Campbell Hausfeld Portable Generator GN0800 User Manual

Operating Instructions  
Models GN0950 and GN0800  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
See Warranty on page 6 for important information about commercial use of this product.  
Portable Generators  
BUILT TO LAST  
Description  
This generator is powered by an air-  
cooled two-cycle engine. It is designed  
to run at maximum RPM and give a  
continuous wattage as rated.  
Unpacking  
When unpacking, inspect carefully for  
any damage that may have occurred  
during transit. Make sure any loose  
fittings, bolts, etc., are tightened before  
putting unit into service.  
General Safety  
1. Before starting or  
servicing any  
generator, read and  
MANUAL  
understand all  
instructions. Failure  
to follow safety  
precautions or instructions can cause  
equipment damage and/or serious  
personal injury. Retain all manuals  
for future reference.  
Fig. 1 - Assembled Units GN0950 and GN0800  
5. Be sure that the generator is  
operated only by persons who have  
read and understand these  
instructions.  
9. Keep all persons away from parts  
that move or become hot during  
operation.  
2. Never use this generator for any  
application other than that specified  
by the manufacturer. Never operate  
this generator under conditions not  
approved by the manufacturer.  
10. Be sure all powered devices are shut  
off prior to connecting them to the  
generator.  
6. Be sure that the generator is placed  
on a flat level surface prior to and  
during operation. The generator  
must not slide or shift during  
operation.  
Never attempt to modify this  
generator to perform in any manner  
not intended by the manufacturer.  
11. Keep the generator clean and well  
maintained at all times.  
3. For maintenance and repairs, use  
only products and parts  
!
7. Keep all persons away from the  
generator during operation.  
WARNING  
recommended by the manufacturer.  
Never operate this  
generator in an  
explosive atmosphere  
or poorly ventilated  
area.  
4. Be sure that the generator is  
properly grounded to an external  
ground path prior to operation.  
Refer to the section entitled  
“Grounding Instructions” for proper  
grounding procedures.  
8. Do not allow persons wearing loose  
clothing or jewelry to start or  
operate the generator. Loose  
clothing or jewelry may become  
entangled in moving components,  
causing equipment damage and or  
personal injury.  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
IN284700AV 9/02  
© 2002 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer  
 
GN0950 and GN0800  
EXTENSION CORDS  
MAXIMUM RECOMMENDED LENGTHS (IN FEET)  
Operation (Continued)  
4. Move the choke/run  
switch to the choke  
position.  
Amps  
Watts  
120 V  
Watts  
220 V  
#8  
Wire  
#10  
Wire  
#12  
Wire  
#14  
Wire  
#16  
Wire  
2.5  
5
300  
600  
900  
600  
1200  
1800  
1000  
500  
600  
300  
200  
375  
200  
125  
250  
125  
100  
5. Turn engine switch  
on by pressing the  
top of the switch.  
7.5  
350  
4. Set the fuel switch to the  
closed (horizontal)  
position.  
manuals and product tags to determine  
the wattage of electrical load devices.  
6. Pull the starter rope  
with a brisk smooth  
motion.  
Long power cords and extension cords  
draw additional power. Keep cords at  
minimum possible length. See chart  
above.  
7. Return choke/run switch to the run  
position.  
5. Verify that the generator has  
completely stopped.  
8. After each start up, allow engine to  
run 2-3 minutes with no load.  
Engine speed is  
Maintenance  
INFREQUENT USAGE  
6. Allow unit to cool before placing in  
storage.  
!
CAUTION  
preset to provide  
proper output voltage. Never attempt to  
modify or adjust engine speed or output  
voltage.  
If the generator is used infrequently,  
starting difficulty may occur. To help  
prevent difficulty starting, the generator  
should be run for approximately 30  
minutes per week.  
LOAD DEVICES  
1. The 120 volt receptacles (type  
NEMA 5-15) are rated for 13 amps  
on 60 Hz models (GN950). The 220  
volt receptacles are rated for 10  
amps on 50 Hz models (GN800).  
ENGINE BREAK-IN  
The first 25 hours of operation is  
considered the break-in period for the  
engine. During this time, use a 30:1 mix  
of gas and oil and operate at less than  
75% of the load limit.  
STORAGE  
2. Total combined load through any  
combination of receptacles must not  
exceed rated load limits of generator.  
If the generator is not to be used for  
extended periods of time, the following  
pre-storage procedures should be  
performed:  
GENERATOR SHUT OFF  
3. Reduce load if  
AC Protector  
(circuit  
1. Remove all electrical load devices  
from the generator.  
1. Drain all fuel from the tank, lines,  
and carburetor.  
breaker) turns  
off. Press  
button to reset.  
2. Allow the engine to run for 2-3  
minutes with no electrical loads.  
2. Remove spark plug.  
Clean off any carbon  
deposits. Check for  
discoloration – plug  
should be tan in  
3. Turn engine switch  
off by pressing the  
bottom of the  
NOTE: Power draw can be calculated  
by multiplying volts and amps. The  
resulting number is wattage.  
switch. This will stall  
the engine.  
color. Check the gap;  
it should be 0.7 –  
0.8mm.  
Never exceed the posted maximum  
wattage for the generator or any  
individual receptacle. Refer to owner's  
ESTIMATED POWER USAGE (WATTS)  
Watts Load Device  
Load Device  
Computer  
Watts  
500  
Hand Vacuum  
Power Drill  
300  
100  
100  
100  
300  
420  
800  
300  
3. Pour approximately one teaspoon of  
oil into spark plug hole.  
500  
CD Player  
VCR  
Hedge Trimmer  
Weed Whip  
500  
4. Pull starter cord several times to  
spread the oil throughout the  
cylinder.  
500  
Radio  
Coffee Maker  
Slow Cooker/Frying Pan  
Outdoor Lights  
Bug Light  
1200  
200  
Television  
Receiver  
Microwave  
Blender  
5. Slowly pull the starter cord until  
resistance is felt. This indicates that  
the piston is moving upward on the  
75-150  
50  
3
 
Operating Instructions  
Wash filter in a  
7. To clean fuel filter – Stop  
engine. Turn fuel switch  
to closed (horizontal)  
position. Remove fuel  
filter and  
Maintenance (Continued)  
solvent. Dry with a  
clean cloth. Reinstall  
in generator.  
compression cycle, and the intake  
and exhaust valves are closed. (The  
piston pushes a small amount of air  
from the spark plug hole on  
compression).  
disassemble.  
6. To clean air filter –  
Remove filter  
from generator.  
Wash in a solvent.  
Pour motor oil  
(SAE #20)  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Item  
Action  
Every 50 hours  
or every month  
Every 150 hours  
or every 3 months  
on filter,  
squeeze  
out excess  
and reinstall in  
generator.  
Spark Plug  
Remove carbon  
Adjust gap  
Replace if necessary  
G
Air Filter  
Clean  
Replace if necessary  
G
G
G
Fuel Filter  
Clean  
Replace if necessary  
Decarbonization Remove carbon deposits  
Check and adjust at  
your dealer  
AC receptacle  
G/Y  
G/Y  
AC protector  
10A (6.5A)  
Output light  
AC circuit breaker  
R
AC receptacle  
3A (2A)  
R
R
220V  
220V  
B
0
Br  
G/Y  
24 µ F/250VAC (10µF/300VAC)  
G
G
Capacitor  
0
24 µ F/300VAC  
B
R
G
= Black  
= Red  
= Green  
Br = Brown  
B
R
G
= Black  
= Red  
O
= Orange  
Engine stop switch  
OFF/ON  
G/Y = Green/Yellow  
B/W= Black/White  
= Green  
Br = Brown  
G/Y = Green/Yellow  
B/W= Black/White  
B
Br  
Ignition coil  
Oil sensor  
T.C.I. unit  
Br  
B
W/R  
0
1
Oil pilot light  
Y
B/W  
2
3
B
B/W  
OFF/ON  
4
G/Y  
Engine stop switch  
G/Y  
Wiring diagram for GN0950  
Wiring diagram for GN0800  
4
 
GN0950 and GN0800  
Troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
1. Adjust engine speed  
Zero output from receptacles  
1. Engine speed is too slow  
2. Open or shorted wiring  
2. Clean and reconnect all wiring  
3. Replace capacitor  
3. Faulty capacitor  
4. Test winding resistance, replace winding  
4. Open/shorted rotor or stator windings  
if necessary  
5. Test rectifier, replace if necessary  
5. Open rectifier  
Low output voltage with no load  
1. Adjust engine speed  
6 Vac or above  
1. Engine speed is too slow  
2. Open rectifier  
3. Faulty capacitor  
2. Test rectifier, replace if necessary  
3. Replace capacitor  
4. Test winding resistance, replace winding  
if necessary  
4. Open/shorted rotor or stator windings  
1. Re-magnetize generator head  
Below 6 Vac  
1. Generator head not magnetized  
1. Replace capacitor  
High output voltage with no load  
1. Faulty capacitor  
2. Adjust engine speed  
2. Engine speed is too fast  
1. Test rectifier, replace if necessary  
2. Adjust engine speed  
3. Reduce the applied load  
Low output voltage under load  
Erratic output voltage  
1. Open rectifier  
2. Engine speed too slow at full load  
3. Excessive load applied  
1. Referring to the wiring diagram, clean  
1. Dirty, corroded, or loose wiring  
connection  
and reconnect all wiring  
2. Remove all loads, then apply each one  
individually to determine which one is  
causing erratic function  
2. Unbalanced load applied  
1. Tighten all mountings  
Noisy operation  
1. Loose generator or engine bolt  
2. Test winding resistance, replace field  
winding if necessary  
2. Short circuit in generator field or load  
Test load devices for shorts. Replace  
defective load device.  
3. Replace bearing  
3. Faulty bearing  
1. No fuel.  
1. Check fuel. Use a 50:1 mix of gas and oil.  
(See page 2)  
Engine won’t start  
2. Place fuel switch in open position.  
3. Place engine switch in open position.  
4. Clean spark plug. Adjust gap. (See page 3)  
Replace if necessary.  
2. Fuel switch is in closed position.  
3. Engine switch is in closed position.  
4. Spark plug dirty or wrong gap  
These diagnostic and repair procedures should be performed by an authorized service center.  
5
 
Operating Instructions  
Limited Warranty  
1. DURATION: Ninety (90) days from the date of purchase by the original purchaser. Units used for rental, industrial or  
commercial purposes are warranted for 90 days from date of purchase.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):  
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 803-1436  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the  
Campbell Hausfeld generator.  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld portable generator supplied or  
manufactured by Warrantor.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects on material and workmanship which occur within the  
duration of the warranty period.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM  
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. Some states do not allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY  
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply  
to you.  
C. Any failure that results from an accident, shipping damage, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate  
products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product.  
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.  
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants and filters.  
F. Gasoline engine components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. Such components  
should be returned by the purchaser to the original manufacturer or to its authorized repair stations for service.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, generator or  
component(s) which have failed within duration of the warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld generator or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized  
Service Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the generator as described in the owner’s manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be  
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability  
of replacement parts.  
Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights  
which vary from State to State or country to country.  
6
 
Instruções de Operação  
Modelos GN0950, GN0800  
Favor ler e guardar essas instruções. Leia com atenção antes de tentar montar, instalar, operar ou fazer a manutenção do produto descrito.  
Proteja a si próprio e a terceiros obedecendo todas as informações de segurança. A não observância dessas instruções pode resultar em lesões  
pessoais e/ou danos materiais! Guarde essas instruções para futura referência.  
Consulte a Garantia na pagina 12 para informação importante sobre o uso comercial deste produto.  
Geradores Portáteis  
BUILT TO LAST  
Descrição  
Este gerador é movido por um motor de  
dois tempos refrigerado a ar. Ele é  
construído para operar à rotação  
máxima e fornecer continuamente a  
potência nominal.  
Desembalagem  
Ao desembalar, inspecione  
cuidadosamente quanto a danos que  
possam ter ocorrido durante o  
transporte. Certifique-se de que todos os  
acessórios, parafusos soltos etc. estejam  
apertados antes de colocar a unidade  
em funcionamento.  
Segurança Geral  
1. Antes de dar partida  
ou antes de iniciar a  
manutenção do  
MANUAL  
gerador, leia e  
compreenda todas as  
instruções. A não  
observância das precauções e instruções  
de segurança pode causar danos ao  
equipamento e/ou lesões pessoais  
graves. Guarde todos os manuais para  
futura referência.  
Figura 1 – Unidades montadas do GN0950 e GN0800  
5. Certifique-se de que o gerador seja  
operado somente por pessoas que  
tenham lido e compreendido estas  
instruções.  
10. Certifique-se de que todos os  
dispositivos energizados tenham sido  
desligados antes de conectá-los ao  
gerador.  
2. Não use esse gerador para qualquer  
outra aplicação que não tenha sido  
especificada pelo fabricante e nunca  
opere este gerador sob condições não  
aprovadas pelo fabricante. Não tente  
modificar este gerador para que ele  
desempenhe de outra forma que não  
a pretendida pelo fabricante.  
6. Certifique-se de que o gerador seja  
colocado em uma superfície plana  
nivelada antes e durante a operação.  
O gerador não pode deslizar ou se  
movimentar durante a operação.  
11. Mantenha o gerador sempre limpo e  
em bom estado de conservação.  
!
AVISO  
Nunca opere este gerador  
em uma atmosfera  
inflamável ou em área  
com pouca ventilação.  
7. Mantenha todas as pessoas afastadas  
do gerador durante a operação.  
3. Para manutenção e reparos use  
somente produtos e peças  
8. Não permita que pessoas usando  
roupas soltas ou bijuterias liguem ou  
operem o gerador. Objetos soltos  
podem ficar presos nos componentes  
em movimento e causar danos ao  
equipamento e/ou lesões pessoais.  
recomendados pelo fabricante.  
12. Certifique-se de que  
todas as ferramentas e aparelhos  
estejam em boas condições e  
4. Certifique-se de que o gerador esteja  
adequadamente aterrado em um fio  
terra externo antes da operação.  
Consulte a seção intitulada  
adequadamente aterrados. Use  
dispositivos com fios elétricos de três  
pinos. Se for usada uma extensão,  
certifique-se de que ela possua três  
pinos para o aterramento adequado.  
“Instruções sobre aterramento”  
quanto aos procedimentos  
adequados para o aterramento.  
9. Mantenha todas as pessoas afastadas  
de peças em movimento ou peças  
que se aqueçam durante a operação.  
LEMBRETE: Guarde sua comprovação de compra datada até o fim da garantia! Junte-a a este manual o arquive-a para mais segurança.  
IN284700AV 9/02  
© 2002 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer  
7 Pg  
 
Instruções de Operação  
Segurança geral  
OPERE O GERADOR SEMPRE SOB  
AS SEGUINTES CONDIÇÕES:  
NUNCA OPERE O GERADOR SOB  
AS SEGUINTES CONDIÇÕES:  
(continuação)  
e
Não  
opere este  
1. Leia e compreenda essas  
instruções  
1. Chuva ou mau tempo  
2. Vibração excessiva  
3. Centelhas  
!
AVISO  
gerador em superfícies úmidas ou sob  
chuva.  
2. Afaste todas as pessoas  
3. Equipamento adequadamente  
aterrado (gerador)  
4. Falha do motor  
13. Nunca opere o gerador com peças  
danificadas, quebradas ou faltando  
peças ou quando qualquer um dos  
componentes de proteção tiver sido  
removido.  
5. Perda de potência elétrica  
4. Equipamento adequadamente  
aterrado  
6. Alteração ou oscilação na  
velocidade do motor  
(ferramentas/aparelhos/etc.)  
7. Aquecimento excessivo no  
equipamento conectado  
5. Superfícies planas niveladas  
6. Áreas bem ventiladas  
Desligue  
o motor  
!
PERIGO  
do gerador e desconecte o cabo da vela  
de ignição antes de realizar qualquer  
reparo ou manutenção na unidade.  
8. Tomadas danificadas  
9. Peças danificadas, quebradas ou  
faltando  
14. Não reabasteça o tanque de  
combustível com o motor ligado. Tome  
cuidado para não derramar combustível  
durante o abastecimento. Certifique-se  
de que a tampa do tanque de  
10. Componentes de proteção  
removidos  
Um  
Electric Code e as regulamentações locais  
para mais informações sobre fonte de  
aterramento. Em caso de dúvidas sobre  
regulamentações ou procedimentos, peça a  
ajuda de um eletricista qualificado  
(licenciado ou credenciado).  
combustível esteja bem apertada antes  
de dar partida no motor. Deixe o motor  
esfriar pelo menos por 2 minutos antes  
de abastecer.  
!
AVISO  
Interrup-  
tor de Circuito de Falha de Aterramento  
Elétrico pode não ser eficaz se usado em  
gerador que não esteja aterrado!  
15. Sempre armazene a gasolina em  
recipientes limpos que não  
3. Ao instalar um GFCI, certifique-se  
quanto ao cumprimento de todas as  
regulamentações nacionais e locais ou  
contate um eletricista licenciado ou  
credenciado.  
a. Canalização de água subterrânea de  
pelo menos 3 metros (10 pés) de  
comprimento  
contenham água, sujeira ou  
ferrugem, porque isto pode fazer  
com que o motor pare de funcionar.  
b. Canalização subterrânea não  
corrosiva de pelo menos 2,4 metros  
(8 pés) de comprimento e 1,9 cm  
(3/4 pol.) de diâmetro.  
ATERRAMENTO  
Operação  
1. Use o terminal de terra e a porca  
borboleta na armação do gerador  
para conectar a unidade a uma fonte  
adequada de  
c. Uma barra subterrânea de aço ou de  
ferro de pelo menos 2,4 metros (8  
pés) de comprimento e 1,6 cm (5/8  
pol.) de diâmetro.  
PRÉ-OPERAÇÃO  
1. Verifique o  
aterramento.  
Aperte bem o  
terminal do fio  
terra ao terminal  
de aterramento  
na carcaça do  
gerador.  
combustível  
todas as vezes  
que você der a  
partida no seu  
d. Uma barra não ferrosa de pelo  
menos 2,4 metros de comprimento  
(8 pés), 1,3 cm (1/2 pol.) de diâmetro  
e aprovada para objetivos de  
aterramento.  
gerador.  
Sempre use combustível limpo – veja  
#15 acima. Use uma mistura de  
gasolina e óleo na relação de  
50:1 (2,6 onças de óleo para um  
galão de gasolina). Use sempre  
gasolina com 89 octanas e um óleo  
aprovado para motores 2 tempos.  
2. O fio terra deve ser um fio de calibre 8.  
Não use fio de calibre maior. Fios com  
calibres maiores representam fios mais  
finos que podem não proporcionar um  
caminho adequado para o  
Qualquer barra ou canalização usada  
para aterramento deve estar colocada a  
2,4 metros de profundidade (8 pés) ou ser  
enterrada na vala mais profunda possível.  
PARTIDA  
1. Verifique o  
aterramento.  
3. A outra extremidade do fio terra  
deve ser firmemente presa a uma  
fonte aprovada.  
combustível –  
Use uma  
mistura de  
gasolina e óleo  
na relação de 50:1 (2,6 onças de óleo  
para um galão de gasolina).  
2. Recomenda-se enfaticamente o uso  
do Interruptor do Circuito de Falha de  
Aterramento Elétrico (Ground Fault  
Circuit Interrupter - GFCI). Os  
Encontram-se descritas a seguir as fontes de  
aterramento aprovadas pelo National  
Electric Code (Código Elétrico Nacional).  
Podem também ser aceitáveis outras fontes  
de aterramento. Consulte o National  
Interruptores de Circuito de Falha de  
Aterramento Elétrico podem reduzir  
significativamente a possibilidade de  
ferimento em caso de curto-circuito.  
2. Remova todas as cargas elétricas  
do gerador.  
8 Pg  
 
GN0950 and GN0800  
EXTENSÕES  
COMPRIMENTOS MÁXIMOS RECOMENDADOS (EM PÉS)  
Operação (continuação)  
Amps  
Watts  
120 V  
Watts  
220 V  
Fio  
No. 8  
Fio  
No.10  
Fio  
No. 12  
Fio  
No. 14  
Fio  
No. 16  
3. Abra a chave de  
combustível – chave na  
posição vertical,  
2.5  
5
300  
600  
900  
600  
1200  
1800  
1000  
500  
600  
300  
200  
375  
200  
125  
250  
125  
100  
apontando para baixo.  
7.5  
350  
4. Coloque o interruptor  
afogador/marcha para a  
posição afogador.  
PARADA DO GERADOR  
nominais da  
carga do  
gerador.  
1. Retire todos os dispositivos de carga  
elétrica do gerador.  
3. Reduza a carga  
2. Deixe o motor ligado por 2 a 3 minutos  
sem carga elétrica.  
se o Protetor AC (interruptor)  
desligar. Pressione o botão para  
repor.  
3. Desligue o motor,  
pressionando a  
5. Ligue o motor  
pressionando a  
parte superior da  
chave.  
OBS: Pode-se calcular a potência solicitada  
multiplicando-se volts por ampères. O  
número resultante é a potência.  
parte inferior do  
interruptor. O motor  
deve parar  
Nunca ultrapasse a potência máxima  
indicada para gerador ou qualquer  
outra tomada individual. Consulte os  
manuais do proprietário e as etiquetas  
do produto para determinar a potência  
de dispositivos de carga elétrica.  
6. Puxe o cordão de partida com um  
movimento suave, mas rápido.  
4. Feche a chave de  
combustível na posição  
horizontal.  
7. Coloque o interruptor do  
afogador/marcha na posição  
de marcha.  
Fios elétricos longos e fios de extensão  
consomem energia adicional. Mantenha  
os fios no menor comprimento possível.  
5. Verifique se o gerador parou  
completamente.  
8. Após cada partida, deixe o motor  
funcionar por 2 ou 3 minutos  
sem carga.  
6. Deixe que a unidade se esfrie antes  
de guardá-la.  
Manutenção  
AVeloc-  
idade do  
!
CUIDADO  
DISPOSITIVO DE CARGA  
USO ESPORÁDICO  
motor é pré-ajustada para fornecer  
voltagem de saída adequada. Não tente  
nunca modificar ou ajustar a velocidade do  
motor ou a voltagem de saída.  
1. As tomadas de 120 V (tipo NEMA  
5-15) suportam 13 amps nos modelos  
de 60 Hz (GN950). As tomadas de  
240 V suportam 10 A, nos modelos  
de 50 Hz (GN800).  
Se o gerador for usado com pouca  
freqüência a partida pode tornar-se  
difícil. Para que se possa contribuir para  
evitar problemas na partida o gerador  
deve funcionar durante  
AMACIAMENTO DO MOTOR  
As primeiras 25 horas de operação são  
consideradas como o período de  
amaciamento do motor. Durante esse  
período, use uma mistura de gasolina e  
óleo na relação de 30:1, e opere com  
menos de 75% do limite de carga elétrica.  
aproximadamente 30 minutos  
por semana.  
2. A carga total combinada através de  
qualquer combinação de tomadas  
não deve ultrapassar os limites  
ARMAZENAGEM  
Se o gerador não for usado por um  
longo prazo, devem ser observados os  
procedimentos de  
pré-armazenagem abaixo:  
1. Drene todo o combustível do  
tanque, tubulações e  
CONSUMO ESTIMADO DE ENERGIA (WATTS)  
Dispositivo de Carga Watts Dispositivo de Carga  
Watts  
500  
carburador.  
Aspirador de pó portátil  
Furadeira  
Computador  
CD player  
Vídeo cassete  
Rádio  
300  
100  
100  
100  
300  
420  
800  
300  
2. Remova a vela.  
Limpe qualquer  
depósito de carvão.  
Verifique a cor – a  
vela deve ser  
500  
Tupia  
500  
Aparador grama  
Cafeteira  
500  
1200  
200  
Televisão  
sempre marrom claro.  
Verifique a folga; ela  
deve ser de 0,7 a 0,8  
mm.  
Cozedor/Fritadeira  
Lâmpadas externas  
Lâmpada insetos  
Receiver  
75-150  
50  
Microondas  
Liquidificador  
9 Pg  
 
Instruções de Operação  
7. Para limpar o filtro de  
combustível – Pare o  
motor. Feche a chave de  
combustível – chave na  
posição  
desmonte-o. Lave o  
filtro em solvente.  
Seque com um pano  
limpo. Reinstale-o.  
Manutenção  
3. Coloque aprox. uma colher de chá de  
óleo no furo da vela.  
4. Puxe o cordão de arranque diversas  
vezes para espalhar o óleo no  
cilindro.  
horizontal.  
Remova o filtro  
de combustível e  
5. Puxe lentamente o cordão até sentir  
uma resistência. Isto indica que o  
pistão está se movendo para cima no  
ciclo de compressão, e que as  
PROGRAMA DE MANUTEÇÃO  
válvulas de admissão e de exaustão  
estão fechadas. (O pistão sopra uma  
pequena quantidade de ar pelo furo  
da vela na compressão).  
Item  
Ação  
A cada 50 horas  
ou a cada mês  
A cada 150 horas  
ou a cada 3 meses  
Vela  
Remova o carvão  
6. Para limpar o  
filtro de ar.–  
Remova o filtro  
do gerador. Lave  
com solvente.  
Coloque óleo de  
motor  
Ajuste a folga  
G
Substitua se necessário  
Filtro de ar  
Filtro  
Limpe-o  
Substitua se necessário  
G
G
(SAE 20)  
no filtro,  
esprema o  
Limpe-o  
de combustível Substitua se necessário  
excesso de  
óleo, e reinstale-o.  
Descarbonização Remova os depósitos  
de carvão  
Verifique e ajuste no  
seu revendedor.  
G
G/Y  
Tomada CA  
G/Y  
Interruptor  
10A (6.5A)  
Lâmpada saída  
Interruptor CA  
R
Tomada CA  
3A (2A)  
R
R
220V  
220V  
B
0
Br  
G/Y  
24 µ F/250VAC (10µF/300VAC)  
G
G
0
Condensador  
24 µ F/300VAC  
B
R
G
= Preto  
= Vermelho  
= Verde  
Br = Castanho  
= Alaranjado  
G/Y = Verde/Amarelo  
B/W= Preto/Branco  
B
R
G
= Preto  
O
= Vermelho  
= Verde  
Botão de parada do motor  
DESLIGADO/LIGADO  
Br = Castanho  
G/Y = Verde/Amarelo  
B/W= Preto/Branco  
B
Br  
Bobina  
Br  
Sensor de óleo  
B
0
W/R  
1
Luz de guia de óleo  
B/W  
Y
B
2
3
G/Y  
B/W  
DESLIGADO/LIGADO  
Botão de parada do motor  
Unidade T.C.I.  
4
G/Y  
Diagrama da Fiação Elétrica para o GN0800  
Diagrama da Fiação Elétrica para o GN0950  
10 Pg  
 
GN0950 and GN0800  
Tabela para Pesquisa de Avarias  
Sintoma  
Possíveis Causas  
Ação Corretiva  
1. Ajustar a velocidade do motor ✽  
2. Limpe e reconecte toda a fiação  
3. Substitua o capacitor ✽  
Saída nula das tomadas  
1. Velocidade do motor muito baixa  
2. Fiação aberta ou em curto  
3. Capacitor defeituoso  
4. Teste a resistência do enrolamento e  
substitua se necessário ✽  
4. Enrolamentos do rotor ou estator  
abertos/em curto  
5. Teste o retificador, substitua  
se necessário ✽  
5. Retificador aberto  
Baixa voltagem de saída sem carga  
6 Vca ou acima  
1. Ajuste a velocidade do motor ✽  
2. Teste o retificador, substitua  
se necessário ✽  
1. Velocidade do motor muito baixa  
2. Retificador aberto  
3. Substitua o capacitor ✽  
4. Teste a resistência do enrolamento,  
substitua se necessário ✽  
3. Capacitor defeituoso  
4. Enrolamentos do rotor ou estator  
abertos/em curto  
1. Re-magnetize o cabeçote do gerador ✽  
Abaixo de 6 Vca  
1. Cabeçote do gerador não magnetizado  
1. Substitua o capacitor ✽  
Alta voltagem de saída sem carga  
1. Capacitor defeituoso  
2. Ajuste a velocidade do motor ✽  
2. Velocidade do motor muito alta  
1. Teste o retificador, substitua  
se necessário ✽  
2. Ajuste a velocidade do motor ✽  
Baixa voltagem de saída com carga  
Voltagem de saída errática  
1. Retificador aberto  
2. Velocidade do motor muito baixa a  
plena carga  
3. Carga excessiva aplicada  
3. Reduza a carga aplicada  
1. Consulte o diagrama da fiação elétrica,  
limpe e reconecte toda a fiação elétrica ✽  
2. Retire todas as cargas e em seguida  
aplique cada uma individualmente para  
determinar qual delas está causando  
funcionamento errático  
1. Conexão elétrica suja, corroída ou solta  
2. Carga aplicada desbalanceada  
1. Aperte todas as bases de montagem  
2. Teste a resistência do enrolamento,  
substitua o enrolamento de campo se  
necessário. ✽  
Operação ruidosa  
1. Parafuso do gerador ou do motor solto  
2. Curto-circuito no campo ou carga do  
gerador  
Teste os dispositivos de carga quanto a  
curtos-circuitos. Substitua os dispositivos  
de carga defeituosos.  
3. Substitua o mancal  
3. Mancal defeituoso  
1. Sem combustível  
1. Verifique o combustível Use uma mistura  
50:1 de gasolina e óleo. Veja página 2  
2. Abra a chave de combustível  
3. Ligue a chave de ignição  
4. Limpe a vela. Ajuste a folga Veja página 3  
Substitua se necessário  
Motor não dá partida  
2. Feche a chave de combustível  
3. Chave ignição na posição ligada  
4. Vela suja ou folga errada  
Estes procedimentos de diagnóstico e reparo devem ser realizados pela assistência técnica autorizada.  
11 Pg  
 
Instruções de Operação  
Garantia Limitada  
1. DURAÇÃO 90 (noventa) dias a partir da data de compra pelo primeiro comprador. Unidades usadas para locação, e finalidades  
industriais ou comerciais são garantidas por um período de 90 dias da data da compra.  
2. QUEM CONCEDE ESTA GARANTIA (GARANTIDOR):  
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telefone: (800) 803-1436  
3. QUEM RECEBE ESTA GARANTIA (COMPRADOR): O comprador original (não para objetivo de revenda) do gerador  
Campbell Hausfeld.  
4. QUAIS SÃO OS PRODUTOS COBERTOS POR ESTA GARANTIA: Qualquer gerador portátil Campbell Hausfeld fornecido e  
fabricado pelo Garantidor.  
5. O QUE ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA: Defeitos substanciais de material e mão de obra que se apresentem durante o  
prazo de garantia.  
6. O QUE NÃO ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA:  
A. Garantias implícitas, incluindo as de COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO SÃO  
LIMITADAS A PARTIR DA DATA DA COMPRA ORIGINAL, CONFORME ESTABELECIDO NO ITEM DURAÇÃO ACIMA.  
Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem limites referentes ao prazo de duração da garantia implícita, de  
forma que os limites acima podem não se aplicar ao seu caso.  
B. QUALQUER PERDA, DANO OU DESPESA INCIDENTAIS, INDIRETOS OU RESULTANTES, QUE POSSAM RESULTAR DE  
QUALQUER DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DO PRODUTO DA CAMPBELL HAUSFELD. Alguns estados (nos  
Estados Unidos) não permitem a exclusão ou limite de danos incidentais ou resultantes, de forma que o limite e  
exclusão acima podem não se aplicar ao seu caso.  
C. Qualquer falha resultante de acidente, dano de remessa, abuso por parte do comprador, negligência ou da não  
operação do produto de acordo com as instruções no(s) manual(ais) do proprietário que acompanha(m) este produto.  
D. Serviços de pré-entrega, isto é, montagem, óleo ou lubrificantes e ajustes.  
E. Itens ou serviços normalmente exigidos para manter o produto, isto é, lubrificantes e filtros.  
F. Componentes do motor a gasolina estão expressamente excluídos dessa garantia limitada. Esses componentes devem  
ser devolvidos pelo comprador ao fabricante original ou ao seus agentes de serviços autorizados para conserto.  
7. RESPONSABILIDADES DO GARANTIDOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertar ou substituir, a critério do  
garantidor, o gerador ou o(s) componente(s) que apresente(m) defeito durante o prazo de garantia.  
8. RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:  
A. Apresentar comprovante da data de compra e registros de manutenção.  
B. Entregar ou remeter o gerador ou componente ao Centro de Serviço Autorizado da Campbell Hausfeld mais próximo.  
Os custos de frete, se houver, devem ser por conta do comprador.  
C. Usar cuidado adequado na operação e manutenção do gerador, conforme descrito no(s) manual(ais) do proprietário.  
9. QUANDO O GARANTIDOR IRÁ CONSERTAR OU SUBSTITUIR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:  
A. Consertos ou substituições serão programados e realizados de acordo com o fluxo de trabalho normal no local de  
conserto e dependendo da disponibilidade das peças para reposição.  
B. Se o comprador não receber resultados satisfatórios do Centro de Serviço Autorizado, o comprador deve contatar a  
Campbell Hausfeld (veja o parágrafo 2).  
Esta garantia limitada é valida somente nos E.U.A., no Canadá e no México e oferece direitos legais específico. Você pode  
também ter outros direitos, que variam de um estado para outro (nos Estados Unidos), ou de um país para outro.  
12 Pg  
 
Notas  
13 PG  
 
Manual de Instrucciones  
Modelos GN0950, GN0800  
Sirvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en  
®
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o  
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.  
Ver la Garantía en página 19 para información importante sobre el uso comercial de este producto.  
Generadores portátiles  
BUILT TO LAST  
Descripcíon  
Este generador es impulsado por un  
motor de dos tiempos enfriado por aire.  
Está diseñado para funcionar al nivel  
máximo de RPM y proporcionar un  
vataje continuo según su clasificación.  
Para Desempacar  
Cuando desempaque el generador,  
revíselo con cuidado para asegurarse de  
que no ha sido dañado en tránsito.  
Asegúrese también de que cualquier  
tuerca, juntura, etc., que puede haberse  
aflojado en tránsito quede bien  
apretada antes de poner el generador  
en funcionamiento.  
Medidas de Seguridad  
1. Antes de prender o  
darle servicio a  
cualquier generador,  
lea y entienda bien  
todas las  
MANUAL  
Fig. 1 - Máquinas GN0950 y GN0800 montadas  
instrucciones. No  
observar las medidas  
de toma de tierra antes de  
generador. La ropa y joyas sueltas  
pueden enredarse con partes  
móviles, causando daños al equipo o  
lesiones corporales.  
manejarlo. Consulte la sección  
titulada “Conexión con Tierra” para  
averiguar los procedimientos  
correctos de esta operación.  
de seguridad o las instrucciones  
puede resultar en lesiones graves o  
daños al equipo. Guarde todos los  
manuales como referencia para el  
futoro.  
9. Mantenga alejadas a todas las  
personas de las partes del generador  
que se mueven o que se calientan  
cuando está funcionando.  
5. Asegúrese de que el generador sea  
manejado solamente por personas  
que han leído estas instrucciones y  
las entienden.  
2. Nunca utilice este generador salvo  
para un uso especificado por el  
fabricante. Nunca maneje este  
generador bajo condiciones no  
aprobadas por el fabricante. Nunca  
trate de modificar este generador  
para darle usos no planeados por el  
fabricante.  
10. Asegúrese de que cualquier aparato  
que será impulsado por el generador  
esté apagado antes de conectarlo.  
6. Asegúrese de que el generador esté  
colocado sobre una superficie plana  
y horizontal antes de manejarlo y  
cuando esté funcionando. El  
11. Mantenga el generador limpio y en  
buen estado.  
generador no debe correrse ni  
deslizarse cuando está funcionando.  
!
ADVERTENCIA  
Nunca maneje este  
generador en un  
ambiente explosivo o  
mal ventilado.  
3. Para mantener y reparar este  
generador, use sólo los productos y  
partes recomendados por el  
fabricante.  
7. Cuando el generador está  
funcionando, mantenga alejadas a  
todas las personas.  
8. No permita que personas con ropa o  
joyas sueltas prendan o manejen el  
4. Asegúrese de que el generador esté  
bien conectado con un cable externo  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
IN284700AV 9/02  
© 2002 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer  
14 Sp  
 
Manual de Instrucciones  
GN0950 and GN0800  
SIEMPRE MANEJE SU  
GENERADOR BAJO ESTAS  
CONDICIONES:  
NUNCA MANEJE SU GENERADOR  
BAJO ESTAS  
CONDICIONES:  
Medidas de Seguridad  
(Continuación)  
12. Asegúrese de que todas las  
herramientas y aparatos estén en  
buen estado y bien conectados con  
tierra. Use aparatos que tengan  
enchufes tripolares. Si usa un cordón  
de extensión, asegúrese de que sea  
tripolar para que la conexión con  
tierra sea buena.  
1. Tiempo inclemente o lluvioso  
2. Vibración excesiva  
1. Ha leído y entendido bien estas  
instrucciones  
2. Alejado de todas las personas  
3. Está echando chispas  
4. Falla del motor  
3. Con el generador bien  
conectado con tierra  
5. Disminución de la producción  
eléctrica  
4. Con las herramientas y aparatos  
bien connectados con tierra  
6. Cambio u oscilación de la  
velocidad del motor  
!
ADVERTENCIA  
No  
5. Superficie plana y horizontal  
6. Ambiente bien ventilado  
maneje este generador sobre superficies  
mojadas o en tiempo de lluvia.  
7. Recalentamiento del equipo  
conectado  
13. Nunca maneje el generador si le  
faltan partes o si tiene partes  
dañadas o rotas. Nunca lo maneje si  
algún dispositivo protector ha sido  
quitado.  
8. Tomacorrientes dañados  
9. Partes dañadas, rotas, o que faltan  
10. Dispositivos protectores quitados  
!
2. Se recomienda el uso de un  
Interruptor de Falla a Tierra (IFT). Los  
Interruptores de Falla a Tierra  
pueden reducir de modo significativo  
el peligro de lesionarse si occure un  
cortocircuito.  
PELIGRO  
3. La otra punta del cable de conexión  
con tierra debe estar firmemente  
sujetada a una toma de tierra  
aprobada.  
Apague el motor del generador y  
desconecte el cable de la bujía antes de  
darle cualquier servicio.  
14. No agregue gasolina al tanque  
cuando el motor está funcionando.  
Obre con cuidado para evitar un  
derrame cuando llene el tanque.  
Asegúrese de que la tapa del tanque  
esté bien ajustada antes de prender  
el motor. Deje que el motor se enfríe  
por dos minutos como mímimo antes  
de llenar el tanque.  
El Código Nacional de Electricidad  
estadounidense aprueba las siguientes  
tomas de tierra. Otras tomas de tierra  
pueden ser aceptables también. Consulte  
el Código Nacional de Electricidad y las  
reglamentaciones locales para obtener  
más información sobre las tomas de tierra.  
Si tiene dudas acerca de las  
reglamentaciones o los procedimientos,  
consiga ayuda de un electricista  
capacitado (licenciado o habilitado).  
a. Un caño subterráneo de agua de 10  
pies (3 m) de longitud como mínimo.  
!
ADVERTENCIA  
Un Interruptor de Falla a Tierra puede no  
ser efectivo si el generador no está  
conectado con tierra!  
3. Cuando instale un Interruptor de  
Falla a Tierra, tenga cuidado en  
observar todas las reglamentaciones  
nacionales y locales, o llame a un  
electricista licenciado o habilitado.  
15. Asegúrese de almacenar la gasolina  
en recipientes limpios y que no  
contengan agua, suciedad ni óxido  
porque esto provocaría que el  
motor se apagara.  
CONEXION CON TIERRA  
1. Utilice el  
b. Un caño subterráneo no corrosivo de 8 pies  
(2,4 m) de longitud como mínimo y  
3/4” (19 mm) de pulgada de diámetro.  
terminal de  
tierra y la tuerca  
de aletas en el  
armazón del  
generador para  
conectar el  
Funcionamiento  
c. Una barra subterránea de acero o  
hierro de 8 pies (2,4 m) de  
longitud como mínimo y 5/8” (16  
mm) de pulgada de diámetro.  
ANTES DE MANEJAR EL  
GENERADOR  
1. Revise el  
generador con una toma de tierra  
adecuada. Sujete firmemente el  
terminal del cable de conexión con  
tierra al terminal de tierra en el  
armazón.  
combustible  
cada vez que  
encienda su  
generador.  
Siempre utilice  
combustible  
limpio; vea el Nº15 arriba. Utilice  
una mezcla de aceite y  
combustible en la proporción de  
50:1 (2,6 onzas de aceite por un  
galón de gasolina). Es mejor usar  
gasolina con un índice de octano 89  
y un aceite certificado para motor de  
dos tiempos.  
d. Una barra no ferrosa de 8 pies de  
longitud y 1/2” (13 mm) pulgada de  
diámetro como mínimo, y que ha  
sido aprobada como toma de tierra.  
Cualquier caño o barra que se use como  
toma de tierra debe ser barrenado hasta  
ocho pies de profundidad o enterrado  
en una zanja tan honda como posible.  
2. El cable de conexión con tierra debe  
estar hecho con cable de calibre No.  
8. No use un cable con un número de  
calibre mayor. Los números de cable  
mayores designan cables más  
delgados que pueden ser  
PARA PRENDER  
1. Revise el  
combustible:  
utilice una  
inadecuados como cables de  
conexión con tierra.  
mezcla de  
15 Sp  
 
CORDONES DE EXTENSION  
LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA (EN PIES)  
Funcionamiento  
(Continuación)  
aceite y combustible en la  
proporción de 50:1 (2,6 onzas de  
aceite por un galón de gasolina).  
Amperios Vatios  
120 V  
Vatios  
220 V  
Cable  
#8  
Cable  
#10  
Cable  
#12  
Cable Cable  
#14  
#16  
2.5  
5
300  
600  
900  
600  
1200  
1800  
1000  
500  
600  
300  
200  
375  
200  
125  
250  
125  
100  
2. Desconecte todas las cargas del  
generador.  
7.5  
350  
3. Coloque la llave de  
combustible en la  
posición de abierto  
(vertical); apuntando  
hacia abajo.  
tiempo, use una mezcla de gasolina y  
aceite de 30:1 y hágalo funcionar a un  
límite de carga menor al 75%.  
PARA APAGAR EL GENERADOR  
1. Desconecte todos los aparatos  
eléctricos del generador.  
combinado de varios tomacorrientes  
no debe exceder la carga máxima  
indicada por la  
clasificación del  
generador.  
4. Ponga el interruptor de  
obturar/marchar en  
obturar.  
3. Reduzca la  
2. Deje que el motor marche por 2 o 3  
minutos sin ninguna carga.  
carga si el  
Protector de AC (interruptor) se  
apaga. Presione el botón para  
reiniciar.  
3. Apague el  
5. Encienda el  
interruptor del  
motor presionando  
la parte superior del  
mismo.  
interruptor del  
motor presionando  
la parte inferior del  
mismo. Esto  
NOTA: La tasa de consumo de  
potencia puede calcularse multiplicando  
voltios por amperios. El resultado es  
igual a la potencia en vatios.  
ahogará al motor.  
Nunca exceda la máxima potencia en  
vatios indicada para el generador o  
cualquier tomacorriente individual.  
Consulte los manuales y etiquetas de los  
productos para determinar la potencia  
en vatios usada por los aparatos que  
carga el generador.  
4. Coloque la llave de  
combustible en la  
posición de cerrado  
(horizontal).  
6. Tire la cuerda de arranque con un  
movimiento rápido y fluido.  
7. Ponga el interruptor de  
obturar/marchar en marchar.  
5. Verifique que el generador se haya  
parado completamente.  
8. Después de cada arranque, deje que  
el motor marche por 2 o 3 minutos  
sin ninguna carga.  
Los cordones eléctricos largos y los  
cordones de extensión aumentan la tasa  
6. Deje que la unidad se enfríe antes  
de guardarla.  
Mantenimiento  
de consumo de potencia. Use los cordones  
de extensión más cortos posibles.  
USO INFRECUENTE  
!
PRECAUCION  
APARATOS QUE GARGA EL GENERADOR  
1. Los receptáculos de 120 voltios  
(tipo NEMA 5-15) están capacitados  
para 13 amperes en los modelos de  
60 Hz (GN950). Los receptáculos de  
240 voltios están clasificados para  
10 amperes en los modelos de 50 Hz  
(GN800)  
La velocidad del motor ha sido fijada  
para rendir el voltaje más apropiado.  
Nunca trate de modificar o ajustar la  
velocidad o el rendimiento del motor.  
Si el generador se usa con poca  
PARA ABLANDAR EL MOTOR  
Las primeras 25 horas de  
funcionamiento se consideran el período  
de ablande para el motor. Durante este  
frecuencia, puede haber dificultades en  
prender el motor. Para ayudar a evitar  
estas dificultades, debe ponerse el  
generador en funcionamiento por 30  
minutos por semana aproximadamente.  
2. La carga total que resulta del uso  
ESTIMACIONES DE USO DE POTENCIA (VATIOS)  
Aparato de carga Vatios Aparato de carga  
ALMACENAMIENTO  
Si el generador no será usado por  
períodos largos, deben observarse los  
procedimientos siguientes antes de  
guardarlo:  
Vatios  
500  
Aspiradora manual  
Taladro eléctrico  
Cortadora de cercos  
Bordeadora  
Computadora  
Reproductor de CD  
Videograbadora  
Radio  
300  
100  
100  
100  
300  
420  
800  
300  
500  
500  
1. Drene toda la  
gasolina del tanque,  
de las líneas y del  
carburador.  
500  
Cafetera  
1200  
200  
Televisión  
Cacerola eléctrica/Freidora  
Luces de exteriores  
Luces de insectos  
Receptor  
2. Quite la bujía.  
Limpie cualquier  
depósito de carbón  
75-150  
50  
Microondas  
Licuadora  
16 Sp  
 
Manual de Instrucciones  
GN0950 and GN0800  
escape están  
cerradas. (El  
pistón empuja  
Mantenimiento  
(Continuación)  
una cantidad  
pequeña de aire  
del agujero de la bujía cuando se  
que pueda estar  
comprime).  
6. Para limpiar el filtro de  
presente. Revise si hay  
decoloración, la bujía  
debe ser de color  
tostado. Verifique la  
luz; ésta debe ser de 0,7  
a 0,8 mm.  
PLANIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Artículo  
Bujía  
Acción  
Cada 50 horas Cada 150 horas  
o cada mes  
o cada 3 meses  
3. Vierta aproximadamente una  
cucharadita de aceite dentro del  
orificio de la bujía  
Quite el carbón  
Ajuste la luz  
4. Tire el cordón de arranque varias  
veces para distribuir el aceite por  
todo el cilindro.  
G
Cámbiela si fuera necesario  
5. Tire el cordón de arranque  
lentamente hasta que sienta  
Filtro de aire  
Límpielo  
Cámbielo si fuera necesario  
G
G
resistencia. Esta resistencia indica que  
el pistón se está moviendo hacia  
arriba en el ciclo de compresión y  
que las válvulas de admisión y de  
Filtro de  
combustible  
Límpielo  
Cámbielo si fuera necesario  
Descarbonización  
Quite los depósitos de carbón  
Revise y ajuste en  
su distribuidor  
G
G/Y  
Receptáculo de CA  
G/Y  
Interruptor CA  
3A (2A)  
R
Receptáculo de CA  
220V  
Interruptor  
R
R
10A (6.5A)  
220V  
B
Luz de salida  
Br  
G/Y  
0
24 µ F/250VAC (10µF/300VAC)  
G
G
0
Condensador  
24 µ F/300VAC  
B
R
G
= Negro  
= Rojo  
= Verde  
Br = Castaño  
B
R
G
= Negro  
= Rojo  
O
= Anaranjado  
Llave de parada del motor  
ENCENDIDO/APAGADO  
G/Y = Verde/Amarillo  
B/W= Negro/Blanco  
= Verde  
Br = Castaño  
G/Y = Verde/Amarillo  
B/W= Negro/Blanco  
B
Br  
Bobina de ignición  
Br  
Sensor de aceite  
B
0
W/R  
1
Luz del piloto de aceite  
B/W  
Unidad T.C.I.  
Y
B
2
3
B/W  
G/Y  
ENCENDIDO/APAGADO  
4
G/Y  
Llave de parada del motor  
Esquema alámbrico para GN0800  
Esquema alámbrico para GN0950  
17 Sp  
 
aire: quite el filtro del  
7. Para limpiar el  
filtro de  
Quite el filtro de  
combustible y  
desármelo. Lávelo  
en un solvente.  
generador. Lávelo en un  
solvente. Vierta aceite de  
motor (SAE Nº20) en el  
combustible:  
detenga el  
filtro, escurra el exceso y  
vuelva a instalarlo en el generador.  
motor. Coloque  
la llave de combustible en la  
posición de cerrado (horizontal).  
Séquelo con un  
paño limpio. Vuelva a instalarlo en  
el generador.  
Guía de Diagnóstico de Averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a Tomar  
1. Ajuste la velocidad del motor ✽  
2. Clean and reconnect all wiring  
Cero producción de los tomacorrientes  
1. La velocidad del motor es demasiado baja  
2. Open or shorted wiring  
3. Reemplace el condensador ✽  
4. Mida la resistencia del arrollamiento,  
reemplácelo si es necesario✽  
5. Examine el rectificador, reemplácelo si es  
necesario ✽  
3. Falla del condensador  
4. Arrollamientos del rotor o del stator  
cortados o en cortocircuito  
5. Rectificador cortado  
Baja producción de voltaje sin carga  
6 Vac o más  
1. Ajuste la velocidad del motor ✽  
2. Examine el rectificador, reemplácelo si es  
necesario ✽  
1. La velocidad del motor es demasiado baja  
2. Rectificador cortado  
3. Reemplace el condensador ✽  
4. Mida la resistencia del arrollamiento,  
reemplácelo si es necesario ✽  
3. Falla del condensador  
4. Arollamientos del rotor o del stator  
cortados o en cortocircuito  
1. Remagnetice cabeza de generador ✽  
Menos de 6 Vac  
Alta producción de voltaje sin carga  
Baja producción de votaje con carga  
1. La cabeza de generador no está  
magnetizada  
1. Reemplace el condensador ✽  
2. Ajuste la velocidad del motor ✽  
1. Falla del condensador  
2. La velocidad del motor es demasiado alta  
1. Examine el rectificador, reemplacélo si es  
necesario ✽  
1. Rectificador cortado  
2. Ajuste la velocidad del motor ✽  
2. La velocidad del motor es demasiado baja  
con carga máxima  
3. Reduzca la carga  
3. Carga excesiva  
1. Limpie y reconecte los cables, consultando  
el esquema alámbrico ✽  
2. Desconecte todas las cargas, luego  
conecte cada una individualmente para  
determinar cual está produciendo el  
funcionamiento errático  
Producción errática de voltaje  
Funcionamiento ruidoso  
1. Conexión de cable sucia, corroída o suelta  
2. Carga desequilibrada  
1. Ajuste todas las tuercas  
1. Tuerca suelta del generador o del motor  
2. Cortocircuito en el inductor del generador  
o en la carga  
2. Mida las resistencia del arrollamiento,  
reemplace el arrollamiento inductor si es  
necesario✽  
Averigüe si algún aparato de carga está  
en cortocircuito. Reemplace los aparatos  
defectuosos  
3. Reemplace el cojinete  
3. Falla de un cojinete  
1. No fuel.  
1. Check fuel. Use a 50:1 mix of gas and oil.  
(See page 2)  
Engine won’t start  
2. Place fuel switch in open position.  
3. Place engine switch in open position.  
4. Clean spark plug. Adjust gap. (See page 3)  
Replace if necessary.  
2. Fuel switch is in closed position.  
3. Engine switch is in closed position.  
4. Spark plug dirty or wrong gap  
Estos procedimientos de diagnóstico y de reparación deben ser hechos por un centro de servicio autorizado.  
18 Sp  
 
Manual de Instrucciones  
Garantía Limitada  
1. DURACIÓN: Noventa (90) días a partir de la fecha de compra del comprador original. Las unidades usadas, con fines de alquiler industriales o  
comerciales están garantizadas durante 90 días a partir de la fecha de compra.  
2. QUIEN DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTIZADOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,  
45030, Teléfono: (800) 803-1436  
3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (con excepción para propósitos de reventa) del generador  
Campbell Hausfeld.  
4. QUÉ PRODUCTOS CUBREN ÉSTA GARANTÍA: Cualquier generador portable Campbell Hausfeld provisto o manufacturado por El  
Garantizador.  
5. QUÉ SE CUBRE ÉSTA GARANTÍA: Defectos substanciales en el material y mano de obra los cuales ocurren dentro del periodo de la  
duración de la garantía.  
6. QUÉ NO CUBRE ÉSTA GARANTÍA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO  
ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Algunos estados no permiten la limitación en cuánto tiempo dura una garantía  
implicada, así que las garantías antedichas pueden no aplicarse.  
B. CUALQUIER INCIDENTE, INDIRECTO, O PÉRDIDA, CONSECUENTE DAÑOS OCOSTO ALGUNO QUE PUEDE RESULTAR DE ALGÚN  
DEFECTO, INCIDENTE, O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. Algunos estados no permiten la exclusión o  
limitación de daños incidente o daños consecuentes,así que la limitación o exclusión arriba mencionado no se lo aplicaría.  
C. Cualquier incidente que resulte de un accidente, daño por envío, abuso por parte del comprador, negligencia o incidente al operar  
productos de acuerdo con las instrucciones proporcionó en el manual(es) del propietario provisto el producto.  
D. Servicio de Pre-salida es decir; ensamblaje, aceite o lubricantes y ajuste.  
E. Artículos o servicio normalmente requerido para mantener el producto, lubricantes y filtros.  
F. Motor de gasolina y componentes son expresamente excluídos de la cobertura bajo ésta garantía limitada. Tales componentes deben  
ser devueltos por el comprador al fabricante original o a sus estaciones autorizadas para el servicio de reparación.  
7. RESPONSABILIDADES DE WARRANTOR BAJO ESTA GARANTÍA: Repare o substituya, en la opción de Warrantor, el generador o los  
componentes que han fallado dentro de la duración del período de la garantía.  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ÉSTA GARANTÍA:  
A. Proporcione prueba fechada del expedients de compra y mantenimiento.  
B. Entregue o envíe el generador o componente Campbell Hausfeld al Centro Autorizado de Servicio más cercano (Campbell Hausfeld).  
Flete los costos, si los hay, deben ser llevados por el comprador.  
C. Utilize el uso razonable en la operación y mantenimiento del generador como se describe en el manual(es) del dueño.  
9. CUANDO EL GARANTIZADOR REALIZARÁ REPAROS O REEMPLAZOS BAJO ÉSTA GARANTÍA:  
A. El reparo o remplazo será programado y servido de acuerdo al flujo nomal de trabajo en el lugar de servicio, y dependiende en la  
disponibilidad de las piesas de reemplazo.  
B. Si El Comprador no recibe resultados satisfactorios del Centro Autorizado de Servicio El Comprador puede contactar Campbell  
Hausfeld (ver párrafo 2).  
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. También usted podría tener otros  
derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.  
19 Sp  
 
Notas  
 

BenQ Projection Television MP620p User Manual
Black Box Switch AVSW HDMI8X8 X User Manual
Black Decker Coffeemaker DCM18 User Manual
Black Decker Hot Beverage Maker JKC600 User Manual
Bloomfield Coffeemaker 8372 User Manual
Blue Wave Boats Boat 220 Striper User Manual
BodyCraft Home Gym F412 User Manual
Bradford White Corp Water Heater Bradford White Commercial User Manual
Celestron Telescope Personal Planetarium User Manual
Chamberlain Home Security System 377LM User Manual