Shark Vacuum Cleaner NV400 FS User Manual

NUEL DU  
PRIÉTAIRE  
MANUAL DEL  
USUARIO  
SÉRIE  
NV400  
SERIE  
NV400  
1. 8 0 0 .7 9 8 .7 3 9 8  
w w w. Shark Rotator.com  
 
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
Thank you for purchasing the Shark® Rotator Upright Vacuum Cleaner.  
For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
This Owner’s Guide is designed to help you get a complete understanding of  
your new vacuum cleaner. Please read it carefully and keep for future reference.  
If you should have a question about your Shark® Rotator, please call the Shark®  
Customer service line at 1-800-798-7398.  
When using an electrical appliance, basic safety precautions should  
always be observed, including the following:  
HOSE ATTACHMENTS  
• DO NOT use if air flow is restricted; if the air paths, the hose, or the acces-  
sories become blocked, turn the vacuum cleaner off. Remove all obstructions  
before you turn on the unit again.  
• Keep the end of the hose and accessory openings away from face and body.  
• Keep cleaning tools and hose suction openings away from hair, face, fingers,  
uncovered feet, or loose clothing.  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:  
• DO NOT use outdoors or on wet surfaces.  
REGISTER YOUR PURCHASE:  
TECHNICAL SPECIFICATIONS:  
THANK YOU!  
Voltage:  
Watts:  
Amps:  
120V., 60Hz  
1200W  
10A  
1.800.738.7398  
• Unplug from electrical outlet when not in use and before servicing.  
• Only use manufacturer’s recommended attachments.  
DUST CUP/FILTERS/ACCESSORIES  
Before turning on the vacuum:  
• Make sure that all filters are thoroughly dry after routine cleaning.  
• Make sure that dust cup and all filters are in place after routine maintenance.  
• Make sure accessories are free of blockages.  
• Only use filters and accessories provided by EURO-PRO Operating LLC. [Failure  
to do so will void the warranty.]  
GENERAL CLEANING  
• DO NOT pick up large-sized objects.  
• DO NOT pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws or coins that  
could damage the vacuum cleaner.  
• DO NOT pick up smoking or burning objects such as hot coals, cigarette butts,  
or matches.  
• DO NOT pick up flammable or combustible materials such as lighter fluid,  
gasoline, or kerosene or use vacuum in areas where they may be present.  
• DO NOT pick up toxic solutions such as chlorine bleach, ammonia, or drain  
cleaner.  
• DO NOT use vacuum cleaner with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner  
is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or  
dropped into water, return it to EURO-PRO Operating LLC for examination,  
repair, or adjustment.  
• DO NOT pull or carry vacuum cleaner by the cord or use the cord as a handle.  
• DO NOT unplug by pulling on cord; to unplug, grasp the plug, not the cord.  
• DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
• DO NOT run the vacuum cleaner over the power cord, close a door on the cord  
or pull cord around sharp corners.  
• The use of an extension cord is not recommended.  
• DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in.  
• Keep cord away from heated surfaces.  
• Turn off all controls before plugging or unplugging the vacuum cleaner.  
• Always turn off the vacuum cleaner before connecting or disconnecting motor-  
ized nozzle.  
• Store your vacuum cleaner with the power cord secured around the two cord  
holders - as shown in the storage instructions.  
GENERAL USE  
• Use only as described in this manual.  
• DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening blocked;  
keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.  
• Keep your work area well lit.  
• Keep the vacuum cleaner moving over the carpet surface at all times to avoid  
damaging the carpet fibers.  
• DO NOT place vacuum cleaner on unstable surfaces such as chairs or tables.  
• DO NOT allow young children to operate the vacuum cleaner or use as a toy.  
Close attention is necessary when used by or near children.  
• DO NOT use without dust cup and/or filters in place.  
RECORD THIS INFORMATION:  
RECOMMENDED FILTER CLEANING SCHEDULE:  
See the MAINTENANCE section for filter cleaning instructions  
Model Number: ���������������������������������������������  
Date of Purchase (Keep receipt):  
Foam filter:  
Felt Filter:  
HEPA Filter:  
XFF400  
XFF400  
XFH400  
Every 3 months  
Every 3 months  
Every 12 months  
����������������������������������������������������������  
Merci d’avoir fait l’achat de l’aspirateur vertical Rotator de SharkMD  
.
Pour une liste de ce qui est inclus avec ce modèle, reportez-vous au rabat  
intérieur de la boîte.  
Ce manuel du propriétaire est conçu pour vous aider à obtenir une  
compréhension complète de votre nouvel aspirateur. Veuillez le lire  
attentivement et conservez-le pour référence future.  
Si vous avez une question concernant votre aspirateur Rotator de SharkMD  
veuillez appeler le service à la clientèle de SharkMD au 1-800-798-7398.  
,
ENREGISTRER VOTRE ACHAT :  
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :  
Tension :  
Watts :  
Ampères :  
120V., 60Hz  
1200W  
10A  
MERCI!  
1.800.738.7398  
INSCRIRE CETTE INFORMATION :  
HORAIRE RECOMMANDÉ POUR LE NETTOYAGE DES FILTRES :  
Consultez la section ENTRETIEN pour les instructions concernant le nettoyage des filtres  
Numéro de modèle : �����������������������������������������  
Date d’achat (conservez le reçu) :  
Filtre en mousse :  
Filtre en feutre :  
Filtre HEPA :  
XFF400  
XFF400  
XFH400  
à tous les 3 mois  
à tous les 3 mois  
à tous les 12 mois  
����������������������������������������������������������  
• DO NOT use in an enclosed space where vapors are present from paint, paint  
thinner, moth-proofing substances, flammable dust or other explosive or toxic  
materials.  
Gracias por haber comprado la aspiradora vertical Shark® Rotator.  
Por una lista de lo que viene incluido con este modelo, consulte la pestaña  
interna de la caja.  
• DO NOT vacuum up any liquids.  
• DO NOT immerse vacuum cleaner in water or other liquids.  
• DO NOT use outdoors or on wet surfaces; use only on dry surfaces.  
• Use extra care when cleaning on stairs.  
POLARIZED PLUG  
To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug  
(one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit into a  
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse  
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT force into  
outlet or try to modify to fit.  
Este manual del usuario está diseñado para ayudarle a comprender completa-  
mente su nueva aspiradora. Léalo cuidadosamente y guárdelo para referencia  
futura.  
Si tiene alguna pregunta acerca de su Shark® Rotator, llame a Servicio al cliente  
de Shark® al 1-800-798-7398.  
REGISTRE SU COMPRA:  
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:  
¡GRACIAS!  
Voltaje:  
120V., 60Hz  
1200W  
10A  
Potencia:  
Amperes:  
1.800.738.7398  
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN:  
PROGRAMA RECOMENDADO DE LIMPIEZA DEL FILTRO:  
Número de Modelo: �����������������������������������������  
Fecha de compra (guarde el recibo):  
Consulte la sección MANTENIMIENTO por instrucciones de limpieza del filtro  
Filtro de espuma:  
Filtro de fieltro:  
Filtro HEPA:  
XFF400  
XFF400  
XFH400  
Cada 3 meses  
Cada 3 meses  
Cada 12 meses  
����������������������������������������������������������  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All MaFnuOaRls HSeOaUrchSAEnHdODLoDwnUloSadE. ONLY  
1. 8 0 0.79 8.73 9 8  
2
3
w w w. Shark Ro t ator.com  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LUTILISATION  
LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ACCESSOIRES POUR BOYAU  
ACCESORIOS PARA LA MANGUERA  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de sécurité de  
base devraient toujours être suivies, incluant celles qui suivent :  
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de  
seguridad, incluyendo las siguientes:  
• N’UTILISEZ PAS si le débit d’air est restreint; si les conduits d’air, le boyau ou les  
accessoires sont obstrués, éteignez l’aspirateur. Retirez toutes les obstructions avant  
de remettre l’appareil en marche.  
• NO los use si el flujo de aire está restringido; si las aberturas de circulación de  
aire, la manguera o los accesorios se tapan, apague la aspiradora. Saque todas las  
obstrucciones antes de volver a encender la unidad.  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
• Tenez éloigné de votre visage et votre corps, le boyau et les ouvertures pour acces-  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O  
DAÑOS PERSONALES:  
• Mantenga el extremo de la manguera y las aberturas de los accesorios  
alejados de la cara y del cuerpo.  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE  
BLESSURES :  
soires.  
• Gardez la brosse rotative et les orifices d’aspiration éloignés de vos cheveux, de votre  
figure, de vos doigts, de vos pieds nus ou de vêtements amples.  
• NO la utilice en el exterior o en superficies húmedas.  
• Mantenga las herramientas de limpieza y las aberturas de succión de la manguera  
• N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces humides.  
alejados del cabello, la cara, los dedos, los pies o ropa suelta.  
• Desenchúfela del tomacorriente cuando no la utilice y antes de limpiarla.  
• Débranchez l’aspirateur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant tout  
entretien.  
• N’utilisez que les accessoires recommandés par le manufacturier.  
RÉCIPIENT À POUSSIÈRE / FILTRES / ACCESSOIRES  
Avant de mettre l’aspirateur en marche :  
• Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.  
RECIPIENTE PARA LA TIERRA/FILTROS/ACCESORIOS  
Antes de encender la aspiradora:  
• NO use la aspiradora si el cable o el enchufe están dañados. Si la aspiradora no  
funciona como debe, ha sufrido caídas, daños, se ha dejado en el exterior o caído  
en el agua, retórnela a EURO-PRO Operating LLC para que sea  
examinada, reparada o ajustada.  
• N’UTILISEZ PAS l’aspirateur si le cordon ou la prise est endommagée. Si l’aspirateur  
ne fonctionne pas comme il se doit, a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur  
ou bien échappé dans l’eau, veuillez le retourner à  
EURO-PRO Operating LLC pour une vérification, pour un ajustement ou pour une  
réparation.  
• Assurez-vous que les filtres soient complètement secs après le nettoyage de routine.  
• Verifique que todos los filtros estén completamente secos luego de limpiarlos.  
• NO arrastre o transporte la aspiradora tirando del cable ni use el cable como un  
mango.  
• Après avoir effectué l’entretien de routine, assurez-vous que le récipient à poussière  
et tous les filtres sont bien en place.  
• Verifique que el recipiente para la tierra y todos los filtros estén en su lugar luego  
de realizar el mantenimiento de rutina.  
• NE TIREZ PAS ou NE TRANSPORTEZ PAS l’aspirateur par le cordon d’alimentation ou  
ne l’utilisez pas comme une poignée.  
• NO la desenchufe tirando del cable; para desenchufarla, sostenga el enchufe, no  
el cable.  
• Assurez-vous que les accessoires sont libres de toute obstruction.  
• Verifique que los accesorios no estén tapados.  
• Utilisez seulement les filtres et accessoires fournis par EURO-PRO Operating LLC.  
[À défaut de quoi, la garantie sera annulée.]  
• Use únicamente filtros y accesorios proporcionados por EURO-PRO Operating LLC.  
[El no hacerlo invalidará la garantía].  
• NE le DÉBRANCHEZ PAS en tirant sur le cordon d’alimentation; pour le débrancher,  
agrippez la fiche et non le cordon.  
• NO toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.  
• No pase la aspiradora sobre el cable de alimentación, no apriete el cable al cerrar  
una puerta ni tire del cable a través de bordes filosos.  
NETTOYAGE GÉNÉRAL  
• NE RAMASSEZ PAS de gros objets.  
LIMPIEZA GENERAL  
• NO aspire objetos muy grandes.  
• NE MANIPULEZ PAS la fiche d’alimentation électrique ou l’aspirateur avec des mains  
humides.  
• No se recomienda el uso de un cable de extensión.  
• NE PASSEZ PAS l’aspirateur par-dessus le cordon d’alimentation; ne fermez pas une  
porte sur le cordon ou ne le tirez pas sur des coins pointus.  
• NE RAMASSEZ pas de gros objets ou des objets pointus comme du verre, des clous,  
des vis ou de la monnaie lesquels pourraient endommager l’aspirateur.  
• NO aspire objetos duros o filosos como vidrios, clavos, tornillos, monedas, los que  
podrían dañar la aspiradora.  
• NO deje la aspiradora desatendida cuando esté enchufada.  
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.  
L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.  
• NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.  
• Gardez le cordon éloigné des surfaces chaudes.  
• NE RAMASSEZ PAS d’objets chauds, fumants ou brûlants comme des cendres  
chaudes, bouts de cigarettes ou allumettes.  
• NO aspire objetos con fuego o humeantes tales como carbón caliente, colillas de  
cigarrillos o fósforos.  
• Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar la aspiradora.  
• Apague siempre la aspiradora antes de conectar o desconectar el cabezal  
motorizado.  
• NE RAMASSEZ PAS de liquides inflammables ou combustibles tels que de l’essence à  
briquets, du carburant, du kérosène ou n’utilisez pas l’aspirateur dans des endroits où  
ces produits peuvent être présents.  
• NO aspire materiales inflamables o combustibles como líquido para  
encendedor o queroseno, ni use la aspiradora en áreas en las cuales puedan estar  
presentes.  
• Fermez toutes les commandes avant de brancher ou débrancher l’aspirateur.  
• Éteignez toujours l’appareil avant de brancher ou débrancher la brosse motorisée.  
• Guarde su aspiradora con el cable de alimentación enrollado en los dos soportes  
como se muestra en las instrucciones de almacenamiento  
• NE RAMASSEZ PAS de solutions toxiques telles que de l’eau de javel, de l’ammoniac  
ou du nettoyeur à drains  
• NO la use para aspirar soluciones tóxicas tales como lavandina, amoníaco o  
destapa cañerías.  
• Rangez votre appareil avec le cordon d’alimentation bien enroulé autour des deux  
supports à cordon comme indiqué dans les instructions pour le rangement.  
USO GENERAL  
• Utilícela solamente como se indica en este manual.  
• N’UTILISEZ PAS dans des endroits clos où il y a des vapeurs provenant de la peinture,  
des diluants à peinture, des substances antimites, de la poussière inflammable ou  
tout autre matériel explosif ou toxique.  
• NO la use en lugares cerrados y con vapores de pintura, diluyente de pintura,  
substancias antipolilla, polvo inflamable u otros materiales explosivos o tóxicos.  
UTILISATION GÉNÉRALE  
• Utilisez seulement de la façon indiquée dans ce manuel.  
• NO introduzca ningún objeto en las ranuras. NO la use con ninguna abertura ta-  
pada; manténgalas libres de polvo, pelusa, pelos y cualquier otra cosa que pudiera  
reducir el flujo de aire.  
• NO aspire ningún líquido.  
• NE PASSEZ PAS l’aspirateur sur aucun liquide.  
• N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS si des ouvertures sont  
bouchées; assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière, de charpie, de cheveux et tout  
autre objet pouvant réduire le débit d’air.  
• NO sumerja la aspiradora en agua o ningún otro líquido.  
• NE PLONGEZ PAS l’aspirateur dans l’eau ou tout autre liquide.  
• Mantenga el área de trabajo bien iluminada.  
• NO la use en el exterior o en superficies mojadas; úsela únicamente en  
superficies secas.  
• N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées; utilisez uniquement sur  
des surfaces sèches.  
• Mantenga la aspiradora en movimiento sobre la superficie de la alfombra todo el  
tiempo para evitar dañar las fibras de la alfombra.  
• Veuillez garder votre zone de travail bien éclairée.  
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.  
L’aspirateur doit toujours être en mouvement sur le tapis afin d’éviter d’endommager  
les fibres.  
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous nettoyez les escaliers.  
• NO coloque la aspiradora sobre superficies inestables como sillas o mesas.  
ENCHUFE POLARIZADO  
FICHE POLARISÉE  
• NO permita que los niños pequeños usen la aspiradora o que se utilice como un  
juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños.  
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta aspiradora posee un enchufe  
polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este  
cable entrará únicamente en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra  
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no entra, llame a un electricista  
calificado. NO lo fuerce dentro del tomacorriente ni trate de modificarlo para que  
calce.  
• NE PLACEZ PAS l’aspirateur sur des surfaces instables telles que chaises ou tables.  
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet appareil possède une fiche polarisée  
(une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être  
insérée que d’un seul côté dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complète-  
ment dans la prise de courant, inversez-la. Si cela ne fonctionne toujours pas, contactez  
un électricien qualifié. NE FORCEZ PAS ou ne modifiez pas la fiche pour la brancher dans  
une prise murale.  
• NE LAISSEZ PAS les jeunes enfants utiliser l’aspirateur ou l’utiliser comme un jouet.  
Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’utilisé près ou par des enfants.  
• NO la utilice sin el recipiente de la tierra y/o los filtros instalados en su lugar.  
• N’UTILISEZ PAS si le récipient à poussière et/ou les filtres ne sont pas en place.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Download from Www.Somanuals.com. All MaPnuAaRlsASeUarSchOADndODMowÉnSloTaIdC. O SOLAMENTE  
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT  
1. 8 0 0.79 8.73 9 8  
4
5
w w w. Shark Ro t ator.com  
1
Press POWER to clean bare floor surfaces, area  
rugs or areas above-floors.  
The brushroll will not spin in this mode.  
2
Press BRUSHROLL to clean carpets. The brush-  
roll indicator lights will illuminate GREEN. If  
there is a jam, the indicator light on floor nozzle  
will illuminate RED. Refer to MAINTENANCE  
(P12) for instructions on removing blockages.  
3
Place your foot gently on the floor nozzle and  
tilt the handle back to start cleaning.  
1
2
Place the vacuum body onto floor nozzle.  
3
4
Insert extension wand through tool caddy and  
over lower coupling.  
5
Insert the crevice tool and multi-tool into the  
accessory clips as shown.  
Slide handle into top and secure with the  
provided bolt.  
Insert hose into hose connector at base of  
intake duct, wrap hose around lower hose clip,  
rest in hose cradle at top of unit and attach to  
wand.  
FLOOR  
CLEANING  
ASSEMBLY  
2
CLICK  
OR  
3
1
2
5
POWER  
BRUSHROLL  
Bare floor or wand cleaning  
Carpet cleaning  
Planchers sans revêtement ou pour le  
nettoyage avec le tube-rallonge  
Nettoyage de tapis  
1
CLICK  
Limpieza de alfombras  
3
Limpieza de pisos lisos o con el tubo  
4
1
Appuyez sur le bouton d’alimentation « POWER  
2
Appuyez sur le bouton de la brosse à tapis  
3
Placez votre pied légèrement sur l’embout pour  
plancher et basculez la poignée vers l’arrière  
pour débuter le nettoyage.  
1
2
3
Placez le corps de l’aspirateur sur l’embout pour  
plancher.  
4
Insérez, à la base de la conduite d’entrée d’air,  
le boyau à l’intérieur du connecteur pour boyau;  
enroulez le boyau autour de la pince de retenue  
inférieure, puis insérez-le dans le support  
arqué au haut de l’appareil et fixez-le au tube-  
rallonge.  
5
Insérez le suceur plat et l’accessoire polyvalent  
dans les pinces de retenue pour accessoires.  
» pour nettoyer les surfaces de planchers sans  
revêtement, les carpettes ou pour les endroits  
sur surfaces élevées.La brosse à tapis ne tourn-  
era pas lorsque le bouton est à cette sélection.  
« BRUSHROLL » pour nettoyer les tapis. Le  
voyant lumineux de la brosse à tapis illuminera  
en VERT. S’il y a une obstruction, le voyant  
lumineux sur l’embout pour plancher illuminera  
en ROUGE. Reportez-vous à la section «  
ENTRETIEN » (P12) pour obtenir des instructions  
sur la façon d’enlever les obstructions.  
Glissez la poignée par le haut et fixez-la avec le  
boulon fourni.  
NETTOYAGE  
DU PLANCHER  
ASSEMBLAGE  
Insérez le tube-rallonge à travers le p porte-  
accessoires et par-dessus l’accouplement  
inférieur.  
1
Presione el botón de encendido (POWER) para  
limpiar pisos lisos, tapetes o áreas elevadas. El  
cepillo no girará en este modo.  
2
Presione BRUSHROLL para limpiar alfombras.  
La luz indicadora del cepillo se encenderá  
VERDE. Si el cepillo se traba, la luz indicadora  
del cepillo se encenderá ROJA. Consulte la  
sección MANTENIMIENTO (P12) por  
3
Coloque su pie suavemente sobre la boquilla  
para piso e incline el mango hacia atrás para  
comenzar a limpiar.  
1
2
3
Coloque el cuerpo de la aspiradora sobre la  
boquilla para piso.  
4
Inserte la manguera en el conector para  
manguera de la base del conducto de entrada,  
enrosque la manguera alrededor del gancho  
inferior, apóyela en el soporte para manguera  
de la parte de arriba de la unidad y fíjela al  
tubo.  
5
Inserte el cabezal esquinero y el cabezal  
multifunción dentro de los soportes para  
accesorios como se muestra.  
Deslice el mango dentro de la parte superior y  
fíjelo con el perno incluido.  
LIMPIEZA  
DE PISOS  
ARMADO  
instrucciones para remover obstrucciones.  
Inserte el tubo de extensión a través del  
soporte para accesorios y sobre el acople  
inferior.  
1. 8 0 0.79 8.73 9 8  
6
7
w w w. Shark Ro t ator.com  
 
1
Remove either the end of the hose or hose  
with extension wand depending on the  
amount of reach required.  
2
Attach desired cleaning accessory. Should you  
need to increase or decrease the amount of  
suction, refer to Helpful Tips (P9), SUCTION  
RELEASE.  
NOTE: Select cleaning accessories are included  
with this model. Additional accessories are  
available for purchase at  
SUCTION CONTROL  
This unit is equipped with a suction control to  
3
The BRUSHROLL button spins the floor brush,  
ideal for use on carpeted surfaces. Note: The  
floor brush will only spin once the vacuum is  
reclined back.  
HEIGHT ADJUSTMENT  
6 This floor nozzle has been optimized to work  
1
help with push and pull on high pile carpets,  
area rugs and to release suction when vacuum-  
ing delicate objects or drapery. Located at the  
end of the hose, slide the button forward with  
your thumb to minimize suction. Be sure to slide  
it back for maximum suction.  
on all types of carpets as well as bare floors  
so there is never any need to adjust heights for  
different floor surfaces.  
1.800.798.7398.  
ABOVE FLOOR  
CLEANING  
CORD HOOK  
For quick cord access, rotate upper hook 180°  
For a list of what is included with this model,  
refer to inside flap of box.  
4
FILTERS  
Remember to clean your filters regularly under  
HELPFUL TIPS  
and remove cord. Rotate it back to store. Upper  
cord hook also pivots 90°.  
7
normal use. Also, for optimal performance, tap  
clean filters between washes as needed.  
POWER BUTTONS  
HEADLIGHTS  
Designed to illuminate debris in dark areas, the  
2
The POWER button turns on suction only. This is  
ideal for use on bare floors, delicate area rugs  
and for use with accessories.  
5
headlights illuminate any time the power is on.  
7
1
4
3
2
5
1
1
OR  
CONTRÔLE D’ASPIRATION  
3
Le bouton « BRUSHROLL » met en marche la  
rotation de la brosse à plancher et elle est  
idéale pour les surfaces avec du tapis.  
Remarque : la brosse à plancher tournera  
uniquement lorsque l’aspirateur est incliné vers  
l’arrière.  
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR  
2
2
1
Cet appareil est doté d’un contrôle d’aspiration  
afin d’aider à pousser et à tirer lorsque vous  
passez l’aspirateur sur des tapis à poils longs,  
sur des carpettes et pour relâcher l’aspiration  
lorsque vous nettoyez des objets délicats ou  
des rideaux. Situé à l’extrémité du boyau, faites  
glisser le bouton vers l’avant avec votre pouce  
pour diminuer l’aspiration. Assurez-vous de le  
remettre à la position d’origine pour une  
aspiration maximale.  
6
Cet embout pour plancher a été optimisé pour  
fonctionner sur tous les types de tapis ainsi  
que sur les planchers sans revêtement, pour ne  
pas avoir à ajuster la hauteur pour différentes  
surfaces.  
CROCHETS POUR LE CORDON  
4
FILTRES  
7 N’oubliez pas de nettoyer vos filtres régulière-  
Pour un accès rapide au cordon, tournez le  
crochet supérieur à 180° et retirez le cordon.  
Retournez-le à sa position d’origine pour le  
rangement. Le crochet supérieur pivote  
également à 90°.  
CONSEILS  
PRATIQUES  
ment lors de conditions normales d’utilisation.  
Également, pour obtenir une performance  
optimale, secouez-les entre les lavages.  
BOUTONS D’ALIMENTATION  
1
Selon la portée requise, enlevez soit  
l’extrémité du boyau ou le boyau avec le  
tube-rallonge.  
2
Fixez l’accessoire désiré. Si vous avez besoin  
d’augmenter ou de diminuer l’aspiration de  
l’air, reportez-vous à la section « Conseils  
utiles » (P9), « SORTIE D’ASPIRATION ».  
REMARQUE : certains accessoires sont inclus  
avec ce modèle. D’autres accessoires sont  
disponibles sur le site Web  
2
Le bouton d’alimentation « POWER » met  
uniquement l’aspiration en marche. Ceci est  
idéal pour les planchers sans revêtement, les  
carpettes délicates et pour une utilisation  
avec les accessoires.  
PHARES  
5
Conçus pour éclairer les débris dans les  
endroits sombres; les phares éclairent lorsque  
1.800.798.7398.  
NETTOYAGE  
SUR SURFACE  
ÉLEVÉE  
l’alimentation est en marche.  
Pour une liste de ce qui est inclus avec ce  
modèle, reportez-vous au rabat intérieur de  
la boîte.  
CONTROL DE SUCCIÓN  
Esta unidad viene equipada con un control de  
3
El botón BRUSHROLL hace girar el cepillo para  
pisos, ideal para superficies alfombradas.  
Nota: El cepillo para piso girará únicamente  
cuando la aspiradora se recline hacia atrás.  
AJUSTE DE ALTURA  
6 Esta boquilla para piso está optimizada para  
1
succión para ayudarle a moverse en alfombras  
altas, tapetes y para liberar la succión al limpiar  
objetos delicados o cortinas. Se encuentra en  
el extremo de la manguera y puede deslizar  
el botón hacia adelante con su pulgar para  
minimizar la succión. Asegúrese de volver a  
deslizarlo hacia atrás para obtener la máxima  
succión.  
funcionar en todo tipo de alfombra y en pisos  
lisos de modo que no hace falta ajustar la  
altura para diferentes superficies.  
GANCHOS PARA EL CABLE  
1
Saque el extremo de la manguera o la  
manguera con el tubo de extensión,  
dependiendo del largo que necesite.  
2
Coloque el accesorio de limpieza deseado.  
Si necesita aumentar o disminuir la succión,  
consulte Consejos útiles (P9), CONTROL DE  
SUCCIÓN.  
NOTA: Algunos accesorios de limpieza vienen  
incluidos con este modelo. Accesorios  
adicionales se pueden comprar en  
1.800.798.7398.  
4
Para rápido acceso al cable, rote el gancho  
superior 180° y remueva el cable. Gírelo nueva-  
mente a su posición inicial para guardarlo.  
El gancho pare cable superior también gira 90°.  
FILTROS  
Recuerde limpiar sus filtros regularmente bajo  
CONSEJOS  
ÚTILES  
7
condiciones de uso normal. También, para un  
rendimiento óptimo, sacuda los filtros entre  
lavados si es necesario.  
PARA LIMPIAR  
POR ENCIMA  
DEL PISO  
FOCOS  
Diseñados para iluminar desechos en lugares  
Por una lista de lo que viene incluido con este  
modelo, consulte la pestaña interna de la  
caja.  
BOTONES DE ENCENDIDO  
5
2
El botón de encendido (POWER) enciende la succión  
únicamente. Esto es ideal para usar en pisos lisos,  
tapetes delicados y para usar con accesorios.  
oscuros, se encienden cuando la aspiradora  
está encendida.  
1. 8 0 0.79 8.73 9 8  
8
9
w w w. Shark Ro t ator.com  
 
Flexi Crevice  
18” - 113FLI400  
24” - 101FC400  
Suceur plate flexible  
18 po - 113FLI400  
Esquinero flexible  
18” - 113FLI400  
Multi-Tool  
100FC400  
Accessoire polyvalent  
100FC400  
Cabezal multifunción  
100FC400  
EMPTY THE DUST CUP  
CLEAN THE FILTERS  
See cleaning schedule on page 2  
5
Remove and rinse the HEPA filter frame once  
every year. First, remove the floor nozzle by  
pressing the red nozzle release button on back  
of vacuum. Rotate counter-clockwise to release  
the filter frame. Rinse the HEPA filter and let air  
dry completely before replacing back into the  
vacuum. Hand wash only.  
1
Press the dust cup release button and lift the  
dustcup off the vacuum.  
24 po - 101FC400  
24” - 101FC400  
4
With the dust cup removed, remove and rinse  
the foam and felt filters every 3 months. Let air  
dry completely before replacing. Hand wash  
only. Tap loose dirt off filters between washes  
as needed.  
3-in-1 wide mouth combo Accessoire polyvalent 3  
tool cleans hard surfaces en 1 à grande ouverture  
and upholstery.  
Accesorio de boca ancha  
combinado 3 en 1 para  
limpiar superficies duras  
ACCESSORIES  
2
Holding the dust cup over a garbage bag or can,  
slide the bottom empty release latch located  
midway down the front of the dust cup.  
Extendable with  
rubberized end flexes to  
reach tight areas.  
L’extrémité caout-  
choutées est extensible  
de manière à atteindre les llegar a lugares difíciles.  
endroits étroits.  
Extensible con punta  
de goma, se dobla para  
MAINTENANCE  
pour nettoyer les sur-  
faces dures et les articles y tapizados.  
rembourrés.  
NOTE: Select cleaning  
accessories are included.  
Others are available for  
purchase at  
or by calling  
3
Press the top dust cup release latch to a  
ccess and clean dust screen as required.  
Re-assemble back on to floor nozzle.  
1.800.798.7398.  
3
For a list of what is  
included with this model,  
refer to inside flap of box.  
2
1
XFF400  
Foam  
Universal Dusting  
Brush  
XFDS400  
Brosse pour épous-  
setage universelle  
XFDS400  
Cepillo limpiador  
universal  
XFDS400  
Power Brush  
S - 114FLI400  
L - 102FC400  
Brosse turbo  
S - 114FLI400  
L - 102FC400  
Cepillo de potencia  
S - 114FLI400  
Mousse  
Espuma  
4
ACCESSOIRES  
L - 102FC400  
XFH400  
Felt  
REMARQUE : certains  
accessoires sont inclus.  
D’autres accessoires  
sont disponibles sur le  
site Web  
ou par téléphone au  
1.800.798.7398.  
Cleans debris and dust  
on delicate surfaces.  
Pivoting head to  
accomodate difficult  
angles.  
Nettoie les débris et la  
poussière sur les surfaces  
délicates. La tête pivotante Cabezal giratorio para  
facilite le nettoyage des  
angles difficiles.  
Limpia residuos y polvo  
de superficies delicadas.  
Designed for removal of  
pet hair and ground in  
dirt from carpeted stairs  
and upholstery.  
Pour enlever les poils  
d’animaux et la saleté  
incrustée sur les marches  
recouvertes de tapis et les escaleras alfombradas y  
articles rembourrés.  
Diseñado para remover  
el pelo de mascotas y  
la tierra profunda de  
HEPA  
Feutre  
Fieltra  
adaptarse a ángulos  
difíciles.  
muebles tapizados.  
5
Pour une liste de ce  
qui est inclus avec ce  
modèle, reportez-vous  
au rabat intérieur de la  
boîte.  
VIDER LE RÉCIPIENT À POUSSIÈRE  
NETTOYER LES FILTRES  
Consultez la section « Horaire de nettoyage »  
à la page 2  
5
Enlevez et rincez le cadre du filtre HEPA  
annuellement. Vous devez premièrement  
enlever l’embout pour plancher en appuyant sur  
le bouton de dégagement rouge à l’arrière de  
l’aspirateur. Tournez dans le sens contraire des  
aiguilles d’une montre pour sortir le cadre du  
filtre. Rincez le filtre HEPA et laissez-le sécher  
complètement à l’air libre avant de le réinstaller  
à l’intérieur de l’aspirateur. Lavage à la main  
uniquement.  
1
Appuyez sur le loquet de dégagement du récipi-  
ent à poussière et soulevez-le de l’aspirateur.  
4
Avec le récipient à poussière enlevé, sortez  
et rincez le filtre en mousse et celui de feutre  
à tous les 3 mois. Laissez sécher à l’air libre  
complètement avant de les remettre dans  
l’aspirateur. Lavage à la main uniquement.  
Tapotez et secouez, au besoin, les filtres pour  
dégager la saleté entre les lavages.  
2
Tenez le récipient à poussière au-dessus d’un sac  
à ordures ou une corbeille, puis glissez le loquet  
de dégagement inférieur situé au centre inférieur  
du récipient à poussière.  
Wide Upholstery Tool  
104FC400  
Accessoire pour les  
articles rembourrés  
104FC400  
Accesorio ancho para  
tapizados  
104FC400  
Multi-Angle  
Dusting Brush  
103FC400  
Brosse à angles  
multiples  
103FC400  
Cepillo acodado  
103FC400  
ENTRETIEN  
ACCESORIOS  
Remove pet hair and  
dust from curtains and  
other delicate fabrics and d’animaux et la pous-  
Cepillo limpiador blando  
de 3 posiciones para  
limpiar estantes,  
Enlevez les poils  
Remueve pelo de  
3 position soft dusting  
brush cleans shelves,  
walls, furniture,  
ceiling fans lights  
and more.  
Brosse d’époussetage à  
3 positions pour nettoyer  
les étagères, les murs, les paredes, muebles,  
meubles, les ventilateurs  
de plafond et plus.  
3
Appuyez sur le loquet de dégagement supérieur  
pour accéder et nettoyer l’écran de poussière si  
nécessaire.  
NOTA: Algunos  
mascotas y polvo de las  
cortinas y otras telas  
delicadas y de tapizados.  
accesorios de limpieza  
están incluidos. Otros se  
pueden comprar en  
o llamando al  
upholstery.  
sière des rideaux et  
autres tissus et articles  
rembourrés délicats.  
Réinstallez-le sur l’embout pour plancher.  
ventiladores de techo,  
luces y mucho más.  
VACIADO DEL RECIPIENTE DE LA TIERRA  
a la rejilla y remover la acumulación de desechos  
si es necesario.  
5
Saque y enjuague el soporte del filtro HEPA una  
vez por año. Remueva primero la boquilla para  
piso presionando el botón rojo de liberación de  
la boquilla de la parte de atrás de la aspiradora.  
Gire en sentido contra horario para liberar el  
soporte del filtro. Enjuague el filtro HEPA y deje  
que se seque completamente al aire antes  
de volverlo a colocar dentro de la aspiradora.  
Lávelo a mano únicamente.  
1
Presione el botón para liberar el recipiente de la  
tierra y saque el recipiente de la tierra del cuerpo LIMPIE LOS FILTROS  
1.800.798.7398.  
de la aspiradora.  
Vea el programa de limpieza en la página 2  
Por una lista de lo que  
viene incluido con este  
modelo, consulte la  
pestaña interna de la  
caja.  
2
Mientras sostiene el recipiente de la tierra sobre  
un cesto o bolsa de basura, accione la traba para  
abrir la tapa inferior ubicada en el medio del  
frente del recipiente de la tierra.  
4
Con el recipiente de la tierra fuera de la aspi-  
radora, saque y enjuague los filtros de espuma  
y de fieltro cada 3 meses. Deje que se sequen  
completamente al aire antes de volver a  
MANTENIMIENTO  
instalarlos. Lávelos a mano únicamente. Sacuda la  
basura de los filtros entre lavados si es necesario.  
3
Presione el botón de liberación de la tapa  
superior del recipiente de la tierra para acceder  
Vuelva a colocarlo en la boquilla para piso.  
1. 8 0 0.79 8.73 9 8  
10  
11  
w w w. Shark Ro t ator.com  
 
Vacuum is not picking up dirt. No suction or light • Turn off the unit to disengage the brush roll and  
1. Turn the unit off.  
CHECK FOR BLOCKAGES  
REMOVE AND INSPECT:  
2
BOTTOM OF FLOOR NOZZLE  
suction  
restart with the POWER button for suction only  
cleaning.  
2. Unplug the vacuum.  
a
Squeeze tabs together and pull up to  
expose the airway.  
Check filters to see if they need cleaning. Follow  
instructions for rinsing and drying the filters before  
re-inserting back into the vacuum.  
3. Empty the dust cup and clean filters.  
1
HOSE AND TUBES  
Brush roll does not spin  
b
Remove any string, carpet fibers or hair  
that may be wrapped around the brushroll.  
4. Check for blockages in hose, accessories and  
inlet openings.  
This unit is equipped with a clear cover at the  
top of the intake duct. Remove floor nozzle and  
hose and shine a flashlight up from the bottom  
to check for possible blockage. Remove dustcup  
and check all intake openings.  
MAINTENANCE  
• Pull the handle toward you and release the floor  
nozzle to disengage the auto-off feature.  
• Dust cup may be full; empty dust cup.  
5. Allow the unit to cool for a minimum of 45  
minutes.  
• Check hose, hose connections, nozzles and  
accessories for blockages; clear blockages if  
required.  
• Turn the unit on by pressing the BRUSHROLL button.  
TROUBLE-  
SHOOTING  
GUIDE  
• Immediately turn off and unplug vacuum,  
disconnect the nozzle and remove blockage before  
reconnecting and turning vacuum back on.  
6. Plug in the vacuum.  
7. Restart the unit on using either the POWER  
button.  
Close the suction release on the handle to increase  
suction power.  
Vacuum turns off on its own  
Note: If vacuum still does not start, contact  
Customer Service at: 1-800-798-7398.  
Vacuum lifts area rugs  
This vacuum cleaner is equipped with a motor  
protective thermostat. If for some reason  
your vacuum overheats, the thermostat will  
automatically turn the unit off. Should this occur,  
perform the following steps to restart the motor  
thermostat:  
• Suction is powerful. Take care when vacuuming  
area rugs or rugs with delicately sewn edges. Open  
the suction release on the handle to decrease  
suction power.  
a
Laspirateur ne ramasse pas la saleté. Aucune  
aspiration ou peu d’aspiration  
• Vérifiez les filtres pour voir s’ils ont besoin d’être  
nettoyés. Suivez les instructions pour savoir  
comment rincer et sécher les filtres avant de les  
remettre à leur place dans l’aspirateur.  
• Éteignez l’appareil pour désengager la brosse à  
tapis et remettez l’appareil en marche en utilisant  
le bouton d’alimentation « POWER » pour un  
nettoyage avec aspiration uniquement.  
automatiquement l’appareil. Si cela se produit,  
effectuez les étapes suivantes pour réinitialiser le  
thermostat du moteur :  
1. Éteignez l’aspirateur.  
2. Débranchez l’aspirateur.  
3. Videz le récipient à poussière et nettoyez les  
filtres.  
4. Vérifiez s’il y a des obstructions dans le boyau,  
dans les accessoires et dans les orifices d’entrée.  
5. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins 45  
minutes.  
6. Branchez l’aspirateur.  
La brosse à tapis ne tourne pas  
• Tirez la poignée vers vous et dégagez l’embout pour  
plancher pour désengager la fonction de fermeture  
automatique.  
• Veuillez mettre l’appareil en marche en appuyant  
sur le bouton de la brosse à tapis « BRUSHROLL ».  
• Mettez immédiatement l’aspirateur hors tension  
et débranchez-le; débranchez la buse et enlevez  
l’obstruction avant de brancher et de remettre  
l’aspirateur en marche.  
• Le récipient à poussière est peut-être plein; videz-le.  
• Vérifiez le boyau, les connexions du boyau, les  
buses et les accessoires pour toutes obstructions;  
dégagez-les si nécessaire.  
• Fermez la sortie d’aspiration sur la poignée pour  
augmenter la puissance d’aspiration.  
b
1
GUIDE DE  
DÉPANNAGE  
a
Laspirateur soulève les carpettes  
7. Remettez l’appareil en marche soit en utilisant le  
bouton d’alimentation « POWER ».  
Remarque : si l’aspirateur ne démarre toujours pas,  
contactez le service à la clientèle au :  
1-800-798-7398.  
• L’aspiration est puissante. Soyez prudent lorsque  
vous passez l’aspirateur sur des carpettes ou sur  
des tapis avec des bords à coutures délicates.  
Ouvrez la sortie d’aspiration sur le boyau pour  
diminuer la puissance d’aspiration.  
Laspirateur s’éteint de lui-même  
• Cet appareil est doté d’un thermostat de  
protection du moteur. Si pour quelque raison votre  
aspirateur surchauffait, le thermostat éteindrait  
VÉRIFICATION DES OBSTRUCTIONS  
Enlevez le récipient à poussière et vérifiez  
toutes les entrées d’air.  
POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE  
La aspiradora no levanta la tierra. No hay  
succión o es muy baja  
• Apague la unidad para destrabar el cepillo y vuelva  
a encenderla con el botón de encendido (POWER)  
para limpiar con succión únicamente.  
la apagará automáticamente. Si pasa eso, siga los  
siguientes pasos para reiniciar el termostato del  
motor:  
D’OBSTRUCTIONS, ENLEVEZ ET INSPECTEZ :  
2
2
PARTIE INFÉRIEURE DE LEMBOUT POUR  
PLANCHER  
1
BOYAU ET TUBES  
Revise si hay que limpiar los filtros. Siga las  
instrucciones para enjuagar y secar los filtros antes El cepillo no gira  
de volver a instalarlos en la aspiradora.  
ENTRETIEN  
a
Pincez les languettes ensemble et tirez-les  
vers le haut pour exposer les entrées d’air.  
Cet appareil est doté d’un couvercle  
1. Apague la unidad.  
transparent sur le dessus de la conduite  
d’entrée d’air. Enlevez l’embout pour plancher  
et le boyau, puis éclairez le haut et le bas avec  
une lampe de poche pour des obstructions.  
• Incline el mango hacia usted y libere la boquilla  
para piso de modo que desactive la función de  
apagado automático.  
2. Desenchufe la aspiradora.  
b
Enlevez les fils, les fibres de tapis ou les  
cheveux qui peuvent être enroulés autour  
de la brosse à tapis  
• El recipiente de la tierra puede estar lleno; vacíelo.  
3. Vacíe el recipiente para la tierra y limpie los filtros.  
• Revise que no haya ninguna obstrucción en la  
manguera, sus conexiones, las boquillas y los  
accesorios; limpie las obstrucciones si es necesario.  
4. Revise que la manguera, los accesorios y las  
entradas de aire no estén tapados.  
• Encienda la unidad presionando el botón del cepillo  
giratorio (BRUSHROLL).  
GUÍA DE  
DIAGNÓSTICO  
DE PROBLEMAS  
VERIFICACIÓN DE OBSTRUCCIONES  
BOQUILLA INFERIOR DE PISO  
5. Permita que la unidad se enfríe durante 45 minutos  
como mínimo.  
• Cierre el control de liberación de succión del mango • Apague y desenchufe inmediatamente la  
para aumentar la potencia de succión.  
PARA REVISAR POR OBSTRUCCIONES,  
REMUEVA E INSPECCIONE:  
a
Presione las pestañas entre sí y tire hacia  
arriba para exponer el conducto de aire.  
aspiradora, desconecte la boquilla y remueva la  
obstrucción antes de volver a conectarla y de volver  
a encender la aspiradora.  
6. Enchufe la aspiradora.  
La aspiradora levanta tapetes  
1
MANGUERAS Y TUBOS  
b
Remueva todos los hilos, fibras de  
alfombra o pelo que pudiera estar  
enrollado alrededor del cepillo.  
7. Vuelva a encender la unidad con el botón de  
POWER.  
MANTENIMIENTO  
• Demasiada succión. Tenga cuidado al aspirar  
tapetes o alfombras con bordes bordados delicados.  
Abra el control de liberación de succión del mango  
para disminuir la potencia de succión.  
Esta unidad está equipada con una tapa  
transparente en la parte superior del conducto  
de entrada. Saque el cabezal para piso y la  
manguera y apunte una linterna desde abajo  
para encontrar una posible obstrucción.  
La aspiradora se apaga sola  
Nota: Si la aspiradora todavía no se enciende, llame a  
nuestro servicio al cliente al: 1-800-798-7398.  
Esta unidad está equipada con un termostato  
de protección del motor. Si la aspiradora se  
sobrecalienta por cualquier motivo, el termostato  
1. 8 0 0.79 8.73 9 8  
12  
13  
w w w. Shark Ro t ator.com  
 
FIVE-YEAR (5) LIMITED WARRANTY  
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS  
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO (5) AÑOS  
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free  
from material defects and workmanship for a period of five  
(5) years from the date of purchase when utilized for normal  
household use, subject to the following conditions, exclusions  
and exceptions.  
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute  
défectuosité de matériel ou de main-d’œuvre pour une période  
de cinq (5) ans à compter de la date d’achat lors d’utilisation  
dans le cadre d’un usage domestique normal, sujet aux  
conditions, exclusions et exceptions suivantes.  
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra  
defectos de materiales y mano de obra por un término de  
cinco (5) años a partir de la fecha de compra original, siempre  
que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las  
siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.  
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to  
the cost of the repair or replacement of the unit at our option.  
This Limited Warranty does not cover normal wear of parts  
and does not apply to any unit that has been tampered with or  
used for commercial purposes. This Limited Warranty does not  
cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or  
damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This  
Limited Warranty does not cover damage or defects caused by  
or resulting from damages from shipping or repairs, service or  
alteration to the product or any of its parts, which have been  
performed by a repair person not authorized by EURO-PRO  
Operating LLC.  
If your appliance fails to operate properly while in use under  
normal household conditions within the warranty period, you  
may return the complete appliance and accessories with proof  
of purchase and date, freight prepaid. For assistance with  
warranty service options or customer support, please call our  
customer care and product specialists at 1-800-798-7398 or  
If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be  
defective, in EURO-PRO Operating LLC’s sole discretion, we  
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase is  
required and a fee of $19.95 will apply to cover the cost of  
return freight.*  
Non-durable parts including, without limitation, filters, brushes  
and electrical parts which normally require replacement are  
specifically excluded from warranty.  
La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC est limitée au  
coût de réparation ou de remplacement de l’appareil, à sa  
seule discrétion. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure  
normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils ayant  
été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie  
limitée ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise  
utilisation, l’abus, la négligence lors de la manipulation, un  
emballage inadéquat ou la mauvaise manipulation en transit.  
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages ou défauts  
causés par ou résultants du transport, des réparations, de  
l’entretien ou de l’altération du produit ou à ses pièces,  
effectués par un technicien non autorisé par EURO-PRO  
Operating LLC.  
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors  
d’un usage domestique normal pendant la période de garantie,  
vous pouvez le retourner au complet avec ses accessoires, port  
payé. Pour obtenir de l’assistance avec les options du service  
de la garantie ou de l’assistance, veuillez appeler notre service  
à la clientèle et nos spécialistes de produits au 1-800-798-  
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil est  
défectueux, à la seule discrétion d’EURO-PRO Operating LLC,  
nous le réparerons ou le remplacerons sans frais. Une preuve  
d’achat est requise et un montant de 19,95 $ est nécessaire  
pour couvrir les frais de retour.*  
Les accessoires d’usage courant incluant, mais sans s’y limiter,  
les filtres, les brosses et les pièces électriques qui nécessitent  
habituellement un remplacement sont spécifiquement exclus  
de la garantie.  
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de  
l’appareil et exclut toutes les autres garanties juridiques,  
implicites ou conventionnelles. La responsabilité d’EURO-  
PRO Operating LLC, s’il y en a une, se limite aux obligations  
spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun  
cas, EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenu responsable  
d’incidents ou de dommages indirects de toute nature que ce  
soit. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion  
ou la limitation de dommages circonstanciels ou conséquents,  
dans ce cas, cette disposition ne s’appliquerait pas.  
Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et d’autres droits légaux vous sont peut-être  
disponibles, variant d’un État à l’autre ou d’une province à  
l’autre.  
*IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter  
tout dommage lors du transport. Assurez-vous de joindre  
la preuve d’achat et d’attacher à l’appareil une étiquette  
mentionnant votre nom, adresse complète ainsi que le numéro  
de téléphone, de même que l’information concernant l’achat,  
le numéro de modèle et le problème, selon vous, de l’appareil.  
Nous vous recommandons d’assurer votre colis (puisque  
les dommages lors du transport ne sont pas couverts par la  
garantie). Indiquez sur l’extérieur de votre colis « ATTENTION  
SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous essayons constamment  
d’améliorer nos produits, donc les clauses contenues dans ce  
document peuvent changer sans préavis.  
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita  
únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad,  
a nuestro criterio. Esta garantía limitada no cubre el desgaste  
normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya  
sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía  
limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado,  
abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado  
o maltrato durante el transporte. Esta garantía limitada no  
cubre daños o defectos causados o resultantes durante el  
transporte para su reparación o alteraciones del producto  
o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no  
autorizada por EURO-PRO Operating LLC.  
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo  
bajo condiciones domésticas normales dentro del período  
de garantía, puede devolver el artefacto completo y los  
accesorios, junto con un comprobante de la fecha de compra,  
pagando los gastos de envío. Por asistencia con opciones del  
servicio de garantía o para soporte al cliente, llame a nuestro  
centro de atención al cliente y especialistas de productos al  
1-800-798-7398  
o
visite nuestro sitio web en  
Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto  
presenta un defecto, lo reparará o remplazará sin cargo, a su  
criterio. Se requiere comprobante de compra y se aplica un  
cargo de $19.95 para cubrir el costo del envío de vuelta.  
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes  
eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son  
explícitamente excluidos de la garantía.  
Esta garantía limitada es válida para el comprador original del  
producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita y/o  
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC,  
de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas  
expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.  
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será  
responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera,  
de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o  
limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto  
lo anterior puede no ser válido para usted.  
This Limited Warranty is extended to the original purchaser  
of the unit and excludes all other legal, implied and/or  
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO  
Operating LLC if any, is limited to the specific obligations  
expressly assumed by it under the terms of this Limited  
Warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable  
for incidental or consequential damages to anyone of any  
nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion  
or limitation of incidental or consequential damages, so the  
above may not apply to you.  
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights which vary from state to state or  
province to province.  
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos,  
y usted puede también tener otros derechos los que varían de  
estado a estado o de provincia a provincia.  
*IMPORTANT: Carefully pack item to avoid damage in shipping.  
Be sure to include proof of purchase date and to attach a tag  
to item before packing including your name, complete address  
and phone number with a note giving purchase information,  
model number and what you believe is the problem with the  
item. We recommend you insure the package (as damage in  
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside  
of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are  
constantly striving to improve our products, therefore the  
specifications contained herein are subject to change without  
notice.  
*IMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para  
evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir  
un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una  
etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y  
número de teléfono, una nota proporcionando información de  
la compra, número de modelo y una descripción del problema.  
Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía  
no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete  
“ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos  
constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto  
las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo  
aviso.  
14  
w w w. Shark Ro t ator.com  
 

Servis Rhino Snow Blower 7600A User Manual
Singer Plumbing Product 591UX260 User Manual
Soleus Air Air Conditioner PE7 10R 03 User Manual
Soleus Air Electric Heater 3077997 User Manual
Sonance Speaker LCR SUR Speaker User Manual
Sony Computer Monitor SCN 61X2 User Manual
Sony Stereo Amplifier XM DS1300P5 User Manual
Sony Video Eyeware TMR BR100 User Manual
StarTechcom Switch ST4202USB User Manual
Symphonic DVD VCR Combo CSDV840E User Manual