the scratching  
method. In the tapping method, the  
electrode is brought straight down and  
tapped on the work piece.  
Commonly Used Electrodes  
1. E-6011 Deep Penetrating  
Acceptable for AC or DC welding  
current (reverse polarity).  
The strong arc force and rapid  
solidification of the metal makes  
vertical and overhead welding  
easier with this rod.  
Current  
The correct current involves the  
With the scratching method, drag the  
electrode at an angle along the surface  
much like striking a match. Regardless  
of method, upon contact with the  
plate, immediately raise the electrode  
a distance equal to the diameter of the  
electrode or it will stick to the surface.  
Always hold the electrode pointed into  
the weld.  
adjustment of the welding machine to  
the required amperage setting. Current  
represents the actual flow of electricity  
and is regulated by a knob on the  
welder. The current used depends on  
the size (diameter) and type of  
Where time does not permit rust,  
scale or paint removal, this rod  
penetrates rapidly and easily.  
Acceptable for AC or DC welding  
current (reverse polarity).  
2. E-6013 General Purpose  
electrode used, position of the weld,  
and the thickness of the work piece.  
All position, smooth deposit rod  
with low spatter.  
Consult specifications listed on the  
electrode package or generalized chart  
in the Operation section. Excessive  
current burns through light metals,  
and the weld bead is flat and porous or  
the bead undercuts the work piece  
(See Fig. 11). The bead appears high  
and irregular if the current is too low.  
Note: Should the electrode stick to the  
work piece, break it loose by quickly  
twisting or bending at the holder while  
pulling upward. If the electrode does  
not break loose, disengage the  
electrode by releasing it from the  
holder.  
For all mild steel and general  
purpose work.  
Acceptable for AC or DC welding  
current (straight or reverse  
polarity).  
3. E-7014 Iron Powder  
A general purpose "drag" rod for  
all positions.  
Arc Welding Basics  
5º - 45º  
Five basic techniques affect weld  
quality. These are: electrode selection,  
current setting, weld angle, arc length,  
and travel speed. Proper implementation  
of these techniques is necessary for  
good weld quality.  
Ideal for situations where fit  
between metal pieces is poor.  
The iron powder in the flux coating  
combines with the filler rod to  
make a smooth deposit with very  
little spatter.  
Travel Angle  
Electrode Type and Size  
The correct choice of electrode type  
involves a variety of factors, such as  
welding position, work piece material  
type, thickness, and condition of  
surface to be welded. The American  
Welding Society, AWS, has set up  
certain requirements for each type of  
electrode.  
AWS Electrode Classification  
E - 6 0 1 3  
E = Electrode  
60= Mild steel  
Work Angle  
70= High strength Steel  
Figure 8 - Weld Angle  
1 = Electrode can be used  
in all positions  
All electrodes are classified into five  
main groups: mild steel, high-carbon  
steel, special alloy steel, cast iron, and  
nonferrous such as aluminum. The  
majority of arc welding is done with  
the electrodes in the mild steel group.  
Weld Angle  
2 = Electrode is restricted  
for use in flat or  
horizontal position  
only  
Weld angle is the angle at which the  
electrode is held during the welding  
process. Using the correct angle  
ensures proper penetration and bead  
formation. As different welding  
Flux type  
6
 
Model WS2100  
positions and weld joints become  
necessary, electrode angle becomes an  
increasingly important factor in  
obtaining a satisfactory weld.  
Electrode angle involves two positions -  
travel angle and work angle. (See  
Figure 8.)  
causes flat and wide beads. Too short  
an arc does not create enough heat to  
melt the work piece, the electrode has  
a tendency to stick, penetration will be  
poor, and uneven beads with irregular  
ripples result. A proper arc should be  
no longer then the diameter of the rod.  
The sound of a proper arc is a steady,  
crisp sizzle, similar to bacon frying.  
Other positions require different  
techniques such as a weaving pass,  
circular pass, and jogging. A higher skill  
level is required to complete these welds.  
Overhead welding is the least desirable  
position as it is the most difficult and  
dangerous. Heat setting and electrode  
selection will vary depending upon the  
position.  
Travel angle is the angle in the line of  
welding and may vary from 5º to 45º  
from the vertical, depending on  
welding conditions.  
Travel Speed  
All work should be performed in the  
flat position if possible. For specific  
applications, consult an arc welding  
handbook.  
The travel speed is the rate at which  
the electrode is moved across the weld  
area. Factors such as diameter and type  
of electrode, amperage, position, and  
work piece material thickness all effect  
the speed of travel necessary for  
completing a good weld (See Fig. 11).  
When the speed is too fast, the bead is  
narrow and bead ripples are pointed as  
shown. When the speed is to slow, the  
weld metal piles up and the bead is  
high and wide.  
Work angle is the angle from  
horizontal, measured at right angles to  
the line of welding.  
WELD PASSES  
For most applications, a 45º travel  
angle and 45º work angle is sufficient.  
For specific applications, consult an arc  
welding handbook.  
Sometimes more then one pass is  
necessary to fill the joint. The root pass  
is first, followed by filler passes and the  
cover pass (See Figures 9 and 10). If the  
pieces are thick, it may be necessary to  
bevel the edges that are joined at a 60º  
angle. Remember to remove the slag  
before each pass.  
Note: Right handed welders should  
weld from left to right. Left handed  
welders should weld from right to left.  
The electrode should always point into  
the weld puddle as shown.  
Slag Removal  
Wear ANSI  
Arc Length  
!
WARNING  
approved safety  
Arc length is the distance from the  
work piece to the tip of the electrode,  
the distance which the arc must travel.  
A proper arc length is essential to  
generate the heat needed for welding  
(See Fig. 11). An arc that is too long  
produces an unstable arc, reduces  
penetration, increases spatter, and  
glasses (ANSI Standard Z87.1) and  
protective clothing when removing  
slag. Hot, flying debris can cause  
personal injury to anyone in the area.  
After completing the weld, wait for the  
welded sections to cool. A protective  
coating called slag now covers the weld  
bead which prevents contaminants in  
the air from reacting with the molten  
metal. Once the weld cools to the point  
that it is no longer glowing red, the  
slag can be removed. Removal is done  
with a chipping hammer. Lightly tap  
the slag with the hammer and break it  
loose from the weld bead. The final  
clean-up is done with a wire brush.  
When making multiple weld passes,  
remove the slag before each pass.  
Figure 9 - Multiple  
Weld Passes  
Welding Positions  
Four basic welding positions can be used;  
flat, horizontal, vertical, and overhead.  
Welding in the flat position is easier than  
any of the others because welding speed  
can be increased, the molten metal has  
less tendency to run, better penetration  
can be achieved, and the work is less  
fatiguing. Welding is performed with the  
electrode at a 45º travel angle and 45º  
work angle.  
Figure 10 -  
Fillet Welds  
7
 
Operating Instructions and Parts Manual  
Inverter Technology Arc Welder  
Note: Weld bead width (W) should  
W
be approximately twice the  
diameter of the electrode  
rod used.  
Base metal  
Normal  
current, arc  
Speed too fast  
length, speed  
Current too low  
Speed too low  
Arc length too long  
Current too high  
Arc length too short  
Figure 11 - Weld Appearance  
8
 
Troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Welder does not hum when  
turned on (Green lamp not  
illuminated)  
1. No power at receptacle 1. Check circuit fuse or circuit breaker  
2. Broken or damaged  
power cable  
2. Power cable requires service  
Welder hums but does not weld  
1. Inadequate current at  
electrode  
1. Check ground clamp, cable and connection to work piece. Check  
electrode cable and clamp.  
2. Poor connections at  
welder  
2. Check all welder external connections  
Welder gives trickle shocks  
1. Accidental contact with 1. Avoid contact with work piece  
work piece  
2. Current leakage caused 2. Make sure clothing and work area are dry  
by moist clothing or  
work area  
Welder overheats - blows fuses,  
trips circuit breaker  
1. Use of inadequate  
extension cord  
1. If possible, relocate welder to avoid use of extension cord. If  
relocation of welder is not possible, use thicker (lower gauge  
number) extension cord – See chart on page 1.  
2. Use smaller diameter electrode  
2. Electrode diameter too  
large  
3. Overloaded circuit  
3. Welder requires a dedicated 20 amp circuit  
1. Use smaller diameter electrode  
Arc difficult to strike  
1. Electrode diameter too  
large  
2. Work piece not  
properly grounded  
3. Heavy loads making  
power line voltage low  
2. Verify proper grounding. (No paint, varnish or corrosion)  
3. Run welder on dedicated 20 amp circuit  
Bead is intermittently too thin  
Bead is intermittently too thick  
1. Inconsistent travel  
speed  
2. Output amp setting  
too low  
1. Decrease and maintain travel speed  
2. Increase output amp setting or change to smaller diameter  
electrode  
1. Slow and/or  
inconsistent travel  
speed  
2. Output amp setting  
too high  
1. Increase and maintain travel speed  
2. Reduce output amp setting  
Ragged depressions at edge of  
weld  
1. Travel speed too fast  
2. Arc length too short  
3. Output amp setting  
too high  
1. Decrease travel speed  
2. Increase arc length  
3. Reduce output amp setting  
Weld bead does not penetrate  
base metal  
1. Inconsistent travel  
speed  
2. Output amp setting  
too low  
1. Decrease and maintain constant travel speed  
2. Increase output amp setting  
Electrode sticks to work piece  
Electrodes sputter and stick  
Electrode is held in  
contact with work piece  
while arc is struck  
Lift electrode to correct arc length as soon as arc is struck  
Use dry electrodes and store in dry location  
Damp electrodes  
For Information About This Product  
Call 1-800-746-5641  
9
 
Operating Instructions and Parts Manual  
Limited Warranty  
1. Duration: The manufacturer warrants that it will repair, at no charge for parts or labor, the Welder, Welding Gun, or Cables, proven  
defective in material or workmanship, during the following time period(s) after date of original retail purchase: One (1) Year.  
2. Who Gives This Warranty (Warrantor):  
Campbell Hausfeld  
The Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Telephone: (513)-367-4811  
3. Who Receives This Warranty (Purchaser): The original purchaser of the Campbell Hausfeld product.  
4. What is covered under this warranty: Defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period.  
This warranty extends to the Welder, the Welders Transformer and Rectifier, Welding Gun or Electrode Holder, and cables only.  
5. What is not covered under this warranty:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THIS  
EXPRESS WARRANTY. After this period, all risks of loss, from whatever reason, shall be on the purchaser. Some states do not allow limitations  
on how long an implied warranty lasts, so above limitations may not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT FAILURE OR  
MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
above limitations may not apply to you.  
C. This warranty does not apply to any accessory items included with the product which are subject to wear from usage; the repair or  
replacement of these items shall be at the expense of the owner. These MIG items include but are not limited to; Contact Tips, Nozzles, Gun  
Liners, Drive Rollers, Felt Wire Cleaner. In addition, this warranty does not extend to any damage caused by the untimely replacement or  
maintenance of any of the previously listed CONSUMABLE parts.  
D. Any failure that results from accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in  
the owner’s manual(s) supplied with the product.  
E. Pre-delivery service, i.e. assembly and adjustment.  
7. Responsibilities of Warrantor under this warranty: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which have  
failed within duration of the warranty period.  
8. Responsibilities of purchaser under this warranty:  
A. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to Campbell Hausfeld. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.  
B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
9. When Warrantor will perform repair or replacement under this warranty: Repair or replacement will be scheduled and serviced  
according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.  
This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.  
10  
 
Welding Terms  
AC or Alternating Current - electric  
current that reverses direction periodically.  
Sixty cycle current travels in both directions  
sixty times per second.  
Arc Length - the distance from the end  
of the electrode to the point where the arc  
makes contact with the work surface.  
Base Metal - the material to be welded.  
Butt Joint - a joint between two  
members aligned approximately in the  
same plane.  
Crater - a pool, or pocket, that is formed  
as the arc comes in contact with the base  
metal.  
DC or Direct Current - electric current  
which flows only in one direction. The  
polarity (+ or -) determines which direction  
the current is flowing.  
DC Reverse Polarity - occurs when the  
electrode holder is connected to the  
positive pole of the welding machine.  
Reverse Polarity directs more heat into  
melting the electrode rather then the work  
piece. It is used on thinner material.  
DC Straight Polarity - occurs when the  
electrode holder is connected to the  
negative pole of the welding machine.  
With straight polarity more heat is directed  
to the work piece for better penetration  
on thicker material.  
Electrode - a coated metal wire having  
approximately the same composition as  
the material being welded.  
Fillet Weld - approximately a triangle in  
cross-section, joining two surfaces at right  
angles to each other in a lap, T or corner  
joint.  
used with a wire-feed welding machine.  
The weld wire is tubular with flux material  
contained inside for shielding.  
Gas Metal Arc Welding (GMAW) -  
also called MIG, is a welding process used  
with a wire feed welding machine. The  
wire is solid and an inert gas is used for  
shielding.  
Gas Tungsten Arc Welding (GTAW)  
- also called TIG, is a welding process used  
with welding equipment with a high  
frequency generator. The arc is created  
between a non-consumable tungsten  
electrode and the work piece. Filler metal  
may or may not be used.  
Inverter - Technology that converts high  
voltage AC input power into high  
amperage DC welding output power  
through the use of transistor-bridge and  
constant current rectifier instead of a  
heavy traditional transformer.  
Lap Joint - a joint between two  
overlapping members in parallel planes.  
MIG - See “Gas Metal Arc Welding.”  
Open Circuit Voltage (OCV) - the  
voltage between the electrode and the  
ground clamp of the welding machine  
when no current is flowing (not welding).  
The OCV determines how quickly the arc is  
struck.  
Overlap - occurs when the amperage is  
set too low. In this instance, the molten  
metal falls from the electrode without  
actually fusing into the base metal.  
Porosity - gas pockets, or cavities,  
formed during weld solidification. They  
weaken the weld.  
effected area should be easily seen on the  
opposite side of the weld.  
Shielded Metal Arc Welding  
(SMAW) - also called Stick, is a welding  
process with uses a consumable electrode  
to support the arc. Shielding is achieved by  
the melting of the flux coating on the  
electrode.  
Slag - a layer of flux soot that protects  
the weld from oxides and other  
contaminants while the weld is solidifying  
(cooling). Slag should be removed after  
weld has cooled.  
Spatter - metal particles thrown from the  
weld which cool and harden on the work  
surface. Spatter can be minimized by using  
a spatter resistant spray on the work piece  
before welding.  
Stick - See “Shielded Metal Arc  
Welding.”  
Tack Weld - weld made to hold parts in  
proper alignment until final welds are  
made.  
TIG - See “Gas Tungsten Arc Welding.”  
Travel Angle - the angle of the  
electrode in the line of welding. It varies  
from 5º to 45º depending on welding  
conditions.  
T Joint - made by placing the edge of  
one piece of metal on the surface of the  
other piece at approximately a 90º angle.  
Undercut - a condition that results when  
welding amperage is too high. The  
excessive amperage leaves a groove in the  
base metal along both sides of the bead  
which reduces the strength of the weld.  
Weld Pool or Puddle - a volume of  
molten metal in a weld prior to its  
solidification as weld metal.  
Flux - a coating, when heated, that  
produces a shielding gas around the  
welding area. This gas protects the parent  
and filler metals from impurities in the air.  
Flux Cored Arc Welding (FCAW) -  
also called Gasless, is a welding process  
Penetration - the depth into the work  
piece that has been heat effected by the  
arc during the welding process. A good  
weld achieves 100% penetration meaning  
that the entire thickness of the work piece  
has been heated and resolidified. The heat  
Weld Bead - a narrow layer or layers of  
metal deposited on the base metal as the  
electrode melts. Weld bead width is  
typically twice the diameter of the  
11  
 
Model WS2100  
For Information About  
This Product  
Call 1-800-746-5641  
7
13  
5
8
9
3
1
14  
2
4
6
Figure 12 - Replacement Parts  
Replacement Parts List  
Ref  
No.  
Description  
Part Number  
Qty  
1
2
3
4
5
6
7
8
Safety Decal  
Dinse Connector  
Dinse Socket  
Ground Clamp  
Strain Relief  
Electrode Holder  
Handle  
On/Off Switch  
Output Knob  
Hand Shield ●  
Chipping Hammer ●  
Hand Shield Lens ●  
PowerCord – 14AWGX3C Type SJT 7.5 ft (229 cm)  
Welding Cable – 6 mmˆ2 10 ft (305 cm)  
Welding Cable – 6 mmˆ2 15 ft (457 cm)  
Welding Helmet ●  
DK683700AV  
WC000200AV  
WC000400AV  
WC100100AV  
WC102000AV  
WC200200AV  
WC301900AV  
WC403000AV  
WC403001AV  
WC801200AV  
WC803000AV  
WC801100AV  
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
+
+
9
10  
11  
12  
13  
14  
14  
15  
16  
WT100500AV  
WT610000AV  
TIG Torch Kit ●  
Not shown  
• Standard hardware item, available at local hardware or welder supply store  
+ Optional accessory  
12  
 
Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces  
Modèle WS2100  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit  
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!  
Conserver ces instructions comme référence.  
Arcitech Soudeur à  
l'arc à technologie  
de convertisseur  
BUILT TO LAST  
Description  
Le futur de la soudure est arrivé ! Le  
soudeur à l'arc Arcitech™ de Campbell  
Hausfeld utilise la technologie de type  
convertisseur pour éliminer la masse et  
le poids des soudeurs traditionnels de  
type transformateur vous offrant ainsi  
une puissance incroyable dans un  
3
emballage portable et minuscule. Cette  
source de courant constant donne une  
alimentation sans heurt en c.c. pour des  
2
soudures de haute qualité avec le procédé  
SMAW (soudage à l'arc avec électrode  
enrobée) en utilisant des baguettes.  
L'outil se convertit aussi en un soudeur  
TIG (arc sous gaz inerte avec électrode  
de tungstène) avec un chalumeau TIG  
optionnel (WT6100) et une bobonne de  
gaz inerte avec un régulateur.  
1
Spécifications  
Contrôles – Panneau avant (voir la  
figure 2)  
1. Bouton de contrôle d'ampérage infini –  
contrôle 5-110 A de sortie de c.c.  
Spécifications de courant  
Monophasé 50/60 Hz 115 Volts  
Le modèle Arcitech™ de Campbell  
Hausfeld fonctionne sur puissance  
d'entrée monophasée de 115 volts/ 20  
ampères. Il est doté d'un contrôle  
d'ampérage infini pour choisir avec  
exactitude le bon courant nécessaire  
pour plusieurs conditions de soudure.  
Les composants internes sont protégés  
thermostatiquement.  
Courant d'entrée à la sortie nominale  
2. Fiche de connexion dinse positive :  
a) Connectez le porte-électrode pour  
une polarité « inverse (courant  
continu-électrode positive).  
Ampères d'entrée c.a.16 19  
Ampères de sortie c.c.55 65  
24  
90  
24  
Soudure Volts c.c.  
22  
23  
b) Connectez la pince de travail pour  
une polarité « directe » (courant  
continu-électrode négative).  
Cycle de travail 100 % 60 % 35 %  
Rallonges – Longueur à la sortie nominale  
Déballage  
Lors du déballage, l’examiner  
soigneusement pour rechercher toute  
trace de dommage susceptible de s’être  
produit en cours de transport. S’assurer  
que tous raccords, vis, etc. sont serrés  
avant de mettre ce produit en service.  
Soudure Ampères de sortie 55  
90  
Calibre du cordon  
65  
3. Fiche de connexion dinse négative :  
a) Connectez la pince de travail pour  
une polarité « inverse » (courant  
continu-électrode positive).  
longueur du cordon  
- pieds  
14 calibre du cordon 65  
12 calibre du cordon100  
50  
75  
25  
50  
b) Connectez le porte-électrode pour  
une polarité « directe » (courant  
continu-électrode négative).  
10 calibre du cordon150 125  
100  
Exigences De Circuit  
Cet  
4. DEL jaune - normalement éteinte.  
Lorsqu'elle est allumée cela signifie  
que le courant de soudure est coupé  
à cause de :  
Le porte-  
!
AVERTISSEMENT équip-  
!
AVERTISSEMENT électrode  
ement exige un circuit de 115 volts  
est “électrisé” (porte une charge électrique)  
quand le modèle est en marche (ON).  
uniquement. Se référer au tableau suivant  
pour le disjoncteur ou la classification de  
fusible correcte. Ne pas faire fonctionner  
autres appareils, lampes, ou outils sur ce  
circuit pendant l’utilisation de cet  
équipement. Reportez-vous au tableau  
pour la bonne utilisation de rallonges.  
Des fusibles grillés et des disjoncteurs  
déclenchés peuvent découler de la non-  
conformité à ces recommandations.  
a) Surchauffe thermique – régime  
d'utilisation est dépassé – laissez  
refroidir pendant 15 minutes.  
b) Tension d'entrée à l'extérieur des  
paramètres de sécurité. (115 volts  
+/- 10 %)  
Composants (Voir la figure 1)  
1. Pince de travail avec fil de 10 pi et  
fiche de connexion dinse  
2. Porte-électrodes avec fil de 15 pi et  
fiche de connexion dinse  
3. Cordon d'alimentation – 7.5 pi –  
14AWGX3C-SJT  
5. DEL verte – On (marche) = prêt à  
souder.  
IN971600AV 4/03  
13 FR  
 
Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces  
Soudeur à l'arc à technologie de convertisseur  
remplacer les pièces détachées qui  
sont endommagées avant d’utiliser le  
soudeur. Toujours maintenir les  
panneaux et couvercles de soudage  
en place pendant l’utilisation du  
soudeur.  
Toujours porter des vêtements  
protecteurs et gants de soudage secs,  
et des chaussures isolantes.  
Toujours utiliser le soudeur dans un  
endroit propre, sec et bien ventilé.  
Ne jamais utiliser de soudeur dans un  
endroit humide, trempé, pluvieux,  
ou mal-ventilé.  
S’assurer que l’objet sur lequel vous  
travaillez est bien fixé et mis à la  
terre correctement avant de  
commencer votre soudage  
électrique à l’arc.  
Figure 2 - Contrôles du panneau avant  
Figure 3 - Contrôles du panneau arrière  
Tableau de polarité  
!
AVERTISSEMENT  
Tyge de baguettee  
DCEP DCEN  
+
x
x
x
x
x
x
x
x
-
Toujours avoir un extincteur  
d’incendie disponible pendant le  
soudage à l’arc.  
6011 pénétration en profondeur  
6013 usage général  
7014 remplissage rapide  
7018 haute résistance  
Frappe automatique  
Aluminium  
Le câble de soudage roulé devrait  
être déroulé avant l’utilisation afin  
d’éviter le surchauffe et les  
x
x
Lire et comprendre toutes  
dommages à l’isolation.  
instructions avant de démarrer un  
soudeur à l’arc ou de procéder à son  
entretien. Ne pas suivre les  
x
!
DANGER  
précautions et instructions de  
sécurité peut mener à des blessures  
graves, perte de vie ou dommage  
matériel. Pour plus d’information  
concernant la sécurité, obtenir la  
publication ANSI Standard Z49.1 -  
Safety in Welding and Cutting.  
Cette publication est disponible à  
Ne jamais immerger l’électrode ou le porte-  
électrode dans l’eau. Si le soudeur devient  
trempé, il est nécessaire qu’il soit  
complètement sec et propre avant  
l’utilisation!  
Inoxydable  
Rechargement  
x = recommendé  
Contrôles – Panneau arrière (voir  
la figure 3)  
Toujours mettre l’équipement hors  
circuit et le débrancher avant de le  
déplacer.  
1. Interrupteur on/off (marche/arrêt) :  
O = arrêt I = marche  
l’American Welding Society, 550 NW Toujours brancher d’abord le  
LeJune Rd., Miami, FL 33135.  
conducteur de terre.  
2. Entrée du cordon d'alimentation  
Toute installation, entretien,  
réparation et utilisation de cet  
équipement doivent être effectués  
par des personnes qualifiées  
conformément aux codes  
Vérifier que l’objet sur lequel vous  
travaillez soit mis à la terre  
correctement.  
Généralités Sur La Sécurité  
Danger  
indique:  
!
DANGER  
Toujours mettre l’équipement de  
soudage électrique à l’arc hors  
circuit s’il n’est pas utilisé et enlever  
l’électrode du porte-électrode.  
Ne pas suivre cet avertissement causera la  
perte de vie ou blessures graves.  
nationaux, provinciaux et locaux.  
Avertisse-  
!
AVERTISSEMENT  
!
AVERTISSEMENT  
ment  
indique: Ne pas suivre cet avertissement  
peut causer la perte de vie ou blessures  
graves.  
Ne jamais permettre que votre corps  
touche l’électrode et le contact à la  
terre, ou l’objet sur lequel vous  
travaillez en même temps.  
La mauvaise utilisation des  
soudeurs à l’arc peut mener à  
des chocs électriques, blessures,  
et perte de vie ! Suivre toutes les  
précautions indiquées dans ce manuel afin  
de réduire le risque de choc électrique.  
Attention  
indique:  
Les conditions et positions de  
soudage difficiles peuvent poser des  
risques électriques. Si vous êtres  
accroupis, à genoux ou surélevé,  
s’assurer que toutes les pièces  
conductrices sont isolées. Porter des  
vêtements protecteurs convenables  
et prendre des précautions contre  
les chutes.  
!
ATTENTION  
Ne pas suivre cet avertissement peut causer  
des blessures (légères ou moyennes) ou  
dommage matériel.  
S’assurer que toutes les pièces du  
soudeur à l’arc sont propres et en  
bon état avant d’utiliser le soudeur.  
S’assurer que l’isolation sur tous les  
câbles, porte-électrodes et cordons  
d’alimentation n’est pas  
Remarque: Remarque indique:  
Information additionnelle concernant  
le produit ou son utilisation.  
endommagée. Toujours réparer ou  
14 FR  
 
Modèle WS2100  
Ne jamais  
observer  
Ne jamais essayer d’utiliser cet  
équipement aux réglages de  
!
!
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
le soudage sans protection pour les yeux  
indiqué ci-dessus. Ne jamais utiliser de  
lentille filtrante fendue, cassée, ou  
classifiée moins que 10. Avertir les autres  
personnes sur place de ne pas regarder  
l’arc.  
courant ou facteurs d’utilisation  
plus hauts que ceux indiqués sur les  
étiquettes de l’équipement.  
Risque d’incendie! Ne pas  
souder les récipients ou  
tuyaux qui contiennent ou  
ont contenu des matériaux  
inflammables ou combustibles gazeux  
ou liquides.  
Ne jamais utiliser de soudeur  
électrique à arc pour dégeler les  
tuyaux congelés.  
!
AVERTISSEMENT  
!
AVERTISSEMENT  
!
AVERTISSEMENT  
Le soudage à l’arc des cylindres  
Le soudage électrique à l’arc  
produit des étincelles et chauffe  
le métal à des températures qui  
peuvent causer des brûlures graves !  
Utiliser des gants et des vêtements  
protecteurs pendant tout travail de métal.  
Prendre toutes les précautions indiquées  
dans ce manuel afin de réduire la possibilité  
de brûlures de peau ou de vêtements.  
Les étincelles volantes et le métal  
chaud peuvent causer des  
ou récipients fermés tels que les réservoirs  
ou bidons peuvent causer une explosion  
s’ils ne sont pas bien ventilés ! Vérifier qu’il  
y a un trou de ventilation suffisant dans  
tout cylindre ou récipient pour permettre la  
ventilation des gaz en expansion.  
blessures. La scorie peut s’échapper quand  
les soudures refroidissent. Prendre toutes  
les précautions indiquées dans ce manuel  
pour réduire la possibilité de blessure par  
les étincelles volantes et le métal chaud.  
!
AVERTISSEMENT  
Porter un masque de soudure  
approuvé par ANSI ou des lunettes  
protectrices avec écrans protecteurs  
latéraux pendant le burinage ou  
l’ébarbage des pièces en métal.  
S’assurer que toutes les personnes à  
l’endroit du soudage sont protégés  
contre la chaleur, les étincelles et les  
rayons ultraviolets. Utiliser des  
masques additionnels et des écrans  
coupe-feu au besoin.  
Ne pas inspirer les vapeurs  
produites par le soudage à l’arc.  
Ces vapeurs sont dangereuses.  
Utiliser un respirateur si l’endroit de  
soudage n’est pas bien ventilé.  
Utiliser des protège-tympans pour le  
soudage aérien afin d’éviter que la  
scorie ou la bavure tombe dans les  
oreilles.  
Tenir la tête et le visage hors des  
vapeurs de soudage.  
Ne jamais toucher les objets de travail  
avant qu’ils ne refroidissent  
complètement.  
Ne pas faire de soudage électrique à  
l’arc sur les métaux qui sont  
!
galvanisés ou plaqués en cadmium,  
ou qui contiennent du zinc, du  
mercure, ou du béryllium sans suivre  
les précautions suivantes :  
AVERTISSEMENT  
!
AVERTISSEMENT  
Le soudage électrique à l’arc  
produit une lumière intense, de  
la chaleur et des rayons ultraviolets (UV).  
Cette lumière intense et ces rayons UV  
peuvent causer des blessures aux yeux et à  
la peau. Prendre toutes les précautions  
indiquées dans ce manuel afin de réduire la  
possibilité de blessure aux yeux et à la  
peau.  
La chaleur et les étincelles  
produites pendant le soudage  
électrique à l’arc et autres  
travaux de métal peuvent allumer les  
matériaux inflammables et explosifs!  
Prendre toutes les précautions indiquées  
dans ce manuel afin de réduire la possibilité  
de flammes et d’explosions.  
a. Enlever l’enduit du métal  
commun.  
b. S’assurer que l’endroit de  
soudage est bien ventilé.  
c. Utiliser un respirateur à air fourni.  
Toutes les personnes qui utilisent  
cet équipement ou qui sont sur  
place pendant l’utilisation de  
l’équipement doivent porter des  
vêtements de soudage protecteurs y  
compris: masque ou casque de  
soudeur ou écran avec filtre indiqué  
sur le tableau suivant, vêtements  
incombustibles, gants de soudeur  
en cuir, et protection complète  
pour les pieds.  
Des vapeurs extrêmement toxiques  
sont produites pendant le chauffage  
de ces métaux.  
Enlever tous les matériaux  
inflammables à moins de 35 pieds  
(10,7 mètres) de l’arc de soudage. Si  
ceci n’est pas possible, couvrir les  
matériaux inflammables avec des  
couvertures incombustibles.  
Le am
!
AVERTISSEMENT  
électro-magnétique produit  
pendant le soudage à l’arc peut  
causer de l’interférence avec le  
fonctionnement de plusieurs appareils  
électriques tels que les pacemakers  
cardiaques. Toutes les personnes qui  
utilisent ces appareils doivent consulter leur  
médecin avant tout soudage électrique à  
l’arc.  
Ne pas utiliser de soudeur  
électrique à l’arc dans les endroits  
qui contiennent des vapeurs  
inflammables ou explosifs.  
Prendre des précautions pour  
s’assurer que les étincelles volantes  
et la chaleur ne produisent pas de  
flammes dans des endroits cachés,  
fentes, derrière les cloisons, etc.  
Courant  
(Amps)  
Lentille  
Filtrante  
Acheminer l’électrode et les câbles  
ensemble et les fixer avec du ruban  
adhésif si possible.  
Jusqu’à 160 Amps  
160 À 250 Amps  
10  
12  
Ne jamais enrouler les câbles de  
15 FR  
 
Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces  
Soudeur à l'arc à technologie de convertisseur  
soudage à l’arc autour du corps.  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quicy, MA 02269  
correctement et le soudeur doit  
être le seul appareil de charge sur le  
circuit. Se référer au tableau  
d’ampères de Circuit dans la section  
de Spécifications pour la bonne  
capacité du circuit.  
Toujours placer l’électrode et les  
conducteurs de terre afin qu’ils  
soient sur le même côté du corps.  
Safe Practices For Occupational And  
Educational Eye And Face Protection  
(Règlements Professionnels et  
D’Éducation de Sécurité pour la  
Protection des Yeux et du Visage)  
L’exposition aux champs  
électromagnétiques peut  
ASSEMBLAGE DU MASQUE DE  
SOUDAGE À MAIN (Voir les figures  
4).  
1. Couper les raidisseurs de retenue et  
le manche amovible loin du masque.  
Tailler le surplus de plastique pour  
retirer les bords tranchants.  
provoquer d’autres réactions  
inconnues en matière de santé.  
Norme ANSI Z87.1, de l’American  
National Standards Institute, 1430  
Broadway, New York, NY 10018  
!
AVERTISSEMENT  
Se référer aux Material Safety Data  
Sheets (fiches de sécurité) et aux  
instructions du fabricant pour les  
métaux, électrodes, enduits et produits  
pour le nettoyage.  
Toujours laisser l’endroit de soudage sûr et  
sans risques (étincelles, flammes, métal  
chauffé au rouge ou scorie). S’assurer que  
l’équipement est hors circuit et que  
l’électrode est enlevée. S’assurer que les  
câbles sont roulés (sans serrer) et hors du  
chemin. S’assurer que tout métal et scorie  
sont refroidis.  
2. Insérer la lentille filtrante.  
3. Fixer les raidisseurs sur les goupilles  
des pattes de fixation de la lentille.  
Installation  
Emplacement  
Lentille  
Le choix d’un bon endroit peut  
améliorer le rendement, le  
fonctionnement et la durée de vie utile  
du soudeur à l’arc.  
NORMES DE SÉCURITÉ  
ADDITIONNELLES  
Porte-lentille  
Norme ANSI Z49.1 de l’ American  
Welding Society, 550 N.W. LeJune Rd.  
Miami, FL 33126  
Raidisseur de  
retenue  
Pour un meilleur résultat, placer le  
soudeur dans un endroit propre et  
sec. Éviter les endroits qui sont  
exposés aux températures hautes, à  
une humidité élevée, à la poussière  
et aux vapeurs corrosives.  
Figure 4 – Masque à main  
Safety and Health Standards  
(Normes de Sécurité et de Santé)  
MONTAGE DU CASQUE DE SOUDEUR -  
Modèles promotionnels seulement  
Modèle WT1000 (Voir Figure 5)  
1. Retirer les dispositifs de retenue de la  
lentille du casque.  
OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent  
of Documents, U.S. Government  
Printing Office, Washington, D.C.  
20402  
L’humidité élevée produit de la  
condensation sur les pièces  
électriques. L’humidité peut  
contribuer à la corrosion et causer  
un court-circuit dans les pièces  
électriques. La poussière et la saleté  
dans le soudeur conservent  
l’humidité et augmentent l’usure  
des pièces mobiles.  
National Electrical Code (Code  
Électrique National)  
2. Placer d'abord la lentille transparente  
dans le casque, puis la lentille  
ombragée dans le casque. La lentille  
transparente devrait être à l'extérieur  
puisque sa raison d'être est de  
protéger la lentille ombragée des  
étincelles et des projections. Fixer les  
deux lentilles en encliquetant le  
dispositif de retenue des lentilles en  
place.  
Norme NFPA 70, du National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
Safe Handling of Compressed Gases in  
Cylinders (Manipulation Sûr des Gaz  
Comprimés en Cylindres)  
Choisir un endroit pour le soudeur  
qui fournit au moins douze po (305  
mm) d’espace de ventilation en  
avant et en arrière du modèle. Ne  
pas obstruer cet espace de  
CGA Pamphlet P-1, du Compressed Gas  
Association, 1235 Jefferson Davis  
Highway, Suite 501, Arlington, VA  
22202  
3. Positionner le bras de réglage du  
côté droit du casque. Placer la petite  
goupille du bras dans l'un des petits  
trous du casque. Ce réglage contrôle  
l'ajustement du casque lorsqu'il est  
abaissé et se repositionne facilement  
au besoin.  
ventilation.  
Ranger les électrodes dans un  
endroit propre, sec à faible  
humidité, tel que le contenant  
d’électrodes WT2240 pour conserver  
son enduit.  
Code for Safety in Welding and  
Cutting (Code de Sécurité pour le  
Soudage et le Coupage)  
Norme CSA W117.2, de l’Association  
canadienne de normalisation,  
Standards Sales, 178 Rexdale  
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada  
M9W 1R3  
4. Positionner le protège-tête à  
l'intérieur du casque. Assembler le  
casque en insérant la vis d'ancrage  
dans le protège-tête et dans le  
casque (et le bras de réglage du côté  
droit) puis dans l'écrou de tension,  
tel qu'illustré. Ne pas resserrer  
Le panneau de contrôle du soudeur  
contient de l’information sur la  
bonne tension et le bon ampérage.  
Suivre les spécifications sur le  
Cutting And Welding Processes  
(Procédés de Coupage et de Soudage)  
panneau avant du soudeur.  
La prise de courant utilisée pour le  
soudeur doit être mise à la terre  
Norme NFPA 51B, du National Fire  
16 FR  
 
Modèle WS2100  
Pour le  
chauf-  
main en position et produire un arc.  
Régler l’ampérage si nécessaire.  
Armazón  
!
AVERTISSEMENT  
Perno Prisionero (2)  
Tuerca de Tensión (2)  
fage, soudage ou coupage des matériaux  
qui sont galvanisés, plaqué en zinc, plomb,  
ou en cadmium, se référer à la section  
Généralités Sur La Sécurité pour plus  
d’instructions. Les vapeurs extrêmement  
toxiques sont produit pendant le  
9. À la fin du soudage, mettre le  
soudeur hors tension (off) et  
l’entreposer correctement.  
Máscara  
FACTEUR D’UTILISATION /  
PROTECTION THERMOSTATIQUE  
Le facteur d’utilisation de soudage est  
le pourcentage du temps de soudage  
actuel qui peut se passer dans un  
intervalle de dix minutes. Par exemple,  
le soudage actuel peut se produire  
pour une minute à un facteur  
Brazo de  
Ajuste (2)  
chauffage de ces métaux.  
4. Raccorder le collier de mise à la  
terre à l’objet de travail ou à  
l’établi (si en métal). S'assurer que  
le contact est sûr et non obstrué  
par la peinture, le vernis, la  
corrosion, ou autres matériaux non-  
métalliques.  
Soporte de los lentes  
Lentes Oscuros  
Cubierta Clara de los Lentes (2)  
Pestaña  
d’utilisation de 10%, et ensuite, le  
soudeur doit se refroidir pour neuf  
minutes.  
Figura 5  
5. Insérer la partie exposée de  
l'électrode (l'extrémité sans flux)  
dans les mâchoires du porte-  
électrode.  
l'écrou de tension jusqu'au bout.  
Les pièces détachées internes de ce  
soudeur sont protégées contre le  
surchauffe par interrupteur  
automatique thermique. Un voyant  
jaune s'allume sur le panneau de  
contrôle si le cycle de service est dépassé.  
Continuer le soudage quand la lampe  
n’est plus allumée.  
5. Faire l'essai de l'ajustement du  
casque de soudeur. Ajuster la bande  
à cliquet du protège-tête à une  
position confortable et abaisser le  
casque. Si celui-ci est trop près ou  
trop loin du visage, utiliser un trou  
différent pour le bras de réglage.  
Ajuster les écrous de tension pour  
que le casque s'abaisse facilement  
sur le visage en penchant la tête.  
6. Régler le bouton de réglage  
d'ampérage au bon endroit pour le  
diamètre de l'électrode. Se reporter  
au tableau suivant pour les bons  
réglages de courant de l'électrode.  
Entretien  
Guide d'ampérage de sortie  
Débran-  
Diamètre de l'électrode  
courant  
Réglage de  
!
AVERTISSEMENT  
cher et  
mettre la machine hors circuit avant de  
vérifier ou de procéder à l’entretien de  
n’importe quelle pièce détachée.  
Fonctionnement  
1/16 po  
5/64 po  
3/32 po  
1/8 po  
30-60 A  
40-70 A  
60-100 A  
90-110 A  
1. Lire, comprendre, et suivre toutes  
les précautions dans la section  
Généralités Sur La Sécurité. Lire la  
section entière Directives De  
Soudage avant d’utiliser  
l’équipement.  
Avant chaque usage;  
1. Vérifier la condition des câbles de  
soudage et réparer ou remplacer  
immédiatement, les câbles qui ont  
de l’isolation endommagée.  
porte-  
électrode  
!
AVERTISSEMENT  
et la baguette sont “chaud” (courant actif)  
quand le soudeur est en marche. La mise à  
la terre contre n’importe quelle surface  
métallique peut produire un arc qui peut  
causer des étincelles et endommager les  
yeux.  
2. Mettre le soudeur hors circuit et le  
brancher dans la prise de courant  
convenable:  
2. Vérifier la condition du cordon  
d’alimentation et le réparer ou  
remplacer immédiatement si  
endommagé.  
115V-20A - électrodes c.a.  
3. Vérifier si les surfaces du métal sont  
libre de saleté, rouille, peinture,  
huile, écailles ou autres polluants  
avant de les souder ensemble. Ces  
polluants peuvent causer de  
3. Vérifier la condition des pièces  
isolants du porte-électrode et  
remplacer les isolateurs fendus ou  
manquants immédiatement.  
S’assurer que toutes les attaches  
sont serrées et isolées.  
7. Tenir l'électrode et le support loin  
du travail mis à la masse ou de  
l'établi. Mettre l'appareil en marche.  
Un voyant vert s'allume lorsque le  
courant est en marche.  
mauvaises soudures.  
Toutes  
8. Tenir la baguette de l’électrode et le  
porte-électrode à l’écart de l’objet  
de travail mis à la terre et de l’établi.  
Mettre le soudeur en marche. Un  
bruit de ronron doux est présent  
quand le soudeur est en marche.8.  
Tenir l’électrode en position de  
soudage, baisser la casque de  
!
AVERTISSEMENT personnes  
Ne pas  
!
AVERTISSEMENT  
utilisant cet équipement ou qui sont dans  
l’endroit pendant l’utilisation de  
utiliser ce  
soudeur si l’isolation sur les câbles de  
soudage, le porte-électrode, ou le cordon  
d’alimentation est fendu ou manquant.  
l’équipement doivent porter des  
vêtements de soudage protecteurs y  
compris: la protection pour les yeux avec  
l’écran correct, vêtements incombustibles,  
gants de soudeur en cuir et la protection  
complète pour les pieds.  
Tous les 3 mois;  
Remplacer toutes les étiquettes qui ne  
sont pas lisibles sur le soudeur. Utiliser  
de l’air comprimé pour souffler toute la  
poussière des ouvertures de ventilation.  
soudeur ou mettre le masque à  
17 FR  
 
Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces  
Soudeur à l'arc à technologie de  
convertisseur  
pouces du porte-électrode.  
levant à l’endroit du porte-électrode. Si  
Directives De Soudage  
Généralités  
l’électrode ne se dégage pas, la  
débrayer en la faisant tomber du porte-  
électrode.  
AMORÇAGE D’UN ARC  
Cette série de soudeurs utilise un  
procédé appelé Soudage À L’Arc Au  
Métal Enrobé (Shielded Metal-Arc  
Welding SMAW). Ce procédé est utilisé  
pour unir des métaux en les réchauffant  
avec un arc électrique créé entre  
l’électrode et l’objet sur lequel vous  
travaillez.  
Placer le bout nu de l’électrode dans le  
porte-électrode. Tenir le porte-  
électrode légèrement afin de réduire la  
fatigue de la main et du bras.  
Éléments fondamentaux Du  
Soudage À L’Arc  
Il y a cinq méthodes fondamentales qui  
on un effet sur la qualité de la soudure :  
sélection de l’électrode, réglage du  
courant, angle de soudure, longueur de  
l’arc, et vitesse. L’exécution correcte de  
ces méthodes est nécessaire afin  
d’atteindre une soudure de bonne  
qualité.  
Même  
Diamètre  
Que  
Les électrodes utilisées pour le soudage  
à l’arc au métal couvert ont deux pièces.  
Le centre est une baguette en métal ou  
un fil qui devrait être de composition  
semblable au métal commun.  
L’Électrode  
L’enrobage extérieur s’appelle le flux.  
Une variété d’enduits de flux sont  
disponibles. Chacun est conçu pour une  
situation de soudage particulière.  
TYPE ET TAILLE D’ÉLECTRODE  
Même  
Diamètre  
Que  
Le choix correct d’électrodes comprend  
une variété de facteurs tels que la  
position de soudage, le type de matériel  
de l’objet de travail, l’épaisseur, et la  
condition de la surface. L’American  
Welding Society, (AWS), a regroupé  
certaines exigences pour chaque type  
d’électrode.  
L’Électrode  
Fil  
Figure 7 - Produire Un Arc  
Flux  
Scorie  
Remarque : Toujours garder les  
mâchoires du porte-électrode propres  
pour assurer un bon contact électrique  
avec l’électrode.  
Objet de  
Soudure  
travail  
Classement D’Électrodes AWS  
E - 6 0 1 3  
Prendre  
!
AVERTISSEMENT  
soin de ne  
pas toucher l’objet de travail ou l’établi de  
soudage avec l’électrode. Ceci peut causer  
un flash d’arc.  
E = Électrode  
Cratère  
60= Acier doux  
Figure 6 - Pièces Détachées de Soudage  
70= Acier à haute teneur  
Les deux méthodes d’amorçage d’un arc  
sont la méthode de coup et la méthode  
d’égratignure. Dans la méthode de  
coup, l’électrode est dirigée et frappée  
sur la pièce.  
1 = Électrode peut être  
utilisé dans toutes  
positions  
Une fois fondu, le métal peut devenir  
contaminé par des éléments dans l’air.  
Cette contamination peut affaiblir la  
soudure. L’enrobage de flux crée une  
barrière protectrice appelée scorie qui  
protège le métal fondu contre les  
éléments polluants.  
2 = Électrode seulement  
pour utilisation dans  
une position plate ou  
horizontale  
Avec la méthode d’égratignure,  
l’électrode est entraînée à un angle le  
long de la surface comparable au  
frottage d’une allumette. Peu importe  
la méthode, après le contact avec la  
plaque, il est nécessaire de soulever  
l’électrode immédiatement à une  
distance égale au diamètre de  
Type de flux  
Quand le courant (ampérage) passe à  
travers le circuit à l’électrode, un arc est  
produit entre le bout de l’électrode et  
l’objet de travail. L’arc fond l’électrode  
et la pièce de travail. Le métal fondu de  
l’électrode s’écoule dans le cratère  
fondu et produit un adhérence avec  
l’objet.  
Les électrodes sont classifiées en cinq  
groupes principaux : acier doux, acier à  
haute teneur en carbone, acier spécial  
allié, fonte et non-ferreux tel que  
l’aluminium. La plupart du soudage à  
l’arc est effectué avec les électrodes de  
classification acier doux. La composition  
de l’électrode doit correspondre avec le  
matériel de l’objet de travail.  
l’électrode, sinon l’électrode sera collée  
à la surface. Toujours diriger l’électrode  
dans la soudure.  
Remarque: Si l’électrode se colle à  
l’objet de travail, la dégager en  
tortillant rapidement ou en pliant et  
Remarque: Ne pas utiliser ni jeter les  
électrodes qui se sont brûlées qu’à 1 à 2  
18 FR  
 
Modèle WS2100  
Les enduits de flux sont fabriqués pour  
l’utilisation avec c.a. (courant  
alternatif), c.c. (courant continu)  
polarité inversée, ou c.c. polarité  
ordinaire. Quelques-uns fonctionnent  
aussi bien avec c.a. et c.c.  
avec propriété mécanique  
excellente.  
important pour obtenir une soudure  
de bonne qualité dans des positions de  
soudure différents.  
Acceptable pour le soudage à  
courant alternatif ou contenu (c.a.  
ou c.c.) (polarité inversée).  
L’angle de l’électrode comprend deux  
positions - l’angle de déplacement et  
l’angle de travail. (Voir Figure 8.)  
COURANT  
L’angle de déplacement est l’angle  
situé dans la ligne de la soudure et  
peut être variable de 5º à 45º de la  
verticale selon les conditions de  
soudage.  
ÉLECTRODES COMMUNES  
1. E-6011 PÉNÉTRATION CREUSE  
Le bon courant exige un ajustement  
du soudeur au réglage d’ampérage  
exigé. Le courant représente le flux  
d’électricité actuel et peut être réglé  
avec un bouton sur le soudeur. Le  
courant utilisé dépend de la taille  
(diamètre) et du type d’électrode  
utilisée, position de la soudure, et  
l’épaisseur de l’objet. Consulter les  
spécifications indiquées sur  
La puissance de l’arc et la  
solidification rapide du métal  
facilite le soudage aérien et vertical  
avec cette baguette.  
L’angle de travail est l’angle de  
l’horizontale, mesuré aux angles droits  
à la ligne de soudage.  
Si vous n’avez pas le temps  
d’enlever la rouille, écailles ou  
peinture, la pénétration avec cette  
baguette est rapide et facile.  
Un angle de travail de 45º et un angle  
de déplacement de 45º sont suffisant  
pour la plupart des applications. Pour  
les applications spécifiques, consulter  
un manuel de soudage à l’arc.  
l'emballage de l'électrode ou le  
tableau général de la section  
Acceptable pour le soudage de  
courant alternatif ou continu (c.a.  
ou c.c.) (polarité inversée).  
d'opération. Le courant excessif brûle à  
travers le métal léger, et le cordon de  
soudure est plat et poreux ou le  
cordon de soudure peut sous-caver  
l’objet (Voir Fig. 11). Le cordon de  
soudure paraît trop haut et irrégulier si  
le courant est trop bas.  
Remarque: Les soudeurs droitiers  
devraient souder de la gauche à la  
droite. Les soudeurs gauchers devraient  
souder de la droite à la gauche.  
L’électrode devrait toujours être dirigée  
vers le flaque de la soudure comme  
indiqué.  
2. E-6013 TOUT USAGE  
Baguette pour toutes positions,  
dépôt lisse avec éclaboussure basse.  
Pour tout acier doux et travaux  
généraux.  
Acceptable pour la soudure à  
courant alternatif ou continu (AC  
ou DC) (polarité ordinaire ou  
inversée).  
LONGUEUR DE L’ARC  
5º - 45º  
La longueur de l’arc est la distance de  
l’objet de travail jusqu’au bout de  
l’électrode; la distance de déplacement  
de l’arc. Une longueur d’arc correcte est  
nécessaire pour la production de  
chaleur exigée pour le soudage (Voir  
Fig. 11). Un arc qui est trop long produit  
un arc instable, réduit la pénétration,  
augmente l’éclaboussure, et produit des  
cordons de soudure plats et larges. Un  
arc trop court ne produit pas assez de  
chaleur pour fondre l’objet de travail,  
l’électrode se colle facilement, la  
pénétration n’est pas suffisante, et les  
cordons de soudure sont inégaux avec  
des ondulations irrégulières. L’arc ne  
devrait pas être plus long que le  
diamètre de la baguette et son bruit  
devrait être un grésillement constant  
comme le grésillement du bacon.  
3. E-7014 POUDRE EN FER  
Une baguette de “traînage” pour  
tout usage et toutes positions.  
L’angle de déplacement  
Idéal pour situations de mauvais  
ajustage entre les pièces de métal.  
La poudre en fer dans l’enrobage  
du flux se mélange avec la  
baguette de remplissage afin de  
produire un dépôt lisse avec peu  
d’éclaboussure.  
L’angle de travail  
Figure 8 - Angle De Travail  
Idéal pour les travaux décoratifs.  
Acceptable pour le soudage à  
courant alternatif ou continu (c.a  
ou c.c.) (polarité inversée).  
ANGLE DE SOUDURE  
L’angle de soudure est l’angle de  
l’électrode pendant le soudage.  
L’utilisation du bon angle assure la  
pénétration et la formation du cordon  
de soudure exigé. L’angle de  
4. E-7018 HYDROGÈNE BAS  
Une électrode à haute résistance,  
pour toutes positions, conçue pour  
la production d’hydrogène faible  
VITESSE DE DÉPLACEMENT  
La vitesse de déplacement indique la  
l’électrode est un facteur très  
19 FR  
 
Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces  
Soudeur À LArc Au Métal Enrobé  
vitesse à laquelle l’électrode est dirigée  
le long de la surface de soudage. Le  
diamètre et le type d’électrode,  
scorie avec un marteau à buriner.  
Frapper la scorie légèrement avec le  
marteau et la dégager du cordon de  
soudure. Finir avec une brosse  
métallique.  
l’ampérage, la position, et l’épaisseur de  
l’objet de travail ont tous un effet sur la  
vitesse de déplacement et peuvent avoir  
un effet sur la qualité de la soudure.  
(Voir Fig. 11).Si la vitesse est trop rapide,  
le cordon est étroit et les ondulations du  
cordon sont pointues comme indiqué. Si  
la vitesse est trop lente, la soudure se  
tasse et le cordon est haut et large.  
Figure 9 -  
Multiples passes  
de soudage  
Enlever la scorie avant chacune des  
passes multiples.  
POSITIONS DE SOUDAGE  
Il y a quatre positions générales de  
soudage : plate, horizontale, verticale,  
et aérienne. La vitesse peut être  
augmentée, le métal fondu coule  
moins, une meilleure pénétration est  
possible, et le travail est moins fatigant.  
Le soudage est effectué avec une  
électrode à un angle de déplacement  
de 45º et un angle de travail de 45º.  
RETRAIT DES SCORIES  
Porter  
!
AVERTISSEMENT  
des  
lunettes protectrices approuvées ANSI  
(ANSI Standard Z87.1) et des vêtements  
protecteurs pour enlever les scories  
chaudes. Les débris chauds et volants  
peuvent causer de blessures.  
Figure 10 - Fillet  
de soudage  
Les autres positions exigent d’autres  
techniques tels que le tissage, passe  
circulaire, et jogging. Il faut une plus  
grande compétence pour ces soudures.  
Après avoir terminé la soudure,  
attendre que les sections de soudage  
refroidissent. Une couche protectrice  
appelée scorie couvre le cordon de  
soudure qui empêche la réaction du  
métal fondu avec les polluants dans  
l’air. La scorie peut être enlevée une  
fois que la soudure a refroidi assez et  
lorsqu’elle n’est plus rouge. Enlever la  
La soudure aérienne est la position plus  
difficile et dangereuse. Le réglage de la  
chaleur et la sélection d’électrode  
REMARQUE: La largeur (W) du cordon de  
soudeur devrait être approximativement  
deux fois le diamètre de la baguette  
d’électrode utilisée.  
W
Métal Commun  
Courant, longueur de l’arc et  
vitesse ordinaire  
Vitesse trops rapide  
Courant trops bas  
Courant trops haut  
Vitesse trops basse  
Longueur de l’arc trops longue  
Longueur de l’arc trops courte  
Figure 11 - Apparence de la Soudure  
20 FR  
 
Modèle WS2100  
varient selon la position.  
Tout le travail devrait être effectué  
dans la position plate si possible. Pour  
les applications spécifiques, consulter  
un manuel de soudage.  
PASSES DE SOUDAGE  
Quelque fois il est nécessaire d’utiliser  
plus qu’une passe pour remplir le joint  
(Voir Fig. 9 et 10). Si les pièces sont  
épaisses, il est peut être nécessaire de  
biseauter les bords qui sont unis à un  
angle de 60º. Enlever la scorie avant  
chaque passe.  
Garantie Limitée  
Garantie Limitée 5-3-1  
1. Durée : Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-d’oeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur ou Câbles qui se  
sont révèlés défectueux en matière ou fabrication, pendant les durées suivantes après la date d’achat initiale: Pour 1 An  
2. Garantie Accordée Par (Garant) :  
Campbell Hausfeld  
The Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Telephone: (513)-367-4811  
3. Bénéficiaire De Cette Garantie (Acheteur) : L’acheteur initial du produit Campbell Hausfeld .  
4. Couverture De La Présente Garantie : Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de validité de la  
garantie. Cette garantie comprend le Soudeur, le Transformateur du Soudeur et Redresseur, Pistolet du Soudeur ou le Porte-Électrode, et  
câbles seulement.  
5. La Présente Garantie Ne Couvre Pas :  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES EN DURÉE  
À CETTE GARANTIE. Après cette durée, tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la responsabilité de l’acheteur. Certaines Provinces  
n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS  
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certaines Provinces n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages  
fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.  
C. Les accessoires qui sont compris avec le produit et qui sont soumis à l’usure par l’usage normal; la réparation ou le remplacement de ces  
objets sont la responsabilité de l’acheteur. Ces pièces MIG comprennent, mais ne sont pas limités à; Pointes De Contact, Buses, Doublures de  
Pistolet, Rouleaux D’Entraînement, Nettoyant pour Fil en Feutre. Additionnellement, cette garantie ne comprend pas le dommage causé par  
le remplacement ou entretien prématuré des pièces USABLES précédentes.  
D. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions  
données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.  
E. Service avant livraison, i.e. montage et ajustement.  
7. Responsabilités Du Garant Aux Termes De Cette Garantie : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou  
pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.  
8. Responsibilités De L’Acheteur Aux Termes De Cette Garantie :  
A. Livraison ou expédition du produit ou pièce Campbell Hausfeld à Campbell Hausfeld. Taux de frais , si applicable, sont la responsabilité de  
l’acheteur.  
B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) mnuel(s) d’utilisation.  
9. Réparation ou Remplacement Effectué Par Le Garant Aux Termes De La Présente Garantie : La réparation ou le remplacement  
sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre d’entretien et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.  
Cette garantie limitée confère des droits précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province à l’autre.  
21 FR  
 
Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces  
Guide De Dépannage - Soudeur  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Le soudeur ne ronron pas quand  
il est mis en marche (Voyant vert  
n’est pas allumé)  
1. Manque de puissance à 1. Vérifier le fusible du circuit ou le disjoncteur  
la prise de courant  
2.Cordon d’alimentation  
endommagé  
2.Faire réparer le cordon d’alimentation  
Le soudeur ronron, mais ne soude  
pas  
1.Courant insuffisant à  
l’électrode  
1. Vérifier le collier de mise à la terre, le câble et son raccordement  
à l’objet de travaille  
2. Mauvais raccordements 2. Vérifier tous raccordements externes du soudeur  
au soudeur  
Le soudeur donne des chocs à  
goutte  
1.Contact accidentel avec  
l’objet de travail  
1. Éviter le contact avec l’objet de travail  
2. Perte de courant causer 2. Assurer que vos vêtements et l’endroit de travail sont secs  
pas les vêtements ou  
endroit de travail  
humides  
Le soudeur surchauffe - fait  
sauter les fusibles, déclenche le  
disjoncteur  
1. Utilisation de la  
mauvaise rallonge  
2. Diamètre d’électrode  
trops large  
1. Déménager le soudeur si possible afin d’éviter l’usage d’un  
cordon prolongateur, sinon, utiliser un cordon prolongateur plus  
épais (Nº de calibre plus bas) Voir le tableau de la page 1..  
2. Utiliser un électrode de diamètre plus petit  
3. Surcharge du circuit  
3. Cet équipement exige un circuit de 20A unique.  
1. Utiliser un électrode de diamètre plus petit  
Arc difficile à amorcer  
1. Diamètre d’électrode  
trops large  
2.L’objet de travail n’est  
pas mis à la terre  
correctement  
2. Vérifier la mise à la terre. (Absence de peinture, vernis ou de  
corrosion)  
3.Tension basse causer  
par le surcharge  
3. Faire fonctionner le soudeur sur un circuit de 20A unique.  
Cordon de soudure est trops  
mince par intervalles  
1.Vitesse de déplacement  
irrégulière  
2. Réglage de l’ampérage  
de sortie trops bas  
1. Réduire et maintenir la vitesse de déplacement  
2. Réglage de l’ampérage de sortie trops bas  
Cordon de soudure est trops épais  
par intervalles  
1. Vitesse de déplacement 1. Vitesse de déplacement lent et/ou irrégulière  
lent et/ou irrégulière  
2. Réglage de l’ampérage  
de sortie trops haute  
2. Réglage de l’ampérage de sortie trops haute  
1.Vitesse de déplacement trops rapide  
Enfoncements en lambeaux au  
bord de la soudure  
1.Vitesse de déplacement  
trops rapide  
2.Arc trops court  
2.Arc trops court  
3.Réglage de l’ampérage  
de sortie trops haut  
3.Réglage de l’ampérage de sortie trops haut  
Le cordon de soudure ne pénétre  
pas le métal commun  
1.Vitesse de déplacement  
irrégulière  
1.Vitesse de déplacement irrégulière  
2. Réglage de l’ampérage  
de sortie trops bas  
2. Réglage de l’ampérage de sortie trops bas  
L’électrode se colle à l’objet de  
travaille  
L’électrode est en contact L’électrode est en contact avec l’objet de travaille pendant que l’arc  
avec l’objet de travaille  
pendant que l’arc est  
amorçé  
est amorçé  
Les électrodes crachent et se  
collent  
Électrodes humides  
Électrodes humides  
Pour Des Informations Concernant Ce Produit,  
Appeler 1-800-746-5641  
22 FR  
 
Modèle WS2100  
Instructions D’Utilisation & Manuel De Pièces  
Pour Des Informations  
Concernant Ce Produit,  
Appeler 1-800-746-5641  
Modèle WS2100  
7
13  
5
8
9
3
1
14  
2
4
6
Figure 12 - Pièces de Rechange  
o
N de  
Réf. Description  
Numéro de Pièce  
Qté  
1
2
3
4
5
6
7
8
Décalque, avertissement  
Connecteur, dinse  
Emboîtement, dinse  
Bride de mise à la terre  
Serrage  
Support, électrode  
Manche  
Interrupteur Marche/Arrêt  
Bouton de sortie  
Masque à main ●  
Marteau ●  
DK683700AV  
WC000200AV  
WC000400AV  
WC100100AV  
WC102000AV  
WC200200AV  
WC301900AV  
WC403000AV  
WC403001AV  
WC801200AV  
WC803000AV  
WC801100AV  
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
+
+
9
10  
11  
12  
13  
14  
14  
15  
16  
Lentille du masque à main ●  
Cordon amovible, courant – 14AWGX3C, Type SJT 7.5 pieds (229 cm),  
Câble, soudage – 6 mmˆ2 10 pieds (305 cm)  
Câble, soudage – 6 mmˆ2 15 pieds (457 cm)  
Casque de soudure ●  
WT100500AV  
WT610000AV  
Trousse de chalumeau TIG ●  
Non illustré  
• Quincaillerie standard disponible à votre quincaillerie ou fournisseur de soudage local.  
+Accessoire optionnel  
23 FR  
 
Lexique De Termes De Soudage  
Courant Alternatif ou c.a. - courant  
électrique qui change de direction  
périodiquement. Le courant à soixante  
cycles voyage dans les deux directions  
soixante fois par seconde.  
Longueur de L’Arc - La distance du  
bout de l’électrode jusqu’au point où l’arc  
contacte la surface de travail.  
Métal Commun - le matériel qui doit  
être soudé.  
Joint en Bout - un joint entre deux  
pièces qui sont alignées  
Soudure À L’arc au chalumeau - est  
une méthode utilisée avec un soudeur à  
alimentation en fil. Le fil est solide et un  
gaz inerte est utilisé pour protection.  
Soudure À L’Arc Tungstène au  
chalumeau - est une méthode de  
soudage utilisée avec de l’équipement de  
soudage qui a une génératrice à haute  
fréquence. L’arc est crée entre un  
flux qui protège la soudure des oxydes et  
autres polluants pendant le  
refroidissement de la soudure. Enlever la  
scorie après que la soudure s’est refroidie.  
Bavure - particules métalliques volantes  
qui se refroidissent sur la surface de travail.  
La bavure peut être diminuée si vous  
utilisez un agent vaporisateur qui résiste la  
bavure sur l’objet de travail avant de  
souder.  
électrode tungstène non-usable et l’objet  
de travail. Du bouche-pores peut être  
utilisé.  
Baguette - voir « soudage à l'arc au  
métal enrobé ».”  
Point de Soudure - une soudure  
utilisée pour tenir les pièces en alignement  
jusqu’à ce que les soudures actuelles  
soient faites.  
TIG - voir « soudage à l'arc tungstène au  
chalumeau »  
L’Angle de Déplacement - l’angle de  
l’électrode dans la ligne de soudure.Ceci  
est variable, de 5º à 45º selon les  
conditions.  
Joint en T - placer le bord d’un morceau  
de métal sur l’autre à un angle de 90º.  
Caniveau - une condition résultant d’un  
ampérage trop haut qui produit une  
rainure dans le métal commun le long des  
deux côtés du cordon de soudure et sert à  
affaiblir la soudure.  
Flaque de Soudure - un volume de  
métal fondu dans une soudure avant sa  
solidification.  
Cordon de Soudage - une couche(s)  
étroite de métal placé sur le métal  
commun pendant que l’électrode fond. Le  
cordon de soudage est typiquement deux  
fois le diamètre de l’électrode.  
Convertisseur - la technologie qui  
convertit le courant d'entrée c.a. à haute  
tension en courant de sortie de soudure  
c.c. à ampérage élevé en utilisant un pont-  
transistor et un redresseur de courant  
constant au lieu d'un lourd transformateur  
traditionnel.  
Soudure à Recouvrement - un joint  
entre deux pièces en chevauchement.  
MIG - voir « soudure à l'arc à fil fourré »  
Tension au Repos - la tension entre  
l’électrode et le collier de mise à la terre du  
soudeur quand il n’y a pas de flux de  
courant (pas de soudage). Ceci détermine  
la vitesse à laquelle l’arc est amorcé.  
Chevauchement - se produit quand  
l’ampérage est trop bas. En ce cas, le  
métal fondu tombe de l’électrode sans se  
fusant dans le métal commun.  
Porosité - des soufflures, ou creux  
formés pendant la solidification de la  
soudure qui affaiblissent la soudure.  
Pénétration -la profondeur que la  
chaleur affecte l’objet pendant la soudure.  
Une soudure de haute qualité est celle qui  
atteint une pénétration de 100%. C’est à  
dire que l’objet de travail en entier a été  
chauffé et solidifié à nouveau. Les endroits  
affectés par la chaleur devraient être  
visibles sur le sens inverse de la soudure.  
Soudure À L’Arc Au Métal Enrobé -  
est une méthode de soudage qui utilise  
une électrode usable pour soutenir un arc.  
L’enduit de flux fondu sur l’électrode  
fournit la protection.  
approximativement dans le même plan.  
Cratère - une flaque ou poche qui est  
produite quand l’arc contacte le métal.  
Courant Continu ou c.c. - courant  
électrique d’une direction seulement. La  
polarité (+ ou -) détermine la direction du  
courant.  
Polarité Inversée c.c. - quand le porte-  
électrode est branché au pôle positif du  
soudeur. La Polarité Inversée dirige plus de  
chaleur dans l’électrode plutôt que sur  
l’objet de travail pour l’utilisation sur les  
matériaux plus minces.  
Polarité Ordinaire c.c. - quand le  
porte-électrode est branché au pôle  
négatif du soudeur. Plus de chaleur est  
dirigé vers l’objet de travail pour meilleur  
pénétration des matériaux épais.  
Électrode - un fil en métal enrobé ayant  
approximativement la même composition  
du matériel qui doit être soudé.  
Soudure en Cordon - dimension  
approx. d’un triangle, profil en travers, qui  
uni les deux surfaces à angles droits en  
soudure à recouvrement, en T ou en coin.  
Flux - un enduit qui produit un gaz  
protecteur autour de l’endroit de soudage.  
Ce gaz protège les métaux contre les  
polluants dans l’air.  
Angle de Travail - l’angle de l’électrode  
à angle droit de la ligne de soudure.  
électrode.  
Soudure À L’Arc Fourré de Flux - ou  
Sans-gaz est une méthode de soudage  
utilisée avec un soudeur à alimentation en  
fil. Le fil de soudage est tubulaire avec du  
flux à l’intérieur pour protection.  
Scorie - une couche d’encrassement de  
24  
 
Manual de instrucciones y lista de repuestos  
Modelo WS2100  
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en  
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o  
daños a su propiedad.Guarde este manual como referencia.  
Soldadora de arco de  
tecnología de inversor  
Arcitech  
BUILT TO LAST  
Descripción  
¡La soldadura del futuro ha llegado! La  
soldadora de arco Arcitech™ de  
Campbell Hausfeld utilice tecnología  
de inversión para eliminar la masa y el  
peso de las soldadoras de  
3
transformador tradicionales,  
proporcionándole una energía  
increíble en un diminuto paquete  
portátil. Esta fuente de energía de  
corriente constante proporciona  
energía de CC estable para soldaduras  
de alta calidad con el proceso SMAW  
(soldadura con arcos protegidos)  
utilizando electrodos. También se  
puede convertir a una soldadora TIG  
(gas inerte de tungsteno) con el  
2
1
Figura 1 - Componentes y controles de la soldadora  
soplete TIG opcional (WT6100) y una  
botella de gas inerte con un regulador.  
Especificaciones  
Especificaciones de energía  
Monofásica 50/60 Hz 115 Vol.  
Controles – Panel delantero (Vea  
la figura 2)  
1. Perilla de control de amperaje infinito  
– controla salida de CC de 5-100 Amp.  
La soldadora Arcitech™ de Campbell  
Hausfeld funciona con una energía de  
entrada monofásica de 115 voltios y 20  
amperes. Está equipada con un control  
de amperaje infinito para seleccionar  
con precisión la corriente adecuada  
necesaria para varias condiciones de  
soldadura. Los componentes internos  
están protegidos termostáticamente.  
Corriente de entrada a salida nominal  
Amp. de entrada CA 16  
Amp. de salida CC 55  
2. Conector de enchufe dinse positivo:  
a) Conecta el portaelectrodo para  
polaridad "inversa" (DCEP).  
19  
65  
23  
24  
90  
24  
Vol. soldadura CC  
Ciclo de trabajo  
22  
b) Conecta la grapa de trabajo para  
polaridad "directa" (DCEN).  
100% 60% 35%  
3. Conector de enchufe dinse negativo:  
a) Conecta la grapa de trabajo para  
polaridad "inversa" (DCEP).  
Largo de cordones de ext. a salida nominal  
Amp. salida soldadura 55 65 90  
Calibre del cordón Largo cordón– Pies  
Cordón calibre 14  
Cordón calibre 12 100  
Para desempacar  
Al desempacar este producto, revíselo  
con cuidado para cerciorarse de que  
esté en perfecto estado. Igualmente,  
cerciórese de apretar todos los pernos,  
tuercas y conexiones antes de usarlo.  
b) Conecta el portaelectrodo para  
polaridad "directa" (DCEN).  
65  
50  
75  
25  
50  
100  
4. LED Amarillo – normalmente apagado.  
Cuando está iluminado significa que  
la corriente de soldadura está  
apagada debido a:  
Cordón calibre 10 150 125  
La pinza  
que  
Requerimientos eléctricos  
!
ADVERTENCIA  
Este  
equipo  
sostiene el electrodo tiene “tensión”  
(podría conducir electricidad) mientras la  
máquina está encendida.  
a) Sobrecarga térmica - se excedió el  
ciclo de trabajo - deje enfriar durante  
15 minutos.  
b) Voltaje de entrada fuera de los  
parámetros seguros. (115 voltios +/-  
10%)  
!
PRECAUCION  
requiere un circuito de 115 voltios. Vea la  
tabla a continuación donde se le explica el  
tipo de cortacircuitos o fusibles necesarios.  
Nunca conecte otros artefactos, lámparas o  
herramientas al mismo circuito donde está  
conectado la soldadora. Consulte el cuadro  
para el uso adecuado del cordón de  
Componentes (Vea la figura 1)  
1. Grapa de trabajo con conductor de  
10’ y conector de enchufe dinse.  
5. LED verde – encendido = listo para  
soldar.  
2. Portaelectrodo con conductor de 15’  
y conector de enchufe dinse.  
extensión. Si no se cumple esta  
recomendación es posible que se quemen  
fusibles o salten cortacircuitos.  
3. Cordón de corriente – 7.5’ –  
14AWGX3C-SJT  
IN971600AV 4/03  
25  
 
Manual de instrucciones y lista de repuestos  
Soldadora de arco de tecnología de  
inversor  
inglés) a la American Welding  
Society, 550 NW LeJune Rd., Miami,  
FL 33135.  
La instalación, mantenimiento,  
reparación y operación de esta  
soldadora debe ser hecho por una  
persona calificada según los códigos  
nacionales, estatales y locales.  
!
ADVERTENCIA  
!El uso inadecuado de  
soldadoras eléctricas de arco  
podría ocasionarle  
electrocutamiento, heridas y la muerte!  
Siguiendo nuestras advertencias reduciría  
las posibilidades de electrocutamiento.  
Cerciórese de que todos los  
componentes de la soldadora de  
arco estén limpios y en buen estado  
antes de utilizarla. Cerciórese de que  
los aislantes en todos los cables,  
pinzas para sostener electrodos y  
cordones eléctricos no estén  
Figura 2 – Controles del panel delantero  
Figura 3 – Controles del panel trasero  
Controles – Panel trasero (Vea la  
figura 3)  
Esto le  
indica una  
!
ADVERTENCIA  
situación que podría ocasionarle heridas  
graves o la muerte si ignora lo advertido.  
1. Interruptor On/Off: O = apagado  
I = encendido  
Esto le  
indica una  
2. Entrada de cordón de corriente  
dañados. Siempre repare o  
!
PRECAUCION  
reemplace las piezas dañadas antes  
de utilizar la soldadora. Siempre  
mantenga todas las tapas de la  
soldadora en su lugar mientras la  
esté utilizando.  
Tabla de Polaridad del Electrodo  
situación que puede ocasionarle heridas si  
ignora lo advertido. También le puede  
indicar una situación que ocasionaría daños  
a su propiedad sólamente.  
Tipo de vara  
DCEP DCEN  
+
-
6011 Penetración profundax  
6013 Uso general  
7014 Llenado rápido  
7018 Alta resistencia  
Acción automática  
Aluminio  
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Nota: le indica cualquier otra  
información adicional en relación al  
producto o su uso adecuado.  
Siempre use ropa adecuada y que  
esté seca, guantes para soldadores y  
zapatos aislantes.  
x
Use la soldadora sólo en áreas  
limpias, secas y bien ventiladas. No  
la use en áreas húmedas, mojadas, a  
la intenperie o que no estén bien  
ventiladas.  
!
ADVERTENCIA  
Acero inoxidable  
Superficie dura  
Siempre mantenga un extingidor  
de incendio accesible cuando  
esté soldando con arcos eléctricos.  
x = recomendado  
Antes de comenzar a soldar  
cerciórese de que la pieza esté bien  
fija y conectada a tierra.  
Antes de encender o darle servicio a  
las soldadoras eléctricas de arco,  
debe leer y comprender todas las  
instrucciones. El no seguir las  
Controles – Panel trasero (Vea la  
figura 3)  
1. Interruptor On/Off: O = apagado  
I = encendido  
Debe desenrollar el cable para  
soldar para evitar que se sobreca-  
liente y se le dañe el forro aislante.  
advertencias o instrucciones que le  
damos en este manual le podría  
ocasionar daños al equipo, y/o  
heridas graves e inclusive la muerte.  
Para recibir mayor información,  
solicite una copia del estándard  
Z49.1 de la ANSI Titulado -  
2. Entrada de cordón de corriente  
Nunca  
sumerja en  
agua el electrodo o el portaelectrodos. Si la  
soldadora se moja por cualquier motivo,  
cerciórese de que esté completamente seca  
antes de tratar de usarla!  
Informaciones Generales de  
Seguridad  
!
PELIGRO  
Esto le  
indica una  
!
PELIGRO  
Seguridad al soldar y cortar. Esta  
publicación la puede ordenar (en  
situación que le ocasionará heridas graves o  
la muerte si ignora lo advertido.  
Antes de tratar de tratar de moverla  
26  
 
Manual de instrucciones y lista de repuestos  
Modelo WS2100  
producen luces intensas, calor y rayos  
ultravioletas. Estos le podrían ocasionar  
heridas en la vista y la piel. Tome todas las  
medidas de precaución descritas en este  
manual para reducir las posibilidades de  
heridas en la vista o la piel.  
a otro sitio siempre apáguela y  
desconéctela.  
enfriado.  
!
ADVERTENCIA  
La conexión a tierra debe hacerse  
de último.  
El calor y las chis-pas producidas  
al soldar con arcos eléctricos y  
otros trabajos con metales  
Cerciórese de que la conexión a  
tierra esté bien hecha.  
Todos los operadores o personas  
que se encuentren en el área de  
trabajo mientras estén usando el  
equipo deben usar la vestimenta  
adecuada incluyendo: máscara de  
soldador con los niveles de  
podrían encender materiales inflamables o  
explosivos! Tome todas las medidas de  
precaución descritas en este manual para  
reducir las posibilidades de llamas o  
explosiones.  
Siempre apague la soldadora y  
sáquele el electrodo cuando no  
esté trabajando.  
Nunca toque el electrodo y la tierra  
o pieza conectada a tierra al mismo  
tiempo.  
Mueva todos los materiales  
inflamables que se encuentren en  
un radio de 35 pies (10,7 metros) del  
arco de soldadura. Si no lo puede  
hacer, deberá cubrirlos con algún  
material que los aisle del fuego.  
oscuridad especificados en la tabla  
a continuación, ropa resistente al  
fuego, guantes de cuero para  
soldar y zapatos de protección.  
Las posiciones poco comunes le  
pueden ocasionar peligro de  
electrocutamiento. Al estar en  
cuclillas, arrodillado o en alturas,  
cerciórese de aislar todas las piezas  
que puedan conducir electricidad,  
use ropa adecuada par soldar y  
tome precauciones para no caerse.  
Corriente  
(Amp)  
Sombra  
de filtro  
No use una soldadora eléctrica de  
arco en áreas donde pueda haber  
vapores inflmables o explosivos.  
Hasta 160 Amps  
10  
12  
de 160 a 250 Amps  
Tome todas las precauciones  
necesarias para evitar que las  
chispas y el calor ocasionen llamas  
en áreas poco accesibles, ranuras,  
detrás de divisiones, etc.  
Nunca trate de usar este equipo  
con corrientes eléctricas o ciclajes  
diferentes a los especificados en las  
etiquetas.  
Nunca  
mire  
!
ADVERTENCIA  
hacia el área donde esté soldando sin  
protegerse la vista tal como se ha descrito  
anteriormente. Nunca use lentes oscuros  
que estén partidos, rotos o de un número  
menor a 10. Debe advertirle a otras personas  
en el área que no deben mirar el arco.  
Nunca use una soldadora eléctrica  
para descongelar tuberías que se  
hayan congelado.  
!
ADVERTENCIA  
Peligro de incendio! Nunca debe  
soldar envases o tuberías que  
contengan o hayan contenido  
materiales inflamables o combustibles  
gaseosos o líquidos.  
!
ADVERTENCIA  
!
ADVERTENCIA  
Las chispas y el metal caliente le  
pueden ocasionar heridas.  
Al soldar con arcos eléctricos  
Cuando la pieza que soldó se  
puede causar chispas y calentar  
!
ADVERTENCIA  
enfrie la escoria podría despegarse. Tome  
todas las precauciones descritas en este  
manual para reducir las posibilidades de  
que sufra heridas por estas razones.  
el metal a temperaturas que le podrían  
ocasionar quemaduras graves! Use  
guantes y ropa de protección para hacer  
este tipo de trabajo. Tome todas las  
medidas de precaución descritas en este  
manual para reducir las posibilida-des de  
quemarse la piel o la ropa.  
Al soldar con arcos eléctricos  
cilindros cerrados o tambores  
podría ocasionar explosioones si  
no están bien ventilados! Cerciórese de  
que cualquier cilindro o envase que vaya a  
soldar tenga un orificio de ventilación para  
que los gases puedan liberarse.  
Sólo use máscaras aprobadas por la  
organización norteamericana ANSI  
o anteojos de seguridad con  
protección lateral al tratar de  
cortar o esmerilar piezas de metal.  
Cerciórese de que todas la personas  
que se encuentren en el área de  
trabajo estén protegidas contra el  
calor, las chispas, y los rayos  
!
ADVERTENCIA  
Si va a soldar piezas que estén por  
encima de usted debe protegerse  
los oidos para evitar que le caigan  
residuos adentro.  
No debe respirar los gases  
emitidos al soldar con arcos  
ultravioletas. Igualmente debe  
utilizar protecciones adicionales  
cuando sea necesario.  
eléctricos. Estos son peligrosos.  
Si no puede ventilar bien el área de  
trabajo, deberá usar un respirador.  
Mantenga la cabeza y la cara  
!
Nunca toque las piezas que ha  
ADVERTENCIA  
alejada de los gases emitidos.  
soldado hasta que éstas se hayan  
Al soldar con arcos eléctricos se  
27  
 
Manual de instrucciones y lista de repuestos  
Soldadora de arco de tecnología de  
inversor  
No debe soldar con arcos eléctricos  
metales galvanizados o con capa de  
cadio, o aquellos que contengan  
zinc, mercurio o berilio sin tomar las  
siguientes precauciones:  
siguientes códigos aplican para el  
trabajo con soldadoras: ANSI Standard  
Z49.1, OSHA 29 CFR 1910, NFPA  
Standard 70, CGA Pamphlet P-1, CSA  
Standard W117.2, NFPA Standard 51B  
ANSI Standard Z87.1. Aquellas personas  
que residan en paises latinoamericanos  
deben consultar los códigos y  
de la soldadora.  
El tomacorrientes que use para  
conectar la soldadora debe estar  
conectado a tierra adecuadamente y  
la soldadora debe ser el unico  
artefacto conectado a este circuito.  
Vea la tabla de Circuitos Amperios  
en la sección de Especificaciones  
donde se le dan la capacidad  
correcta del circuito.  
a. Quitarle la capa al metal.  
b. Cerciorarse de que el área de  
trabajo esté bien ventilada.  
c. Usar un respirador.  
Estos metales emiten gases  
regulaciones que se apliquen en sus  
respectivos paises.  
sumamente tóxicos al calentarse.  
Instalación  
UBICACIÓN  
Lente  
!
ADVERTENCIA  
El campo electromagnetico  
Al ubicacar la soldadora en un sitio  
adecuado puede aumentar el  
rendimiento y la fiabilidad de la  
soldadora de arcos eléctricos.  
Retén del lente  
generado al soldar con arcos  
eléctricos podría interferir con el  
funcionamiento de varios artefactos  
eléctricos y eléctronicos tales como  
marcapasos. Aquellas personas que usen  
estos artefactos le deben consultar a su  
médico antes de soldar con arcos eléctricos.  
Soporte del retén  
Para obtener mejores resultados  
debe colocar la soldadora en un área  
que esté limpia y seca. No la coloque  
en áreas muy calientes, o que estén  
expuestas a mucha humedad, polvo  
o gases corrosivos. El exceso de  
humedad ocasiona que ésta se  
Figura 4 – Protector manual  
EMSAMBLAJE DEL PROTECTOR  
MANUAL (Ver figura 4)  
1. Corte los soportes y el mango  
desmontable de la máscara. Corte el  
exceso de plástico para quitar los  
bordes filosos.  
Coloque los electrodos y cables en la  
misma línea y únalos con cinta  
pegante cuando sea posible.  
Nunca se enrolle los cables de la  
condense en las piezas eléctricas. La  
humedad puede contribuir al óxido  
y cortocircuito. El polvo y las  
impurezas en la soldadora acumulan  
la humedad y aumenta el desgasto  
de las piezas que se mueven.  
soldadora en el cuerpo.  
2. Coloque los filtros de los lentes.  
Siempre coloque los electrodos y las  
3. Conecte los soportes a los pasadores  
de los retenes de los lentes.  
conexiones a tierra del mismo lado.  
El exponerse a campos electromag-  
neticos al soldar con arcos eléctricos  
le podría ocasionar otros problemas  
de salud desconocidos hasta el  
momento.  
MODELO WT1000 (Vea la figura 5)  
1. Haga fuerza en las pestañas con un  
desarmador para sacar el soporte de  
los lentes de la máscara.  
Coloque la soldadora en un área  
donde haya por lo menos 12  
pulgadas (305mm.) de espacio para  
ventilación tanto al frente como en  
la parte posterior de la unidad. Esta  
área de ventilación se debe  
Cerciórese  
de que el  
2. Quítele la capa protectora que se  
encuentra a ambos lados de la  
!
ADVERTENCIA  
área de trabajo este libre de peligros  
(chispas, llamas, metales al rojo vivo o  
escorias) antes de irse. Cerciórese de que ha  
apagado la soldadora y le ha quitado el  
electrodo. Cerciórese de que los cables  
estén enrollados y almacenados. Cerciórese  
de que tanto el metal como la escoria se  
hayan enfriado.  
cubierta de los lentes. Coloque una  
cubierta clara a cada lado de los lentes  
oscuros. Coloque los tres lentes juntos  
en la máscara y sosténgalos con el  
retenedor. Éste debe calzar en la  
segunda apertura de la máscara.  
mantener libre de obstrucciones.  
Guarde los electrodos en un lugar  
limpio y seco con baja humedad,  
como por ejemplo el envase de los  
electrodos WT2240, para conservar la  
capa de fundente.  
3. Coloque uno de los orificios del brazo  
de ajuste en los pasadores ubicados a  
los lados de la máscara (por donde  
estarían las orejassuyas al ponersela).  
Este brazo le permite ajustar la  
El panel de control de la soldadora  
contiene información con respecto a  
la entrada correcta de voltaje y  
MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES  
Aquellas personas que vivan y trabajen  
en los Estados Unidos deben percatarse  
de que según las leyes de este pais los  
amperaje. Siga las especificaciones  
que se encuentran en el panel frontal  
cercania y lo puede ajustar facilmente.  
28  
 
Manual de instrucciones y lista de repuestos  
Modelo WS2100  
encienda la soldadora. Al hacer la conexión a  
tierra con una superficie metálica podría  
producir un arco que podría ocasionar chispas  
y dañarle la vista.  
4. Coloque la armazón dentro de la  
máscara. Luego coloque los tornillos  
de cabeza redonda y apriete la tuerca  
de tensión tal como se muestra. No  
apriete la tuerca completamente.  
ningún contaminante. Ésto podría  
dificul-tarle o dañarle la soldadura.  
Todos los  
!
ADVERTENCIA  
opera-  
dores de estas soldadoras o las personas que  
estén en el área de trabajo deben usar  
vestimenta de protección adecuada  
incluyendo: protección ocular (lentes  
oscuros), ropa resistente al fuego, guantes  
de cuero para soldadores y zapatos para  
soldadores  
7. Sostenga el electrodo y el  
portaelectrodo alejado de la pieza  
de trabajo o banco de trabajo  
conectado a tierra. Encienda la  
soldadora. Cuando se enciende la  
soldadora se ilumina una luz verde.  
Armazón  
Perno Prisionero (2)  
Tuerca de Tensión (2)  
Máscara  
8. Coloque el electrodo para  
comenzar a soldar, mueva la  
cabeza para cubrirse la cara con el  
casco, o colóquese la máscara.  
Ajuste el amperaje según sea  
necesario.  
Si piensa  
calentar,  
Brazo de  
Ajuste (2)  
!
ADVERTENCIA  
soldar o cortar materiales galvanizados,  
cubiertos de zinc, plomo o cadium vea las  
instrucciones al respecto en la sección  
Informaciones Generales de Seguridad. Al  
calentar estos metales se emiten gases  
muy tóxicos.  
Soporte de los lentes  
9. Cuando termine de soldar, apague  
la soldadora y almacénela en un  
sitio adecuado.  
Lentes Oscuros  
Pestaña  
4. Conecte la pinza de conexión a  
tierra a la pieza o la banca de  
trabajo (si es de metal). Cerciórese  
de que haga contacto y que no lo  
obstruya ni pintura, barniz, óxido o  
materiales no metálicos.  
Cubierta Clara de los Lentes (2)  
Figura 5  
Ciclo de Trabajo / Proteccion  
Termica  
5. Pruébesela, ajústela hasta que le  
quede bien y cúbrase la cara. Si la  
máscara le queda muy lejos o muy  
cerca de la cara, use otro de los  
orificios del brazo de ajuste. Ajuste la  
tuerca de tensión de modo que  
pueda cubrirse la cara con la máscara  
con sólo mover la cabeza.  
El ciclo de trabajo de la soldadora es el  
porcentaje de tiempo que se está  
soldando durante un intervalo de 10  
minutos. Por ejemplo, con un ciclo de  
trabajo de 10%, podrá soldar por un  
minuto y después la soldadora deberá  
enfriarse por nueve minutos.  
5. Inserte la parte expuesta del  
electrodo (el extremo sin fundente)  
dentro de las mandíbulas del  
portaelectrodo.  
6. Coloque la perilla de ajuste de  
amperaje en el amperaje adecuado  
para el diámetro del electrodo.  
Refiérase a la siguiente tabla por los  
valores de corriente adecuados para  
el electrodo.  
Funcionamiento  
1. Cerciórese de leer, comprender y  
cumplir con todas las medidas de  
precacución enumeradas en la  
sección de Informaciones Generales  
de Seguridad de este manual.  
Igualmente, debe leer la sección  
Instrucciones para soldar en este  
manual antes de usar la soldadora.  
Esta soldadora tiene un protector  
térmico automático para evitar que las  
piezas internas se sobrecalienten. Si se  
excede el ciclo de trabajo se enciende  
una luz amarilla en el panel de control.  
Podrá continuar soldando cuando la  
luz amarilla se apague.  
Guía de salida de amperaje  
Diám. del electrodo Valores de corriente  
1/16”  
5/64”  
3/32”  
1/8”  
30-60 Amp.  
40-70 Amp.  
60-100 Amp.  
90-110 Amp.  
Mantenimiento  
2. Apague la soldadora y conéctela a  
un tomacorrientes adecuado:  
!
ADVERTENCIA  
Electrodos C.A.-115 voltios-20  
amperios  
Desconecte y apague la soldadora antes de  
inspeccionar o darle servicio a cualquier  
componente.  
3. Cerciórese de que las superficies de  
metal que va a soldar no estén  
sucias, oxidadas o pintadas y que  
no tengan aceite, impurezas o  
Tanto el  
porta-  
!
ADVERTENCIA  
Antes de cada uso;  
electrodo como la varilla tienen “tensión”  
(podrían transmitir corriente) cuando  
1. Chequee los cables y repare o  
29  
 
Manual de instrucciones y lista de repuestos  
Soldadora de arco de tecnología de  
inversor  
reemplace cualquier cable cuyo  
forro aislante esté dañado.  
situaciones diferentes.  
que ésto ocasionaría ráfagas.  
Cuando el metal se derrite se puede  
contaminar con las impurezas del aire.  
Esta contaminación podría debilitar la  
soldadura. La capa de fundente crea  
una barrera de protección o escoria que  
protege el metal derrretido contra los  
contaminantes.  
Hay dos métodos que se pueden usar  
para encender el arco; el de derivación  
y el de rallar. En el de derivación, se  
baja el electrodo directamente hasta  
que golpee la pieza de trabajo.  
2. Chequee el cordón eléctrico y  
repárelo o reemplácelo  
inmediatamente si está dañado.  
Alambre  
En el otro método, encienda el  
electrodo como si fuera un fósforo (en  
ángulo). Con ambos métodos, al hacer  
contacto con la placa, immediatamente  
suba el electrodo a una distancia igual  
al diámetro del electrodo o éste se  
pegará a la superficie. Siempre sostenga  
el electrodo apuntando hacia el área a  
soldar.  
Cuando la corriente (amperaje) circula  
del circuito al electrodo, se forma un  
arco entre el extremo del electrodo y la  
pieza de trabajo. El arco derrite el  
electrodo y la pieza de trabajo. El metal  
derretido del electrodo se dispersa  
dentro de la ranura del metal derretido  
en la pieza y los une tal como se  
muestra en la figura.  
Fundente  
Escoria  
Soldadura  
Pieza de trabajo  
Ranura  
Nota: En caso de que el electrodo se  
pegue a la pieza de trabajo, despéguelo  
moviendolo de un lado a otro o  
doblandolo cerca del portaelectrodo y  
halandolo hacia arriba. Si no logra  
despegarlo, sáquelo del portaelectrodo.  
Figura 6 - Componentes de la soldadura  
Nota: Debe cambiar el electrodo  
cuando su longitud sea de 1 a 2  
pulgadas del portaelectrodo.  
3. Chequee el forro aislante del  
portaelectrodo y reemplace de  
inmediato las piezas que estén rotas.  
Cerciórese de que todas las conexiones  
estén bien apretadas y aisladas.  
Técnicas Básicas para Soldar con  
Arcos  
Similar Al  
Diámetro del  
Electrodo  
Nunca  
use esta  
!
Hay 5 técnicas básicas que afectan la  
calidad de la soldadura. Estas son:  
selección del electrodo, nivel de la  
corriente, ángulo, longitud del arco y  
velocidad de desplazamiento. Es  
necesario que siga cada una de ellas  
adecuadamente para obtener una  
soldadura de buena calidad.  
ADVERTENCIA  
soldadora cuando algún cordón tenga el  
forro aislante roto o éste le falte.  
Cada 3 meses;  
Reemplace cualquier etiqueta que esté  
ilegible. Use aire comprimido para  
limpiar las aperturas de ventilación.  
Similar Al  
Diámetro del  
Electrodo  
Instrucciones para solda  
En General  
TAMAÑO Y TIPO DEL ELECTRODO  
Figura 7 - Para encender el arco  
La selección del tipo correcto de  
electrodo depende de varios factores  
tales como la posición en que va a  
soldar, el tipo de material que va a  
soldar, el grosor y las condiciones de la  
superficie. La sociedad norteamericana  
de soldadores, AWS, ha seleccionado  
ciertos requerimientos para cada tipo  
de electrodos.  
Este tipo de soldadoras usa un proceso  
llamado arcos metálicos protegidos.  
Este proceso se usa para unir metales al  
calentarlos con un arco eléctrico creado  
entre el electrodo y la pieza de trabajo.  
PARA ENCENDER EL ARCO  
Coloque el extremo del electrodo sin  
capa en el portaelectrodo. Sostenga el  
portaelectrodo sin hacer fuerza para  
que no se le canse la mano y el brazo.  
Los electrodos usados para soldar con  
arcos metálicos protegidos tienen dos  
partes. La parte interna es una vara de  
metal o alambre que debe ser similar al  
metal básico. La capa externa se llama  
fundente. Hay varios tipos de fundentes.  
Cada uno de ellos se usan para  
Nota: Siempre mantenga las pinzas  
limpias para cerciorarse de que haya un  
buen contacto electrico con el electrodo.  
Todos los electrodos están clasificados  
en 5 grupos principales: acero dulce,  
acero de alto carbono, acero de aliación  
Cerció-  
rese de no  
!
ADVERTENCIA  
tocar la banca de trabajo con el electrodo ya  
30  
 
Manual de instrucciones y lista de repuestos  
Modelo WS2100  
especial, hierro colado y metales  
noferrosos como el aluminio. La  
ofrece poca salpicadura o depósito  
de residuos.  
5º - 45º  
mayoría de la soldaduras de arco se  
hacen con electrodos del grupo de  
aceros dulces. El material del electrodo  
debe ser similar al de la pieza de trabajo.  
Para usarse con aceros dulces en  
todo tipo de trabajos.  
Se puede usar para soldar con  
corrientes CA o CD (polaridad  
directa o reversa).  
Angulo de desplazamiento  
CLASIFICACION AWS DEL ELECTRODO  
E - 6 0 1 3  
3. E-7014 HIERRO PULVERIZADO  
Para todo tipo de trabajos y  
posiciones.  
E = Electrodo  
60= Acero dulce  
Ideal para situaciones cuando las  
piezas metálicas no cuadran bien.  
70= Acero resistente  
1 = Electrodo se puede  
usar en todas las  
posiciones  
Angulo de trabajo  
El hierro pulverizado del fundente  
se combina con el relleno para  
formar una soldadura con poco  
depósito o salpicadura.  
Figura 8 - Angulo de soldadura  
en la tabla general de la sección  
2 = Electrodo sólo se  
puede ussar en  
Funcionamiento. Si usa demasiada  
corriente para soldar metales de poca  
resistencia, éstos se quemarían, el  
reborde sería plano y poroso o cortaría  
la pieza de trabajo (vea la Fig. 11). Si  
usa poca corriente el reborde luciría  
demasiado pronunciado e irregular.  
Ideal para trabajos de herrería  
ornamental.  
posiciones planas u  
horizontales  
Se puede usar para soldar con  
corrientes CA o CD (polaridad reversa).  
Las capas de fundentes están hechas  
para usarlas con CA (corriente alterna),  
CD (corriente directa) polaridad  
reversa o CD de polaridad directa,  
aunque algunas sirven para ambas  
corrientes CA y CD.  
4. E-7018 BAJO EN HIDROGENO  
Este electrodo de alta resistencia  
para soldar en cualquier posición  
está diseñado para soldar con bajo  
contenido de hidrogeno y muy  
buenas propiedades mecánicas.  
ANGULO  
Este es el ángulo en que se sostiene el  
electrodo durante el proceso de soldar.  
Al usar el ángulo adecuado se  
garantiza una penetración y formación  
de reborde adecuada. Al necesitar  
diferentes posiciones de soldar y  
uniones, el angulo del electrodo juega  
un papel más importante. Hay 2  
factores en este ángulo: ángulo de  
desplazamiento y de trabajo. (vea la  
Fig. 8)  
ELECTRODOS DE USO COMUN  
1. E-6011 PENETRACION PROFUNDA  
Se puede usar para soldar con  
corrientes CA o CD (polaridad  
reversa).  
Este tipo de electrodo es ideal para  
soldar en posiciones verticales y por  
encima de usted ya que le ofrece  
un arco fuerte y los metales se  
solifican rápidamente.  
CORRIENTE  
Para fijar el nivel adecuado de  
corriente ajuste el amperaje al nivel  
requerido.  
(Cuando no tenga tiempo de  
limpiar el óxido o la pintura este  
tipo de electrodo penetra  
El ángulo de desplazamiento es el  
ángulo en la línea donde se está  
soldando y puede variar entre 5º y 45º  
de la línea vertical, según sean las  
condiciones de trabajo.  
La corriente representa la cantidad de  
electricidad que en realidad circula y  
ésta se regula con un interruptor en la  
soldadora. la cantidad de corriente  
usada depende del tamaño (diámetro)  
y tipo del electrodo usado, la posición  
de la soldadura y el grosor de la pieza  
de trabajo.  
rápidamente con facilidad).  
Se puede usar para soldar con  
corrientes CA o CD (polaridad  
reversa).  
El ángulo de trabajo es el angulo  
desde la línea horizontal, medido en  
angulos a la línea de soldar.  
2. E-6013 PARA TODO TIPO DE USO  
Este electrodo se puede usar para  
soldar en cualquier posición, le  
Para la mayoría de las aplicaciones se  
puede usar ángulos de desplazamiento  
Consulte las especificaciones que se  
detallan en el paquete del electrodo o  
31  
 
Manual de instrucciones y lista de repuestos  
Soldadora de arco de tecnología de  
inversor  
y de trabajo de 45º. Para aplicaciones  
especificas, debe consultar un texto de  
soldar con arcos eléctricos o un libro de  
referencias para soldadores.  
debe ser mayor al diámetro de la vara.  
Al soldar debe escuchar un sonido  
similar al que se produce al freir  
tocineta.  
soldar: plana, horizontal, vertical y por  
encima de la cabeza. Soldar en la  
posición plana es lo más fácil ya que la  
velocidad puede aumentarse, el metal  
derretido se chorrea menos, se puede  
lograr una mayor penetración y el  
trabajador se cansa menos. Para soldar  
en esta posición se usan ángulos de  
desplazamiento y de trabajo de 45º.  
Nota: Si es zurdo debe soldar de  
VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO  
Es la velocidad con que se desplaza el  
electrodo por el área a soldar. El  
derecha a izquierda, de lo contrario de  
izquierda a derecha. Siempre apunte el  
electrodo como se indica en la figura.  
diámetro y tipo de electrodo, amperaje,  
posición y el grosor de la pieza de  
trabajo son algunos de los factores que  
afectan la velocidad de desplazamiento  
necesaria para lograr una soldadura de  
primera (Vea la Fig. 11). Si la velocidad  
es demasiado rápida, el reborde es  
angosto y las ondas puntiagudas como  
se muestra en la figura. Si la velocidad  
es muy lenta, el metal soldado se  
LONGITUD DEL ARCO  
Otras posiciones requieren técnicas  
diferentes tales como paso entretejido,  
circular o cruzado. Para completar este  
tipo de soldadura se requiere más  
experiencia en la materia.  
Esta es la distancia entre la pieza de  
trabajo y el extremo del electrodo, la  
distancia que el arco se debe desplazar.  
Para generar el calor necesario para  
soldar es esencial obtener la longitud  
adecuada del arco (Vea la Fig. 11). Si el  
arco es demasiado largo se produce un  
arco inestable, se reduce la penetración,  
aumenta el salpiqueo, y los rebordes  
son planos y anchos. Si el arco es  
Soldar por encima de la cabeza es la  
posición más dificil y peligrosa. La  
temperatura a usar y el tipo de  
electrodo dependen de la posición.  
acumula y el reborde es alto y ancho.  
Siempre debe tratar de soldar en la  
posición plana. Para aplicaciones  
especificas debe consultar un libro de  
referencias para soldadores.  
LIMPIEZA DE ESCORIAS  
demasiado corto no se produce  
Use ante-  
ojos de  
!
suficiente calor para derretir la pieza de  
trabajo, el electrodo tiene la tendencia  
a pegarse, la penetración no es la  
adecuada y rebordes son disparejos e  
irregulares. La longitud del arco no  
ADVERTENCIA  
seguridad aprobados por la asociación  
norteamericana ANSI (ANSI Standard Z87.1)  
(o alguna organización similar en sus  
PASOS  
Algunas veces deberá usar más de un  
paso para soldar. Primero deberá hacer  
un paso primordial, éste será seguido  
por pasos adicionales de relleno (vea la  
Fig. 9 y 10). Si las piezas son gruesas, tal  
vez sea necesario biselar los bordes que  
están unidos en un ángulo de 60º .  
respectivos paises) y ropa de protección  
para sacar la escoria. Los residuos calientes  
le podrían ocasionar heridas a las personas  
que se encuentren en el área de trabajo.  
Una vez que haya terminado de soldar,  
espere a que las piezas soldadas se  
enfríen. Una capa protectora que  
llamaremos escoria cubre el reborde  
para evitar que los contaminanates en  
el aire reacionen con el metal derretido.  
Cuando el metal se haya enfriado un  
poco y no esté al rojo vivo, podrá  
limpiar el escoria. Esto lo puede hacer  
con una rebabadora. Golpee  
Figura 9 -  
Soldadura de  
varios pases  
Recuerde que deberá limpiar las  
escorias antes de cada paso.  
suavemente la escoria con el martillo  
hasta que logre despegarla. Finalmente,  
use un cepillo de alambre para terminar  
de limpiar. Cuando vaya a soldar en  
varios pasos deberá limpiar las escorias  
antes de cada paso.  
Figura 10 -  
Soldadura  
fileteada  
POSICIONES PARA SOLDAR  
Básicamente hay 4 posiciones para  
32  
 
Manual de instrucciones y lista de repuestos  
Modelo WS2100  
Nota: El ancho (A) del reborde debe ser  
aproximadamente el doble del diámetro de  
la varilla de electrodo que se use.  
Metal Básico  
Corriente, longitud del arco y  
velocidad normales  
Velocidad muy rápida  
Corriente muy baja  
Corriente muy alta  
Velocidad muy lenta  
Longitud del arco muy larga  
Longitud del arco muy corta  
Figura 11 - Apariencia de la soldadura  
Garantía Limitada  
1.Duración: El fabricante garantiza que reparará, sin costo alguno por repuestos o mano de obra la soldadora o la pistola o los cables que estén  
dañados bien en material o mano de obra, durante los siguientes periodos después de la compra original: Por 1 año  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE):  
Campbell Hausfeld  
The Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Teléfono: (513)-367-4811  
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original del producto Campbell Hausfeld.  
4. Cobertura de la garantía: Defectos en material y fabricación que ocurran dentro del periodo de validez de la garantía. La garantía cubre la  
soldadora, el transformador y rectificador, la pistola o el portaelectrodo y los cables sólamente.  
5. Lo que no está cubierto por esta garantía:  
A. Las garantías implicitas, incluyendo las garantías de comercialidad y conveniencia para un fin particular SON LIMITADAS A LA DURACION  
EXPRESA DE ESTA GARANTIA. Después de este periodo, todos los riegos de pérdida, por cualquier razón, serán la responsabilidad del propietario  
del producto. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implicitas, por lo tanto, en tal caso esta limitación o  
exclusión no es aplicable.  
B. CUALQUIER PERDIDA, DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE O GASTO QUE PUEDA PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O  
MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales  
o consecuentes, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.  
C. Esta garantía no cubre aquellos accesorios que se desgastarán con el uso normal del producto; la reparación o reemplazo de los mismos será la  
responsabilidad del propietario. Ejemplos de los productos de desgaste por el uso son (lista parcial): Bqouillas de contacto, boquillas, forros  
internos de la pistola, bobinas, felpa para limpiar el alambre. Además, esta garantía no cubre daños que ocurran al reemplazar o darle servicio a  
las piezas arriba enumeradas.  
D. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en  
el(los) manual(es) que se adjuntan al producto.  
E. Servicio antes de entrega, por ejemplo ensamblaje y ajustes.  
7. Responsibilidades del Garante bajo esta Garantía: Reparar o reemplazar, como lo decida el garante, los productos o componentes  
defectuosos durante el periodo de validez de la garantía.  
8. Responsibilidades del Comprador bajo esta Garantía:  
A. Entregar o enviar el producto o componente a Campbell Hausfeld. Los gastos de flete, si los hubiere, deben ser pagados por el comprador.  
B. Ser cuidadoso con el funcionamiento del producto, como se indica en el(los) manual(es) del propietario.  
9. Cuando efectuará el garante la reparación o reemplazo cubierto bajo esta garantía: La reparación o reemplazo dependerá del flujo  
normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada le otorga derechos legales especificos y usted también puede tener derechos que varian de un estado a otro.  
33  
 
Manual de instrucciones y lista de repuestos  
DIAGNOSTICO DE AVERIAS  
Problema  
Posibles Causas  
Acción a tomar  
La soldadora no hace ruido al  
encenderla (La luz verde no está å  
1. No hay corriente en el  
1. Chequée el fusible o el cortacircuito  
2. Debe darle servicio  
tomacorrientes  
2. El cordón eléctrico está  
roto o dañado  
La soldadora hace ruido pero no  
suelda  
1. La electricidad en el  
electrodo no es la  
adecuada  
1. Chequee la pinza de conexión a tierra, el cable y la conexión a la  
pieza. Chequee el cable del electrodo y la pinza.  
2. Hay conexiones mal  
hechas en la soldadora  
2. Chequee todas las conexiones externas de la soldadora  
La soldadora le da corrientasos  
1. Contacto accidental con  
la pieza de trabajo  
1. Evite hacer contacto con la pieza de trabajo  
2. Hay transmisión de  
corriente debido a la  
humedad en la ropa o el  
área de trabajo  
2. Cerciórese de que la ropa y el área de trabajo estén secas  
La soldadora se sobrecalienta - se  
queman los fusibles o el  
cortacircuito se activa  
1. Si es posible, reubique la soldadora para evitar el uso de cordones de  
extensión. Si no la puede reubicar, use un cordón de extensión más  
grueso (de un número más bajo) Vea la tabla en la página 1.  
2. Use un electrodo de un diámetro más pequeño  
1. Uso inadecuado del  
cordón de extensión  
2. El diámetro del elec-  
trodo es muy grande  
3. El circuito está sobre-  
cargado  
3. Haga funcionar la soldadora en un circuito de 20 amp. dedicado.  
Se le dificulta encender el arco  
1. Use un electrodo de un diámetro más pequeño  
1. El diámetro del  
electrodo es muy grande  
2. La pieza de trabajo no  
está conectada a tierra  
adecuadamente.  
3. El voltaje se ha reducido  
debido a carga excesiva  
2. Cerciórese de que la conexión a tierra es adecuada ( no hay pintura,  
barniz u óxido)  
3. Haga funcionar la soldadora en un circuito de 20 amp. dedicado.  
Reborde es muy delgado en  
algunos sitios  
1. Disminuya y mantenga la velocidad de desplazamiento  
1. La velocidad de  
desplazamiento varia  
2. El nivel del amperaje es  
muy bajo  
2. Debe aumentarlo o usar un electrodo de un diámetro más pequeño  
Reborde es muy grueso en algunos  
sitios  
1. Debe aumentarla y mantenerla constante  
2. Debe bajarlo  
1. La velocidad de  
desplazamiento varia o  
es muy lenta  
2. El nivel del amperaje es  
muy alto  
Los bordes de la soldadura están  
disparejos  
1. Debe reducirla  
1. La velocidad de  
desplazamiento es muy  
rápida  
2. El arco es muy corto  
3. El nivel del amperaje es  
muy alto  
2. Debe aumentarlo  
3. Debe bajarlo  
El reborde no penetra el metal  
básico  
1. Debe reducirla y mantenerla constante  
2. Debe aumentarlo  
1. ILa velocidad de  
desplazamiento varia  
2. l nivel del amperaje es  
muy bajo  
El electrodo se pega a la pieza de  
trabajo  
Mantenga el electrodo a la distancia adecuada tan pronto haya  
encendido el arco  
El electrodo está en  
contacto con la pieza de  
trabajo cuando el arco está  
encendido  
El electrodo salpica y se pega  
Use electrodos secos y siempre almacene los electrodos en un sitio seco  
Los electrodos están  
húmedos  
Para mayor información sobre este producto llame al  
1-800-746-5641 (desde los E.E.U.U.)  
34  
 
Manual de instrucciones y lista de repuestos  
Modelo WS2100  
Para mayor información  
sobre este producto  
llame al 1-800-746-5641  
(desde los E.E.U.U.)  
7
13  
5
8
9
3
1
14  
2
4
6
Figura 12 - Repuestos  
Lista de Repuestos  
No. de  
Ref. Descripción  
Número  
Ctd.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Etiquetas de Advertencia  
Conector Dinse  
Enchufe Dinse  
Pinza de tierra  
Liberador de tensión  
Portaelectrodo  
DK683700AV  
WC000200AV  
WC000400AV  
WC100100AV  
WC102000AV  
WC200200AV  
WC301900AV  
WC403000AV  
WC403001AV  
WC801200AV  
WC803000AV  
WC801100AV  
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Mango  
Interruptor de encendido/apagado  
Perilla de salida  
Protector manual ●  
Martillo ●  
Lentes del protector manual ●  
Cordón de energía – 14AWGX3C, Tipo SJT,  
7.5 pies (229 cm),  
Cable de soldar – 6mmˆ2 10 pies (305 cm)  
Cable de soldar – 6mmˆ2 15 pies (457 cm)  
Casco para soldar ●  
9
10  
11  
12  
13  
1
1
1
+
+
14  
14  
15  
16  
WT100500AV  
WT610000AV  
Juego de soplete TIG ●  
No se muestra  
• Piezas estándar, disponibles en su tienda local de venta de ferretería o suministros de soldar.  
+ Los accesorios opcionales  
35  
 
Manual de instrucciones y lista de repuestos  
Glosario de Terminología usada por soldadores  
CA o Corriente Alterna - corriente  
eléctrica que cambia de dirección  
periódicamente. Corriente de 60 ciclos se  
con alambre. El alambre es tubular y lleno  
de fundente.  
Soldar con Arcos de Metal Gaseoso  
proceso de soldar que usa un electrodo  
consumible para sostener el arco. La  
protección se logra al derretir el fundente  
del electrodo .  
desplaza en ambas direcciones 60 veces por - es un proceso para soldar usado con una  
segundo.  
soldadora con alambre. El alambre es  
sólido y se usa un gas inerte.  
Soldar con Arcos de Tungsteno - es  
un proceso para soldar usado con  
soldadoras con generadores de alta  
frecuencia. El arco se crea con un electrodo  
Escoria - una capa de residuo de  
fundente que protege la unión de óxidos y  
otros contaminantes mientras los metales  
se solidifican (enfrian). Esta se debe limpiar  
una vez que el metal se haya enfriado.  
Salpiqueo - las particulas de metal que  
salpican durante el proceso de soldar y que  
se solidifican en la superficie de trabajo.  
Esto se puede minimizar al rociar un  
repelente adecuado antes de comenzar a  
soldar.  
Stick - Vea "Soldar con arcos protegidos".  
Soldadura de puntos - una unión  
hecha para mantener las piezas alineadas  
hasta que se haya completado el proceso  
de soldar.  
Longitud del Arco - la distancia entre el  
extremo del electrodo y el punto de  
contacto con la superficie de trabajo.  
Metal Básico - el material que se va a  
soldar.  
Unión a tope - la unión de dos miembros no-consumible de tugnsteno. No  
alineados aproximadamente en el mismo  
plano.  
necesariamente se usa metal de relleno.  
Inversor - Tecnología que convierte la  
energía de entrada de CA de alto voltaje en  
energía de salida para soldar de CC de alto  
amperaje mediante el uso de un puente de  
transistores y un rectificador de corriente  
constante en lugar del pesado  
Cráter - el vacio que se forma cuando el  
arco hace contacto con el metal básico.  
CD o Corriente Directa - corriente  
eléctrica que se deplaza en un sólo sentido.  
La polaridad (+ o -) determina el sentido  
del desplazamiento.  
CD Polaridad Reversa - ocurre cuando  
el portaelectrodo está conectado al polo  
positivo de la soldadora. Esta tecnica dirije  
más calor para derretir el electrodo en vez  
de la pieza de trabajo. Generalmente esta  
técnica se usa con piezas delgadas.  
CD Polaridad Directa - oocurre cuando  
el portaelectrodo está conectado al polo  
negativo de la soldadora. Con esta tecnica  
la mayoría del calor se dirije a la pieza de  
trabajo para lograr una mayor penetración  
en piezas gruesas.  
Electrodo - un alambre de metal con una  
capa que tiene aproximadamente la misma  
composición del material que se va a soldar.  
Soldadura de Filete - soldadura  
triangular, para unir dos superficies en  
ángulo recto, en T o en las esquinas.  
Fundente - un material, que al calentarse,  
emite un gas que cubre el área donde va a  
soldar. Este gas protege los metales que va  
a soldar contra las impurezas presentes en  
el aire.  
transformador tradicional.  
Unión de superposición - la unión de  
dos miembros superpuestos en planos  
paralelos.  
MIG - Vea "Soldar con arcos de metal  
gaseoso".  
Voltaje de circuito abierto - el voltaje  
entre el electrodo y la pinza de conexión a  
tierra de la soldadora cuando no hay flujo  
de corriente (no se está soldando). Esto  
determina la rápidez con que se enciende el  
arco.  
Sobremonta - ocure si el amperaje es  
demasiado bajo. En este caso, el metal  
derretido se cae del electrodo sin haberse  
unido al metal básico.  
Porosidad - cavidad que se forma  
durante la solidificación del área soldada.  
Las porosidades debilitan la unión.  
Penetración - la profundidad que el arco  
se penetra dentro de la pieza de trabajo  
durante el proceso de soldar. Para soldar  
bien se debe lograr 100% de penetración,  
es decir todo el grosor de la pieza de  
trabajo se debe derretir y solidificar. El área  
afectada por el calor se debe ver facilmente  
desde el otro lado.  
TIG - Vea "Soldar con arcos de  
tungsteno".  
Angulo de desplazamiento - el  
ángulo del electrodo con respecto a la línea  
a soldar. Este varia entre los 5º y 45º según  
sean las condiciones.  
Unión en T - es la unión del borde de una  
pieza de metal con la superficie de otra en  
un ángulo de 90º .  
Socavación - el resultado de soldar con  
un amperaje demasiado alto. Esto ocasiona  
ranuras en ambos lados de la reborde que  
reduce la resistencia de la unión.  
Sedimento - el volumen de metal  
derretido al soldar antes de que se  
solidifique como metal soldado.  
Reborde - una capa delgada o capas de  
metal depositado en el metal básico  
cuando el electrodo se derrite.  
Generalmente su grosor es el doble del  
diámetro del electrodo.  
Angulo de trabajo- el ángulo del  
electrodo con respecto a la línea horizontal,  
medido en ángulos rectos a la línea de  
soldar .  
Soldar con Arcos de Fundente -  
también se conoce como soldar sin gas,  
esta técnica para soldar usa una soldadora  
Soldar con arcos protegidos - es un  
36  
 

Belkin Surge Protector F9G623EN3M User Manual
Blue Rhino Charcoal Grill NPC1406G User Manual
Boss Audio Systems Car Satellite Radio System BV9557 User Manual
Bowers Wilkins Speaker Signature HTM User Manual
Brother Printer GT 541 User Manual
Califone Cassette Player 5262PLC User Manual
Campbell Manufacturing Modem R410 User Manual
Carrier Refrigerator 30GTN015 035 User Manual
Chamberlain Garage Door Opener 2585 3 4 HP User Manual
Char Broil Charcoal Grill 7201560 User Manual